***
Мародёров долго искать не пришлось. Парни обнаружились в гостиной. О чём-то тихо переговариваясь, и даже не пытались разгромить Хогвартс, что для них совсем не свойственно. Они не заметили, как сзади к ним подошли Марлин и Лили, и всё также продолжали спорить. — А я говорю, что он Пожиратель и про книгу ему рассказывать нельзя! — раздраженно шептал Джеймс. — Сохатый, он мой брат, — в сотый раз повторял Блэк. — Я верю, что он не один из этих. — Это может быть опасно, — ответил Поттер, как вдруг заметил девушек наблюдавших за их перепалкой. — Ну хоть вы ему скажите, что не безопасно, рассказывать о книге его брату. — Это и вправду может плохо кончиться, Сириус, — кивнула Эванс. — Ну пожалуйста, я прослежу за ним, — умолял Блэк. — Ну ладно, — после долгих раздумий согласился Джеймс. — Тогда я за ним, — Сириус уже вскочил с дивана, собирался бежать за братом, как его остановила Лили. — Чего ещё? — Можно рассказать Алисе о книге? —спросила Эванс. — А что же только Алисе? Давайте вообще всем Хогвартсом читать! — вспылил Джеймс. — Её ты тоже подозреваешь в служении Волан-де-Морту? — воскликнула Лили. — Нет, просто, — замялся Поттер. — Что?! Что просто?! Разве плохо, если Алиса будет читать с нами?! Если поможет победить! — кричала Эванс. — Рассказывайте, — только и ответил Джеймс.***
— Посоветовались? — нетерпеливо спросила Алиса, стоило только подругам появится в комнате. — Да, — пробурчала всё ещё раздражённая Эванс. — Кто вообще назначил его главным? — уже ни к кому не обращаясь спросила она. — Как я понимаю, советоваться пришлось с Поттером, — вздохнув протянула Стоун. — Именно, — коротко кивнула Марлин. — Так вы мне расскажите? — с надеждой спросила Алиса. — Ты когда-нибудь хотела узнать своё будущее? — загадочно начала МакКиннон. — А кто же не хочет, — весело усмехнулась она. — Только не говорите, что вы начали верить в прорицания. — Никогда! — хором воскликнули Лили и Марлин. — А что тогда? — А вот что, — ответила Эванс, показывая книгу. — Всего-то, — разочарованно вздохнула Алиса. — Ты сначала посмотри, что это за книга, — хитро улыбнулась МакКиннон. Лили передала «Гарри Поттера» подруге. — Поттер? — удивлённо проговорила Стоун. — Год издания, — вместо ответа произнесла Марлин. — Тут опечатка, — сказала Алиса. — А вот нет, — хитро улыбнулась Лили. — Она из будуще… Нет! Такого быть не может! Вы шутите?! — Поверь, не шутим, — ответила Эванс. — Она правда из будущего. — Но… как? — недоумевала Стоун. — О ком? — О Гарри Поттере, — пожала плечами Марлин. — А я не поняла, — съязвила Алиса. — Кто это такой? — Сын Джеймса Поттера, — ответила Эванс. — А вы её читали? — поинтересовалась Стоун. — Восемь глав. Сегодня девятую читать будем, — пояснила МакКиннон. — Можно с вами? — попросила Алиса. — А когда ты начало успеешь прочитать? — спросила Лили. — До вечера ещё куча времени, — ответила на это Стоун. — А как же занятия? — ужаснулась Лили. — Серьёзно? Занятия? У нас сегодня История магии, Маггловедение и Зельеварение, — отмахнулась Алиса. — Только не потеряй, — серьёзно произнесла Лили. Кивнув Алиса забралась на свою постель и погрузилась в чтение. До завтрака оставалось целых три часа.***
Он шёл полностью погрязший в мыслях, не замечая никого вокруг. Он решил. Он будет Пожирателем Смерти. Но вдруг ему ещё придётся пожалеть? Нет, что за ерунда! Тёмный Лорд победит. Его сторонники будут иметь власть. Он уверен в этом. Почти. — Рег, постой, Рег, — вывел его из раздумий голос брата. — Чего тебе? — как-то безразлично отозвался он. — Надо поговорить, — ответил Сириус. — Я спешу, — отвертелся Регулус. — Куда? — спросил брат. — Не твоё дело. Если это так важно, давай в другой раз. Завтра, например. — Это срочно, — вставил Сириус. — Подождёт до завтра, — раздражённо бросил Регулус и пошёл дальше. — Рег, постой! — крикнул вдогонку Сириус. — Завтра вечером в Выручай-комнате. — Договорились, — не оборачиваясь ответил он.***
