Часть 4
29 апреля 2018 г., 15:28
И Гарри держит слово. Он больше не манкирует посещениями кафе. Даже тогда, когда в конце следующей недели дело Гринготтса, наконец-то, позитивно разрешается. Так что, потеря возможности быть в районе Косого переулка, чтобы забегать на Светозарную улочку в «Кофе по-кошачьи», которую Гарри так импульсивно пытался избежать, всё равно случилась. Он возвращается в свой рабочий офис в Министерстве, но всё равно бывает у кошек достаточно часто. Гарри как раз присутствует в «Кофе по-кошачьи», когда туда возвращается Дин в конце октября, чтобы наконец-то удочерить Олив. Луна тоже там, и прощается с высокомерной сфинкс со слезами на глазах. Гарри считает, что, по всей видимости, Драко также весьма эмоционально переживает обретение постоянного дома Олив, хотя и старается не показать этого. Потому что в ту же секунду, как за Дином с ценной ношей закрывается дверь, Драко тут же уходит в подсобку и отсутствует достаточно долго.
— Что ж, теперь у нас остаётся свободным один кошачий костюмчик для Хеллоуина, — говорит Бриджет, убирая бирку с именем Олив в коробочку, полную бумажной канцелярии. — Хотя, я думаю, Олив бы и так не согласилась надеть на себя такую унизительную вещь, как хеллоуинский ошейник.
— О, ты совершенно права, — соглашается Луна, утирая слёзы. — Что ж, не будем печалиться. Теперь, когда у нас освободилось место, мы можем приютить ещё одну кошачью душу. Где список?
— Драко хранит его в подсобке. Ему сейчас понадобится помощь, ты же знаешь, как он ненавидит выбирать.
Луна печально кивает, перебирая украшения для Хеллоуина в коробке, которую она водрузила на пустой столик. «Кофе по-кошачьи» устраивает специальный приём в хеллоуинский вечер, и Луна планировала программу и подбирала дизайн события целый месяц. Весь сегодняшний день, когда шла подготовка, кошки неугомонно гонялись за миниатюрными игрушечными летучими мышами, которые на бреющем полёте то тут, то там пересекали пространство. И все кошачьи питомцы будут наряжены в свои собственные уникальные нарядные ошейники. Гарри уже противно от самого себя за то, что он мысленно растекается сиропом, когда видит насколько же очаровательна Перчинка, когда примеряет оранжевый ошейник джокера.
— Гарри, может быть ты сможешь помочь Драко, — широко улыбается Бриджет, опираясь на прилавок.
Гарри подозрительно прищуривается. Узнав Бриджет более близко за последнее время, он находит её обаятельной, полной энергии и сверх сообразительной и умной девицей. Но с появившейся внезапно вредной привычкой — она всё время пытается свести его с Драко наедине. Гарри не уверен, в какие игры развлекается эта молодая мисс, но судя по всему наслаждается она процессом на всю железку.
— Помочь ему в чём?
— Выбрать нового кошачьего постояльца для кафе. У нас есть специальный список подходящих кандидатур. Драко, вполне возможно, уже его изучает вдоль и поперёк. Вам стоило бы ему помочь!
— Это просто великолепная идея! — соглашается Луна, вытаскивая из коробки оранжево-чёрную гирлянду огоньков в виде металлических черепушек. — Гарри, ты стал завсегдатаем нашего кафе и, по сути, ты самая решительная персона среди нас.
Гарри со скепсисом поглядывает на подругу, поигрывая своей почти пустой чашкой с остатками кофе. Он и сам чувствует небольшую грусть по поводу Олив и не знает сможет ли и правда помочь в выборе новой кошки. Но обе дамы кидают на него пронзительные и умоляющие взгляды.
— Что ж… раз так, то, полагаю, стоит попробовать, — произносит Гарри, вставая из-за столика и начиная осторожно пробираться к прилавку.
— Проходите в подсобку, Драко не будет против, — одобряет Бриджет и Гарри совсем не нравится огонёк какого-то довольства в её озорных глазах.
