ID работы: 6794233

Корешок всех бед

Джен
NC-17
Завершён
10
автор
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Маленькое дельце для маленького человека.

Настройки текста

…так и язык — небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает! от Иакова св. Евангелие 3,5

***

      Жейсон Лобб спал на третьем томе «Бытовых заклинаний корнуэльских анимагов». Не подумайте плохого: в целом это довольно интересный девятитомник. Но по неизвестной причине именно страницы третьего тома хранят память о сотнях рыхлых щёчек сладко дремлющих волшебников.       Лобба потрепали за плечо.       Он поднял лицо и увидел невероятно одноголовую девочку.       — Вас зовет госпожа библиотекарь, — сказала девочка и зловеще ушла.       Лобб с трудом отодвинул тяжелое кресло и выпрудил свое грузное тело из-за стола. Медленно скрипя половицами, он подошёл к госпоже библиотекарю.       — Вас к телефону, — сказала госпожа библиотекарь, потому что считала это своим долгом.       Лобб взял из теплых рук госпожи библиотекарь нефритовый стержень телефонной трубки.       — Зайдите ко мне в кабинет, Жей. Это Ричард, ваш начальник из Министерства магии, в котором вы работаете уже десять лет, — сказали из трубки.       Лобб поднялся на лифте, минул пару темных коридоров, поднялся по лестнице, ведущей вниз, затем спустился по лестнице, ведущей налево, съел лакричную ступеньку лестницы-трапезницы и оказался перед дверью начальника. Постучав в дверь, он, как и его начальник Ричард, услышал стук.       — Войдите, — сказал Ричард, и Лобб вошёл.       — Здравствуйте, мистер Жейсон. Я вижу, что вы по-прежнему невысокий тучный человек с копной рыжих, как прелый мандарин, вьющихся волос.       — Да, это так.       — Рад сообщить, что вас вызывает Министр Магии. Похоже, для вас есть важное поручение.       — Я не могу скрыть своей, — ответил Лобб, — радости, как не могу скрыть своей жены, ведь у меня нет ни того, ни другого.       — Вы говорите как язвливая сволочь. Которой, впрочем, являетесь, — сказал Ричард. — Быть может, я и заслужил вашу нелюбовь. Но не позволяйте себе ваших выходок при Министре. В последнее время он сам не свой.       Они вышли из кабинета и, не держась за руки, пришли в приёмный зал Министра.       Среди трофеев, которыми гостям надлежало любоваться в ожидании приема, были грамоты, ордена, медали, золотой герб Министерства, красная кнопка и потертый снитч. Ричард и Жейсон любовались ими в ожидании приема.       Секретарь поднесла маленькие блюдца с белеющим кремом.       — Пожалуйста, поцелуйте Майонез Правды и скажите, что не желаете зла.       Поцеловав свои деликатесы, Ричард и Лобб хором сказали, что не желают зла, а Жейсон добавил:       -…Министру. Сегодня.       Секретаря это устроило.       Кингсли Бруствер встретил подчиненных стоя у окна. Взгляд его был задумчив — но не более, чем того требовали обстоятельства.       — Мистер Жейсон Лобб, для вас есть важное поручение, — сказал невежливый Министр вместо «Здравствуйте» или «Как поживаете, господа хорошие?» — Вот уже восемь лет над Магической Британией висит темное проклятье. У всех британских магов чрезвычайно… — он запнулся, — чрезвычайно… маленький… — он замолчал, не в силах сказать это вслух.       — Член, господин Министр, — сказал Ричард. — Маленький член.       — Да, — сказал Бруствер. — Так вот.       — Очень маленький член, — добавил Лобб, чтобы блеснуть перед начальством осведомленностью. — С полмизинца.       — Именно, — сказал Министр. — Так вот.       — У каждого. У меня и у вас. И у Ричарда. Микропенис.       — Да, спасибо. Так вот.       — Крошка-херошка.       — Лобб, достаточно, — попросил Ричард.       — Но не всем.       Министр сел и продолжил:       — Мы провели множество опытов, исследовали все источники, советовались с магами по всему миру, но не получили практически никаких результатов. Восемь чертовых лет потратили впустую! Не помогли даже самые мощные исцеляющие заклинания. Ничто не может справиться с этими чарами.       — Что мы можем сделать? — спросил Ричард. Он был любознательным.       — Добыть информацию. Видите ли, мы до сих пор не знаем, кто и зачем нас проклял. Воспоминаний об этом нигде не хранится. Все пророчества Отдела Тайн были уничтожены во Второй войне. Даже маховик времени не помог бы, ведь мы не знаем, в какое время нам нужно.       — Ясно, — сказал Ричард.       — Вы чем занимаетесь, мистер Лобб? — спросил Министр Жейсона, который ковырялся в носу.       — Составляю реестр отечественных заклятий. В настоящее время переписываю корнуэльские бытовые за XVII век.       — Это совершенно не бесполезное занятие, — заверил Министр. — Ваш труд приносит огромную пользу, даже если вы, я и все остальные жители Магической Британии так не считаем. Однако, я отрываю вас от дел. Вы отправитесь в командировку, чтобы изучить С.Е.М.Я. № 4.       — Что, простите?       — Совершенно Естественное Магическое Явление, — пояснил Ричард. — Волшебство, случившееся без какого-либо участия разумных существ.       — Да, спасибо, сказал Министр. — Я говорю про Оркнийский водопад. Ветер на острове Оркни в это время года достигает 80 километров в час. Он настолько сильный, что вода, падающая с утеса, поднимается порывами обратно в русло. Такой круговорот сгущает само время. Мы предполагаем, что в этом месте можно заглянуть в прошлое и найти в нем именно то, что нужно.       — Ясно, — сказал Лобб. — Ну я пошел.       — Ну идите. Скатертью дорожка. Бог в помощь. Вам всего доброго. Здоровья. Кстати, вам 39 лет?       — Да, это так, — сказал Лобб и ушел.       Ричард остановился у выхода из кабинета.       — Это последнее С.Е.М.Я. Магической Британии, господин Министр, — сказал он. — По крайней мере, из связанных с Ходом Времени.       — Вы правы, — сказал Министр.       — Предыдущие были запрещены для исследований, так как там погибли наши служащие.       — Да.       — Трагедия на Корриврекане… Это ведь была ваша идея — направить туда Толстяка Руппа на утлой лодочке?       — Моя. Бедняга Рупп. Больше никогда Министерство не подвергнет своих работников опасности на этом жутком водовороте, — сказал Министр. — Ну, вы тоже идите. У меня, знаете ли, еще куча дел.       — До свидания, господин Министр.       — До свидания, до свидания. Хорошего настроения. Доброго пути.       Ричарда одолели сомнения. Он вышел из кабинета и, воспользовавшись телефоном секретаря, позвонил кому надо:       — Обеспечьте Жейсону Лоббу магическую защиту от непогоды и всяческих болезней, — он сделал паузу, — и от хищников, что водятся на Оркни. Если такие там есть.       А Министр Магии, оставшись один, сказал:       — Хе-хе-хе.       Надев плащ и широкополую шляпу, Лобб покинул Министерство Магии. У выхода толпились демонстранты — сторонники полного отказа от гениталий. Флаги они держали в ладонях, потому что считали флагшток символом угнетения. Они кричали: «Да здравствует депенистрация!»       Лобб прошел мимо и направился в обменник. Служащим Министерства приходилось самостоятельно оплачивать командировки, поэтому нужно было разжиться деньгами.       — Сколько даёте за РОМантику? — спросил он у кассира.       «РОМантика» была бытовым названием для Р.О.М. — Разрешения на Охмурение Маглов. Само это разрешение было введено после череды трагических событий, первым из которых стало, собственно, Проклятье.       Уже через несколько дней после его внезапного наступления волшебники стали думать о том, как спасти общество от неминуемого разложения.       Поперву, впопыхах, самые нелепые решения не только предлагались, но и претворялись в жизнь. Было очевидно, что количество половых контактов у тех британских магов, которые не разделяли секс-предпочтений Драко Малфоя, вскорости сократится до нуля. Впрочем, и сам Драко перестал ощущать полноту жизни, прежде наполнявшую его до краёв.       Было введено чрезвычайное положение, а затем принят закон, обязывающий всех волшебниц иметь ребенка от волшебника.       Это вызвало, мягко скажем, некоторые возражения со стороны женской половины Магической Британии. Женщины отказывались выполнять нелепый закон, покидали свои дома и под руководством вездесущей Гермионы Грейнджер организовывали подпольные ячейки сопротивления.       В ответ на это мужчины устроили Охоту на Ведьм. Под предводительством Министра Магии было организовано боевое общество «Наследие», которое волшебницы презрительно назвали «Орденом Членикса». Члены Ордена отлавливали бунтовщиц и пытались принудить их к выполнению долга перед обществом и государством. Те в свою очередь защищали себя чарами, так что охотники редко добивались своей цели.       Восстание, ставшее впоследствии известным как Инкубунт, продолжалось четыре месяца, пока глупый закон не был отменен. Взамен была введена «РОМантика»: любому волшебнику предоставлялось право изредка и на короткий срок накладывать на незамужних магловских женщин заклинание очарования с последующим забвением. Это были крайние меры, существенно осложнившие отношения с премьер-министром маглов, однако они представлялись неизбежными.       