ID работы: 6777164

Чертов нахал

Cara Delevingne, Colton Haynes (кроссовер)
Гет
NC-17
Заморожен
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
118 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
Я освободила обе комнаты и до шести часов сидела в вестибюле отеля, хотя и понимала, что поступаю глупо. Вся одежда Колтона исчезла – было очевидно, что он и не собирался возвращаться, тайком выбираясь из номера, пока я крепко спала. Однако по какой-то неведомой причине я не могла просто взять и уехать. Я сидела на кожаном диване в шумном застекленном атриуме, не отрывая взгляда от входа. А вдруг Колтон передумает? Может, он вскочил в автобус и отправился в Калифорнию, а потом пожалел о том, что уехал. Что, если он бросится назад, а меня уже не будет на месте? Затем я вспомнила, что у него был мой номер телефона, и, тем не менее, Колтон не позвонил мне. До меня, наконец, начала доходить вся безысходность и нелепость ситуации. В дверь рука об руку вошла парочка. На девушке было узкое белое платье и длиннющая фата, в руках она сжимала круглый букетик из алых роз. На парне был строгий костюм с ослабленным узлом на галстуке. В петлице красовалась роза в тон букету невесты. Я наблюдала, как жених привлек невесту к себе, и они слились в долгом страстном поцелуе, а потом с улыбающимися, счастливыми лицами подошли к стойке регистрации. По моим щекам покатились слезы, и, надо сказать, уже не в первый раз за этот день. – Вы только что вышли замуж? – В кресло напротив меня опустилась пожилая женщина с большой коробкой в руках. Ее седые волосы были уложены в объемистый пучок на макушке, который выглядел так, словно мог выдержать тайфун. Видимо, отсутствующее выражение на моем лице говорило о том, что мои мысли блуждают где-то очень далеко от происходящего вокруг. – Простите? Она взглядом указала на кольцо на моем пальце, которое я рассеянно крутила. Мое обручальное кольцо. – А-а… Нет… Это не настоящее обручальное кольцо. Видите ли, это была шутка… – Действительно, надо мной очень зло пошутили. Она понимающе кивнула. – На следующей неделе исполнилось бы пятьдесят лет со дня моей свадьбы. Я решила, что она потеряла мужа. – Как жаль… – Почему это? – Вы же сказали «исполнилось бы»… Насколько я понимаю, ваш муж умер? – Да нет же, черт бы его побрал! Я не настолько везучая. Этот негодяй оказался гнусным обманщиком, мошенником и к тому же неисправимым игроком. – И как же вы с ним поступили? – Я поняла, что выросла из коротких штанишек наших отношений, дала ему хорошего пинка под зад и оформила развод. Тому уже сорок лет минуло. Я улыбнулась, пожалуй, первый раз за это утро. – Вот это другой разговор. Такая милая девушка, как вы, всегда должна улыбаться. – Спасибо за комплимент. – И что же сотворил с вами этот ублюдок? – Эпитет, который она использовала, говоря о мужчине, обманувшем меня, слегка покоробил. Я покачала головой. – Он уехал, даже не попрощавшись. – Похоже, он просто трус. Я была раздавлена и чувствовала себя полной идиоткой. Но моя новая знакомая была права, а я лишь усугубляла нелепую ситуацию, сидя здесь в напрасных ожиданиях, – в глубине души я точно знала, что он за мной не вернется. Как ни прискорбно было это признавать, Колтон действительно оказался трусом. Мерзким предателем, у которого не хватило мужества даже попрощаться. Я издала грустный вздох и поднялась с дивана. – Благодарю вас. – Но за что? – За напоминание о том, что мне пора бы уже повзрослеть. Владелец гостиницы для животных встретил меня радушной улыбкой. – В целом ваш питомец вел себя хорошо. Правда, испугал нас до полусмерти, когда вдруг грохнулся на пол. Но потом мы вспомнили, что вы нам рассказывали про синдром козьего обморока. Мы его искупали, чтобы во время дальнейшего путешествия он был чистенький и свеженький. Эсмеральда-Снежинка бросился ко мне в объятия, а потом принялся радостно скакать вокруг. Он явно был в крайней степени возбуждения. Держа за поводок, мы подвели козленка к моей машине, стоящей на парковке. Это была последняя остановка перед тем, как я покину Лас-Вегас. Я шла словно во сне. Все вокруг казалось нереальным. Я в любой момент ожидала услышать за своей спиной голос Колтона. К-К-АРА-А «Ты же не думаешь, что я действительно брошу тебя, Принцесса?» В груди у меня все сжималось, как будто она была готова разорваться, но шоковое состояние, в котором я пребывала, не давало выплеснуть наружу все то отчаяние, которое скопилось в моем сердце. Я впустила Эсмеральду на заднее сиденье и, совершенно обессилевшая, опустилась на водительское кресло – у меня не было энергии даже на то, чтобы завести машину. Оглянувшись, я произнесла: – Вот такие дела. Остались только мы вдвоем. Ты готов отправиться в путь? Вдруг козлик перепрыгнул через центральную консоль и оказался на переднем сиденье. Я наблюдала, как он старательно обнюхивает все вокруг, при этом громко и отчаянно блея. Казалось, он действительно пытается что-то мне сказать. Неужели он чувствует, что Колтон не вернется, с удивлением подумала я. Животные обладают в этом отношении поразительным чутьем. – Он бросил нас. Нет больше Колтона, – сказала я, нежно поглаживая мохнатую головку и пытаясь сама переварить боль от этих слов. Потом шепотом произнесла еще раз: – Он ушел от нас. Мой питомец принялся кружиться на сиденье, а потом замер, опустив голову. То, что произошло потом, потрясло меня до глубины души. Козлик жалобно захныкал. Неужели он плачет? Жалобные звуки становились все громче и громче, и я пришла к выводу, что он действительно плачет. Бедный малыш скучал по Колтону, и он либо понял, что я ему сказала, либо осознал потерю каким-то неведомым мне шестым чувством. Козленок посмотрел на меня полными грусти глазами, и в этот самый момент меня прорвало. Все мои эмоции хлынули наружу, я опустила голову, прижавшись лбом к рулю, и в голос разрыдалась. Меньше чем за неделю я нашла счастье всей моей жизни и испытала величайшую потерю, разбившую мое сердце. Было такое ощущение, что я родилась заново только для того, чтобы оказаться разрушенной теми же чувствами, что дали мне силы на новую жизнь. Несмотря на то, что мы занимались любовью всего двадцать четыре часа назад, казалось, что Колтон теперь бесконечно далеко от меня, что он всего лишь приснился мне. Но слегка болезненные ощущения между ног говорили о том, что ночь, проведенная вместе, – наша первая и последняя ночь – была вполне реальна. Я смахнула слезы с глаз. Я уже выросла из коротких штанишек. Я взрослая разумная женщина. Когда я, наконец, набралась смелости, чтобы пуститься в путь, оказалось, что у меня новый штурман. Эсмеральда спал, свернувшись клубочком на переднем сиденье. Когда мы проезжали мимо знака «Выезд из Лас-Вегаса», я пожелала, чтобы поговорка: «Все, что происходит в Вегасе, остается в Вегасе» оказалась правдой. Тем не менее я знала – то, что случилось со мной в Вегасе, будет преследовать меня еще очень долгое время.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.