— Ты точно уверена, что он не будет против?
Она с уверенностью кивает. Помедлив только мгновение, Гарри выходит в подсобное помещение. Оно меньше по размерам, чем кошачья комната и зал для посетителей, и кажется ещё миниатюрней из-за того, что загромождена завалами картонных коробок, которые создают своего рода узкий проход, как в лабиринте. Приглядевшись, Гарри видит, что это коробки с различным наполнением: бытовые приборы, кофейные фильтры, порванные кошачьи подушки и канцелярия. Впереди по курсу виднеется дверь служебного туалета. Развернувшись к узкому проходу, Гарри осторожно начинает пробираться мимо коробок и заглядывает за угол. Там обнаруживается вытянутый по стенке рабочий стол, также заваленный бумагами, книгами и перьями. Драко сидит к нему спиной и, как и предсказывала Бриджет, изучает длинный свиток пергамента.
— Привет.
Удивлённый, Драко разворачивается на своём стуле:
— Что ты здесь делаешь?
— Бриджет сказала… то есть предложила, чтобы я помог тебе выбрать нового котика для кафе.
Драко усмехается:
— Эта мелкая соплячка, — он сдвигает свой стул, чтобы освободить место. — Что ж, присоединяйся.
Гарри подходит ближе и берёт протянутый ему Драко длинный свиток.
— Процесс выбора нового хвоста для меня чистая агония, — признаётся Драко прижимая ладони к глазам. — Как же мне принять решение?
— А откуда все эти кошки? — спрашивает Гарри, присаживаясь на стол и начиная просматривать список.
— Из местных приютов. Люди определяют туда своих питомцев, чтобы найти им новый дом. Вообще, не только из местных приютов, но и из других источников.
— Полагаю, тебе стоит сразу сузить круг выбора, не рассматривая кандидатуры тех животных, которые имеют серьёзные заболевания или поведенческие проблемы.
Драко выглядит очень расстроенным после этих слов и тяжело вздыхает. В груди Гарри тут же шевелятся угрызения совести, что он предложил подобное условие выбора, и он мысленно шлёт Бриджет лучи недовольства, что она переложила ответственность на него.
— Да, я уже и сам вычеркнул этих питомцев из списка. Боже, как же я ненавижу так делать.
— Как насчёт того, чтобы именно я сделал выбор? Очень быстрый, не раздумывая? Чтобы решить сразу и бесповоротно?
Драко долго покусывает губу, решаясь на это предложение, потом, всё-таки, кивает согласно. Развернувшись к столу лицом, Гарри кладёт на него пергамент и прижимает подушечку пальца к списку. Он закрывает глаза. И начинает водить пальцем вверх-вниз, ощущая плотность и качество бумажной консистенции пергамента. Сделав так несколько раз, его палец, наконец, замирает на месте. Гарри распахивает глаза и они с Драко склоняются к списку: Момо, кошка трёхцветного окраса, возраст — 8 лет и 3 месяца. Дружелюбная, милая по характеру, пожилая кошечка, которая ищет временный или постоянный дом чем скорее, тем лучше. Пожалуйста, контактируйте по следующей каминной сети или отправляйте сову на адрес…
— Ну, что ты думаешь? — спрашивает Гарри. Он видит, как глаза Драко пробегают опять список кошачьих имён, поэтому Гарри поднимает пергамент, чтобы убрать его содержимое из поля зрения Драко, который на этот жест только вздыхает.
— Эта кошка идеально подходит для нас. Я свяжусь с её приютом сегодня вечером, — Драко встаёт и потягивается. Он всё ещё выглядит немного опечаленным, но Гарри кажется, что напряжение в плечах Драко уже понемногу спадает. — Спасибо тебе, Гарри. Я ненавижу такие ситуации, когда нужно выбрать кошачий хвост, они просто меня заставляют чувствовать себя ужасно. Знаешь, мне всё время чудится, что в этом списке есть и другие кошки, которым дом нужен в первую очередь, а я просто не знаю об этом?
Гарри кивает, и тут же сворачивает пергамент в трубочку.