И хотя Гермиона не смирилась с этим решением, она потеряла поддержку большинства волшебниц, которым на положение маглов было более чем наплевать. Инкубунт захлебнулся.       Негласной оппозицией Министерству Магии остался лишь Хогвартц, чья безосновательная любовь к маглам была всем известна. Школа накапливала знания и артефакты, которые могли бы помочь справиться с Проклятьем, но исследования не давали результатов.       Лобб решил предварить свой визит на Оркни поездкой в Хогвартц. У него скопилось несколько неиспользованных РОМантик. Он обменял их на деньги и побрел к ближайшей точке общественной трансгрессии, потому что самостоятельное путешествие в пункт назначения было чревато травмами.       По дороге ему встретилась старушка как с руками, так и с ногами.       — Сынок, помоги снять котёнка с дерева, — попросила она дрожащим как котёнок на дереве голосом.       — Я заметил, что у вас есть как руки, так и ноги, — сказал Лобб. — Так что справляйтесь без меня.       — Ты совсем не герой, — сказала старушка.       — Да, это так, — сказал Лобб и ушёл.       Жейсону пришлось купить аж два билета, чтобы фэтфобгоблин, работающий оператором трансгрессора, согласился переправить его в Хогсмид. Путешествие было быстрым и неприятым.       Деревушка, подобно многим другим, изменилась. Случайному путнику могло показаться, что тут как и прежде царит дух горделивого зажиточного мещанства. Улочки чисты, булочки пышны, яркие знамёна трепещут на ветру. Но Лобб помнил, каким был Хогсмид раньше. Он заметил, что количество государственных флагов увеличилось. А из-под свежей краски на одной из стен проступали — неслыханное дело! — очертания знака Грин-де-Вальда.       Связаны ли всплески национализма и уменьшение размера членов? — подумал Лобб. — Определенно, нет. Определенно, это суть два самостоятельных процесса, нисколько не зависящих друг от друга.       Лобб остановился у одной из витрин на Ложечной улице. За стеклом сияла «Нимбус-XXL», самая популярная модель последних лет. Встроенная стереосистема, кивающая подвеска, крепкий полированный ствол, два диско-шара на цепочках и золотая фигурка вампуса на навершии — что ещё надо волшебнику!       — Нравится? — спросил продавец, запирая дверь.       — Нет, — сказал Лобб.       Метла ему нравилась.       — Где я могу найти Гермиону Грейнджер?       — В баре, — ответил продавец и закрыл свой магазин.       Жейсон не сразу обратил внимание, что окружающие заведения спешили прекратить работу, улица пустела, а раздававшиеся вдали звуки приближались, превращаясь в рёв толпы. Вскоре из-за угла высыпала группа марширующих студентов в красно-розовых шарфах.       — Нееет-нет-нет, — пробормотал Лобб и развернулся, чтобы уйти, но другой конец улицы наполнялся крепкими парнями из другой группы. Их шарфы были розово-красными. — Ох.       Он остановился возле паба, но спасительная дверь была заперта. Жейсон оказался совершенно один между двумя враждующими группировками околоквиддича. Небо заволакивало грозовыми тучами.       Хотя команды по квиддичу все еще формировались на базе факультетов или школ, болельщики давно открыли для себя более важный способ разделяться на своих и чужих.       Задолго до Проклятья околоквиддич привлекал людей с маленькими членами. Эти люди, тогда еще немногочисленные, вырабатывали свои позиции по важнейшим вопросам игры. В итоге среди множества течений сформировались два основных центра силы — клубы «Красная кнопка» и «Булава». Первые признавали, что их члены малы, как кнопки. Но при этом клялись, что применяют их максимально эффективно. Вторые же вовсе не считали свои члены маленькими и пытались запугать ими окружающих, частенько выставляя на всеобщее обозрение.       Ревущие люди приближались с обеих сторон и Лобб судорожно соображал, как можно одновременно заслужить расположение двух таких разных групп.       Наконец он сказал:       — Друзья мои! Как здорово, что вы пришли! Давайте обсудим ваши чаяния, душевные терзания и трудности быта, чтобы совместными усилиями решить любые проблемы. Я с радостью помогу вам, ведь я — чиновник Министерства магии!       После этого он был многократно ударен в руки, ноги, голову, колени, веки, желчный пузырь, ягодицы, мочки ушей, пятки, макушку, фаланги пальцев, ресницы, пупок, ребра, печень, почку, подмышки, локти и спину.       И прежде чем глаза его заволокла мрачная пелена, Жейсон Лобб почувствовал, как небо роняет на рыхлые щечки печальные хрупкие капли косого дождя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.