— Я всё понимаю. Но сейчас дело сделано, поэтому постарайся выкинуть все навязчивые мысли из головы. Ты должен сосредоточиться на том, что пристроил Олив в новый постоянный дом, и что это здорово. Постарайся сфокусироваться на этом позитивном моменте.
— Ты прав, — соглашается Драко, пока они оба пробираются через лабиринт с коробками. — Хотя я буду скучать по Олив. Она была с таким непревзойдённым самомнением, это что-то с чем-то.
— Из всей кошачьей команды она больше всех напоминает тебя. Высокомерная, интровертная бука. Настоящая стерва.
Драко легонько стукает Гарри в плечо за подобные аллюзии, и они оба как раз в этот момент выходят из подсобного помещения в главный зал кафе. Луна уже закончила свои декoрационные работы интерьера и кошки пошли в разнос окончательно, носясь бешеными фуриями и за летучими мышами, и за хеллоуинской мишурой, и за маленькими монстриками, что стремительно перекатываются по полу при помощи магии. Гарри бросает взгляд на Драко и с затаённой радостью замечает, что вся обеспокоенность пропала у того с лица.
* * *
После этого октябрь покатился к своему завершению очень быстро. Гарри не успел оглянуться, как Хеллоуин уже на пороге. В последний день октября Гарри совместно с Луной прибывает в «Кофе по-кошачьи», чтобы помочь с последними штрихами в украшении зала и в облачении кошек в хеллоуинские костюмы. Кафе закрыто весь день, потому что Бриджет с Драко заперлись на кухне, выпекая и покрывая глазурью с мучительной выверенностью микроскопические пирожные и тарталетки. Сам Гарри только мгновение имел возможность понаблюдать за этим сладким священнодействием, прежде чем Драко его реактивно выпроводил со словами «убирайся отсюда, чтобы я мог, дромарог тебя забодай, сконцентрироваться». До этого Гарри даже не подозревал, что все десерты кафе производятся прямо здесь, являясь фирменными.
— Где Драко научился так профессионально выпекать? — спрашивает Гарри, когда они с Луной сидят на полу в кошачьей комнате, стараясь любимыми вкусняшками приманить Калипсо поближе к ошейнику в виде лепестков подсолнуха.
— О, он учился готовить то тут, то там, — легко отвечает Луна, протягивая руку к Калипсо, приманивая её. — Когда мы жили вместе, он постоянно занимался приготовлением пищи. Затем, уже начав выпекать, он по-настоящему увлёкся этим искусством. Ему нравилось, что оно требует быть до педантичности точным. Тщательно соблюдать уровень муки, вес всех продуктов должен быть идеален, также как и помешивания. То есть всё было немного похоже на приготовление зелий.
Пока Луна рассказывала всё это, Калипсо, наконец-то, сделав рывок вперёд за вкусняшкой, приземляется в круг расположенного на полу ошейника, где именно в серединке лежало лакомство для неё. Кошка едва замечает, как Гарри с Луной быстро, в две руки, натягивают ошейник ей на шею, затягивают по её размеру в лёгком облегании, и закрепляют застёжку. Калипсо получилась абсолютно хорошеньким цветком-подсолнухом.
— Я не знал, что вы с Драко жили вместе, — замечает Гарри, доставая другой ошейник из коробки. Этот оказывается из розовой тюли с пайетками, предназначенный изображать принцессу. Явно для Хлопушки.
— О, да, мы делили кров несколько лет, — отвечает Луна, вставая и вытягивая Хлопушку из высокой ниши-полки под окном. — После того, как Астория и Драко разошлись.
Луна произносит эту информацию таким нейтральным тоном, будто это какая-то самая обычная новость для Гарри, и тот не решается завалить подругу дополнительными вопросами, хотя сам воспламеняется от любопытства. Вместо распросов, он вытягивает ещё один ошейник и подзывает к себе Момо.
* * *
Вечеринку на Хеллоуин в «Кофе по-кошачьи» смело можно назвать хитом по посещаемости за всю историю существования кафе. Гарри очень приятно, что большинство его друзей тоже нанесли визит: он уверен, что это из-за того, что в течение последних нескольких недель, он прожужжал им все уши о грядущем событии. Дин и Симус привели с собой Олив, выглядящей очень по-королевски в золотистом ошейнике. Гермиона и Джинни сподобились притащить даже Рона, с Живоглотиком в придачу. Посетители-родители пришли с детьми, которых кафе угощает «сладость или гадость» кошёлками наполненными конфетами-леденцами и крохотными кексиками, завёрнутыми в тончайшую бумагу с оранжевыми горошками и перевязанными чёрными лентами.
Драко и Бриджет, облачённые в одинаковые костюмы мертвецов-бариста, работают слаженно и с профессиональным шиком, болтая с каждым клиентом и разнося горячий шоколад и яблочный сидр с безукоризненной лёгкостью. Гарри и Луна тоже несколько раз уже помогали обслуживать столпотворение из клиентов. Однажды, когда Гарри и Драко пробегают с подносами мимо друг дружки, Малфой лихо подмигивает, хотя Гарри может видеть, как по лицу того, сквозь бело-чёрный, изображающий маску черепа грим, скатываются бусинки пота. Но истинными звёздами вечера становятся кошки в этих своих забавных ошейниках. Несмотря на столпотворение и беспрестанно двигающиеся хеллоуинские декорации, кошки нисколько не испуганы всей этой кутерьмой — они, наоборот, развлекают толпу своими неутомимыми играми и приключениями.
Наконец, к десяти вечера народ потихоньку начинает расходиться, так как большинство детей уже зевает или капризничает. Гарри провожает Рона, Джинни и Гермиону, выходя с ними на улицу, чувствуя, как прохладный воздух приятно холодит разгорячённое лицо.
— Дружище, ты был определённо прав насчёт угощений и напитков в этой кафешке, — хлопает его по плечу Рон. — Вкусняхи высшего качества!
Гарри улыбается на эту превосходную оценку друга и позволяет Джинни и Гермионе обнять себя, прежде чем все они удаляются домой. Вернувшись внутрь помещения, Гарри оглядывается, выискивая взглядом Драко или Бриджет.
— Поттер!
Гарри подскакивает на месте из-за этого голоса, который он не слышал уже много лет. Да, это она — Панси Паркинсон во всей своей жёстко-крутой красе. Должно быть, Гарри не заметил её, когда народу было столько, что не протолкнуться. Но сейчас, когда он видит Паркинсон спустя столько времени, она кажется намного выше, чем он помнит её. Возможно, такое впечатление складывается из-за шпилек-стилеттос на её ногах. Гарри не уверен, что точно изображает наряд Паркинсон — может быть это какая-то вариация зомби с подиума высшей моды? Но выглядит Паркинсон так, будто её тело было втиснуто в платье в жидком виде, без возможности вытечь обратно. Гарри определённо мысленно аплодирует способности бывшей слизеринки терпеть неудобства от скованности движения ради вычурности моды.
— Панси Паркинсон? — спрашивает Гарри очевидное, чтобы потянуть время, потому что он сам всё ещё в обалдении от этой встречи. — Вау, ты выглядишь «упасть-не встать»!
Паркинсон усмехается на это ребячество и в её чертах лица чуть-чуть, но проступает какая-то мягкость, которой явно не было во времена их с Гарри молодости.
— Ну, мне надо было убедиться кое в чём своими собственными очами. Ведь Драко уверил меня, что ты приходишь в его заведение очень часто. Что вы оба теперь заделались прям-таки не разлей вода друзьями.
— Эээ, так и есть, — Гарри спиной мало помалу отодвигается от слизеринской угрозы, глазами ища пустой кофейный столик. — Я просто люблю здешний фирменный кофе.
Паркинсон прищуривает глаза на эту вечную отмазку:
— И это единственная причина твоей местной прописки?
— Нууу, — Гарри вытягивает стул из-за нашедшегося пустого столика и садится, приглашая Панси жестом тоже присоединиться к нему. Она следует его приглашению, скованно усаживаясь на сидение, но умудряется закинуть ногу на ногу в своём латексе. — Мне кошки по нраву тоже.
— Хмм… Знаешь, Поттер, а ты совсем не изменился.
Гарри вопросительно смотрит на неё и Паркинсон закатывает глаза:
— Я имею в виду, что сейчас нельзя отрицать, что ты заделался безусловным подтянутым мачо-красавчиком. Длинные кудри идут тебе чрезвычайно, придают твоему образу животно-магнетическую дикость, — Панси подмигивает ему с намёком, и Гарри моментально вспыхивает пожаром. — Но также очевидно и то, что ты по-прежнему тугодум. Сам весь внутренне полон эмоций, о которых и не имеешь понятия или из-за чего они проистекают.
Запутанный такой тирадой, Гарри немного отпрянул назад. Он только-только собирается спросить Паркинсон, что та имела в виду, как детский голосок прорезается сквозь всё ещё плотную толпу людей вокруг.
— Мамочка! Мамочка!
Малышка, явно не больше четырёх лет, подбегает к их столику. Она наряжена в костюмчик бабочки из газовой ткани и на внешность вылитая копия Панси, только в миниатюре и более пухленькая. Девочка с размаху врезается в бедро Панси и улыбка на детском личике сияет стоваттно.
— Что такое, бесценная моя? — спрашивает Панси, приглаживающим движением отбрасывая волосы девочки с её личика. Гарри не верит своим ушам, что такая нежная интонация может звучать в голосе Паркинсон.
— Драко сказал, что мой костюм самый лучший!
— Ну, это безусловно так. Ты выглядишь такой красивой, — Панси поднимает взгляд и смотрит на Гарри вызывающе. — Поттер, это моя дочь, Вайолет.
Гарри дарит искреннюю улыбку ребёнку. Вайолет явно застеснялась, эмоция, которую она наверняка унаследовала не от своей матери. Девочка придвинулась поближе к Панси, ответно скромно улыбнувшись Гарри и махнув ему ладошкой.
— Здравствуй, Вайолет. Мне приятно познакомиться с тобой.
— А вы Гарри Поттер? — тихо спрашивает малышка и Гарри наклоняется к ней поближе, чтобы заговорщически прошептать ответ:
— Да, я именно он.
Глазки Вайолет, такие же зелёные, как у матери, удивлённо распахиваются:
— Но у вас такие красивые волосы. И я не знала, что у героев могут быть такие.
Гарри смеётся в голос и Панси также не может сдержать улыбку.
— Иди поищи своего крёстного и скажи ему, что мы скоро уходим, — просит она дочь и Вайолет уносится прочь. Гарри и Паркинсон молчат какое-то время.
— Она очень милый ребёнок, — констатирует Гарри серьёзно.
— Да, она такая, — мягко произносит Панси.
— Я не знал, что у тебя дочь.
— Ну, мы же с тобой не давнишние друзья, чтобы быть в курсе всех событий в жизни друг друга, не так ли? — Панси меняет позицию ног крест-накрест.
— Почему ты никогда не приходишь в кафе Драко? — спрашивает Гарри.
— Потому что не выношу район Косого Переулка, — резко отвечает Паркинсон. — Может быть Драко и удалось перевернуть представление публики о себе, и то благодаря твоему внезапному желанию заделаться его лучшим другом. Но у людей, на самом деле, длинная память, Поттер. Я же до сих пор остаюсь девкой, которая попыталась продать Избранного Воландеморту. Они помнят только это.
Гарри смотрит на поверхность стола, не поднимая глаз. Он не вспоминал об этом эпизоде сто лет.
— Маги и ведьмы могут меня хоть целыми днями обзывать «сучкой-предательницей», но я не хочу, чтобы моя дочь была свидетельницей подобного.
— Я… я сожал…
— Не нужно, — обрывает Гарри Панси, вставая и одёргивая платье на бёдрах. — Было приятно повидаться.
Гарри смотрит ей вослед, наблюдая, как Панси подходит к Вайолет, которая держится ладошкой за руку Драко. Панси обнимает Драко и что-то шепчет ему на ухо. Гарри быстро отводит взгляд, потому что парочка вдруг смотрит прямо на него. Гарри уверен, Драко и Панси говорят именно о нём и чувствует, как шею начинает покалывать мелкими иголочками. Он резко встаёт из-за столика и поспешно выходит на улицу глотнуть свежего воздуха.
Он стоит какое-то время на пятачке перед кафе, прощаясь с выходящими оттуда людьми. Тучки на небе расползаются и являют взору белую луну, которая своим холодным светом озаряет всю улочку. Гарри уже начинает подмерзать, когда из двери кафе выходят Драко и Панси с дочерью.
— О, Гарри, ты здесь, — тепло произносит Драко: его щёки раскраснелись из-за успешного вечера, а губы цветут улыбкой. Гарри улыбается ему в ответ, тут же позабыв о внезапной холодности Панси. — Я так рад, что ты познакомился с моей крёстной дочерью. Разве она не очаровательная бабочка?
— Без всяких сомнений, — соглашается Гарри и опускается на корточки, чтобы его лицо было на одном уровне с личиком Вайолет. Та уже не так стесняется его, как в первый раз, хотя и держится крепко за материнскую руку с длинными ногтями. — Я надеюсь, ты сегодня провела весёлый вечер. Тебе понравились кошки?
— О, да, очень-очень понравились! — с энтузиазмом реагирует девочка, дёргая маму за руку. — Я так хочу, чтобы мамочка позволила мне забрать домой ту большую пушистую принцесску!
— Принцесску зовут Хлопушка, — говорит Гарри, он коротко смотрит в лицо Панси, но предпочитает не заметить её предупреждающий взгляд. — И я уверен, она тоже хотела бы поселиться у тебя дома, Вайолет.
— Вот видишь, мамочка! Я же говорила тебе!
Гарри распрямляется и смело смотрит в непроницаемое лицо Паркинсон. Он не уверен, но в её глазах вдруг проскальзывает что-то вроде одобрения.
— Посмотрим, дорогая. А теперь пойдём уже, мамочка замерзает от холода.
Драко целует Панси в щёку и поднимает малышку Вайолет, обнимая на прощание, а потом передаёт ту на руки матери. Звук их аппарации резким хлопком раздаётся в тишине пустой улочки.
— Все покинули кафе? — спрашивает Гарри, повернувшись лицом к Драко.
— Остались только Бриджет и Луна. Вечер был сногсшибательный, верно? — произносит Драко, когда они входят внутрь.
Гарри согласно кивает и присаживается в уголок дивана, на котором расположилась полулёжа Луна. Сонно улыбаясь, она выглядит одновременно усталой и ликующе счастливой. Одиночка, наряженная в широкий чёрный ошейник, украшенный узором из паучьей паутинки, сидит прямо на животе Луны. Гарри гладит крохотную головку пожилой кошки. Бриджет, всё ещё в костюме мертвеца-баристы, сидит на стуле, закинув стопы на стол, и хрустит остатками леденца. Всё помещение выглядит будто проскакал Крювокрыл, кошки утомились вконец, а Драко лучится довольством. Гарри смотрит, как он смачивает полотенце и начинает убирать грим с лица.
Пока Гарри наблюдает за тем, как длинные пальцы двигаются во время процесса демакияжа, у него в мозгу внезапно вспыхивают слова Панси «И это единственная причина твоей местной прописки?». Что же она имела в виду? И тут уже знакомое покалывающее чувство кусачего жара возвращается к нему, и Гарри моментально выталкивает все мысли по поводу из головы.
— Думаю, самое время укладывать всех наших котофеечек на сон, — говорит Драко, успешно завершив освобождение своего лица от грима.
Они с усилием воли встают и совместными усилиями разоблачают кошек от украшающих тех ошейников и препровождают живность в их комнату, попутно наполнив миски свежим кормом и устроив каждый обласканный хвост на сон, прежде чем Драко закрывает дверь. После возвращения в зал, они совершают в четыре руки взмахи палочками, сотворяя чары уборки, и кафе вновь возвращается к своему обычному опрятному состоянию. Бриджет, громко зевая, прощается с Драко, хлопнув одобрительно того по плечу. Луна же притягивает того в долгое объятие.
— Это было так прекрасно, Драко. Твоё кафе всё устраивает так хорошо, что я счастлива безмерно.
Драко улыбается усталой и немного кривой улыбкой. Гарри решает, что ему тоже самое время удалиться, ему совсем не хочется оставаться с Драко наедине, после того, как Луна покинет их. Это внезапное нежелание вызывает в нём приступ вины, ведь Драко сейчас такой довольный и удовлетворённый исходом вечера. «Я просто устал», — говорит сам себе Гарри, взмахом руки прощаясь с Драко, сопровождая Луну из кафе на улицу. «Мне просто нужно выспаться».
* * *
Гарри высыпается знатно, но даже спустя несколько дней ему никак не удаётся стряхнуть с себя это странное чувство беспокойства, что поселилось в нём в тот хеллоуинский вечер. Ноябрь приносит с собой заморозки и всё, что Гарри желает, так это забиться на один из диванчиков в «Кафе по-кошачьи» и свернуться там уютным клубком с Перчинкой под боком и чашкой горячего кофе в руке. Что он частенько и проделывает. Как-то в тягучий и промозглый день, когда в кафе никого из клиентов, и только они вдвоём с Драко коротают время, Гарри кажется, что он наконец-то догадался, что за эмоциональная тревожность не даёт ему покоя.
— Драко, а ты… — неуверенно начинает он, запинаясь, потому что на самом деле они не говорят о таких вещах с Драко. Сейчас Гарри считает Малфоя своим другом, и ему совсем не хочется подвергать их нынешние отношения разговорами о прошлом. Но Гарри уверен, что если он не решится на обсуждение этой темы, то тревоге не будет конца.
— Заканчивай своё предложение, будь любезен, — брюзгливо доносится голос Драко из-за раскрытого экземпляра «Ведьмин Еженедельник». Согласно донесениям Бриджет, Драко черпает вдохновение для новых рецептов выпечки для кафе в данном издании.
— А ты… всё ещё испытываешь своего рода ненависть ко мне за то… что случилось в прошлом?
Драко чуть опускает журнал, только чтобы кинуть подозрительный взгляд искоса на Гарри:
— Если бы испытывал подобное, разве я позволил бы тебе обретаться в моём кафе так часто?
— Не отвечай на мой вопрос другим вопросом, — раздражённо бросает Гарри.
Драко окончательно опускает журнал на прилавок, нахмурив брови.
— Нет, я вовсе не ненавижу тебя, — прямо отвечает он, выходя из-за прилавка. Он вытягивает стул из-за ближайшего к дивану столика и, как уже повелось у них, садится напротив Гарри. Скрестив нога на ногу, как обычно. Драко всё ещё хмурится и уточняет:
— А почему ты завёл этот разговор?
Гарри отводит взгляд в сторону, покусывая щёку изнутри.
— Я не знаю точно. Полагаю… это из-за того, что на вечеринке Панси кое-что сказала…
Драко тут же хмыкает и закатывает глаза.
— Хмм, я уже догадался, что Паркинсон тут замешана. Послушай меня, — Драко чуть наклоняется вперёд на своём стуле, длинные пальцы сложены в замок на колене. — Панси одна из моих самых близких и дорогих для меня друзей. Но также она одна из самых мелочных и обозлённых особ на планете. Люди были очень недобры к ней и третировали её годами. Поэтому она злится на тебя. Но это вовсе не значит, что и я сам испытываю подобный негатив.
— Но ведь есть вещи, за которые ты можешь держать на меня зло.
— Также как и ты на меня. Я почти убил тогда Уизли.
— Это был несчастный случай.
— Также, как и это, — Драко кладёт ладонь себе на грудь. Гарри смотрит на эти длинные, бледные пальцы выделяющиеся контрастно на серой шерсти джемпера. Он знает, что там, под тканью, тонкий шрам пересекает торс Драко. Шрам, который появился именно из-за него. — Гарри, всё давно быльём поросло.
Гарри опускает глаза.
— Если только, ты сам не можешь забыть, — говорит Драко, выпрямляясь на стуле. Его поза выдаёт значительную напряжённость. — Скажи, а ты сам ненавидишь меня за прошлое?
— Нет! — моментально отвечает Гарри, открыто встречаясь с серьёзным взглядом Драко. Спустя долгое мгновение, серые глаза немного теплеют. — Нет, я лично вообще не испытываю ненависти. Но в прошлом, между нами было много всего экстремального, ты же знаешь?
— Я знаю это, я же не идиот, — резко реагирует Драко. — Мы были тогда детьми. Мы были глупы. Я глупее, чем ты, я признаю это. Но это была именно детская дурость. Я, лично, больше не заинтересован быть глупым ребёнком.
Именно в этот момент над входной дверью раздаётся перезвон колокольчика, когда входит клиент в кафе. Драко поднимается со стула и направляется к стойке-прилавку. Гарри начинает почёсывать-ласкать шейку Перчинки, периодически бросая взгляд на Драко, наблюдая за общением того с посетителем. Мысленно Гарри обдумывает слова Драко и медленно, мало-помалу, тугой комок того странного беспокойства начинает ослабевать внутри.
Гарри концентрируется на физическом ощущении мягкой шёрстки Перчинки под подушечками пальцев, ментально фокусируясь на очищении сознания от тревоги. «Всё в порядке. Всё пучком.» И Гарри начинает осознавать тот факт, что каким-то образом, сблизившись с Драко Малфоем, выйдя с ним на уровень друзей, он неосознанно стал доверять его словам. И он по-настоящему верит Драко, когда тот говорит, что не держит зла на Гарри.
Внезапно чувствуя себя бодрее, чем последние дни, Гарри кладёт недовольную прекращением ласки Перчинку на диван и встаёт, чтобы пойти домой. За то время, пока он размышлял, в кафе был наплыв клиентов в дневной час пик, но теперь снова наступило затишье, и они остались с Драко вдвоём опять. Тот устало оглядывает Гарри из-за снова развёрнутого журнала.
— Уходишь? — невозмутимо интересуется Драко.
— Да, пойду уже восвояси, — отвечает Гарри, протягивая руку, чтобы погладить глубоко спящую Одиночку. Пожилая кошка до сих пор была изнурённой после суматошной вечеринки на Хеллоуин. — Прости за то, что был странным сегодня.
— Да, не вопрос, — реагирует Драко, так и не выпуская журнал из рук. — Ты всегда был со странностями, и я уже привык к этой твоей особенности.
Гарри знает, что это должно было прозвучать как своего рода оскорбление, но сама мысль о том, что кто-то в этом мире привык к его ментальным завихрениям и даже безоговорoчно считает это нормой, пробуждает в нём сноп тёплых искорок внутри. Драко наконец-то опускает журнал на стойку и оглядывает Гарри с пристрастием.
— Слушай, почему ты выглядишь таким усталым, если провел здесь весь свой выходной день? — тон Драко насмешлив, но нахмуренность бровей выдаёт искреннюю озабоченность.
— Не знаю. Наверное, всё из-за работы. Новое дело такое заморочное.
— Вот, возьми-ка, — Драко наклоняется и вытаскивает из-под прилавка пакет с бобами кофе сорта эспрессо в шоколадной глазури, к которым, как он знает, Гарри неровно дышит. — Не спи на рабочем посту.
— Сколько за них с меня? — не в силах сопротивляться соблазну обессиленным тоном спрашивает Гарри, когда Драко впихивает пакет в его руки.
— Заткнись и убирайся из моего заведения, придурок, — зыркает гневным взором владелец кафе.
Гарри смеётся в голос. Всё и правда пучком.
твс