— Алиса, давай не так быстро, мы за тобой не успеваем, — услышала Алиса голос Лили за своей спиной. — Я хочу знать, что случилось со мной, — упрямо ответила она. «И вправду, упоминаний об Алисе в книге не было», — пронеслось в голове у Марлин. — Пришли! — радостно провозгласила Лили, когда они подошли к Выручай-комнате. Она уже с трудом передвигала ноги. Оно и понятно. Бежать почти через весь Хогвартс — это любому плохо станет. Мародёры уже ждали их там. — Можно мне читать? — поинтересовалась Алиса. — Конечно, — кивнула Лили передавая ей книгу. Укрытие Все казалось размытым, замедленным. Гарри и Гермиона вскочили на ноги, выхватили палочки. Многие только теперь сообразили, что произошло нечто странное, лица еще поворачивались к таявшей в воздухе серебряной рыси. Безмолвие холодными кругами расходилось от места, на котором приземлился Патронус. Потом кто-то закричал. Гарри с Гермионой бросились в гущу запаниковавшей толпы. Гости разбегались во все стороны, многие трансгрессировали — чары, защищавшие «Нору», разрушились. — Рон! — кричала Гермиона. — Рон, где ты? Пока они проталкивались через танцевальный настил, Гарри заметил, как в толпе появляются фигуры в плащах и масках, потом увидел Люпина и Тонкс, поднявших над головой палочки, услышал, как оба крикнули: «Протего!» — и крик этот словно эхом отозвался отовсюду. — Рон! Рон! — звала Гермиона, уже почти рыдая; охваченные ужасом гости толкали ее и Гарри со всех сторон. Гарри схватил ее за руку, чтобы их не отнесло друг от друга, и тут над их головами со свистом пронеслась вспышка света — было ли это защитное заклинание или что похуже, он не знал… И наконец Рон возник прямо перед ними. — Ну наконец, — с облегчением произнесла Лили. Он поймал свободную руку Гермионы, и Гарри почувствовал, как она крутнулась на месте, но тут зрение и слух изменили ему, на него навалилась тьма, он ощущал лишь ладонь Гермионы и прорезал пространство и время, уносясь от «Норы», от слетающих с неба Пожирателей смерти, а может быть, и от самого Волан-де-Морта… — Где мы? — спросил голос Рона. Гарри открыл глаза. На миг ему показалось, что они все же остались на свадебном пиру — со всех сторон их окружали люди. — На Тотнем-Кортроуд, — ответила задыхающаяся Гермиона. — Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться — А знаешь, ведь до «Дырявого котла» отсюда рукой подать — только Чарринг-Кросс перейти… — Нельзя, — покачала головой Лили. — Там могут быть Пожиратели. — Нельзя, Рон! — тут же ответила Гермиона. — Да я не о том, чтобы в нем останавливаться, просто выяснили бы, что происходит. — А что узнавать? И так всё понятно… — протянул Блэк. — Мы знаем, что происходит! Волан-де-Морт захватил Министерство, что еще ты хочешь узнать? — Ладно, ладно, уж и идеей поделиться нельзя! Они погрузились в раздраженное молчание. Подошла жующая резинку официантка, Гермиона заказала два капуччино — Гарри оставался невидимым, заказывать что-то для него значило показаться чокнутыми. В кафе зашла пара крепко сколоченных работяг, они втиснулись в соседнюю кабинку. Гермиона понизила голос до шепота: — Не нравятся мне эти работяги, — с подозрением произнёс Ремус. — А что не так? — удивленно спросил Джеймс. — Если бы с ними всё было так, то о них бы даже не написали, — ответил Люпин. — Может быть, — пожал плечами Поттер. — А может у кого-то просто сильно разыгралось воображение. — Скорее всего так, — согласился Люпин. — Думаю, нам нужно найти укромное место и трансгрессировать куда-нибудь в сельскую глушь. Оттуда мы сможем послать сообщение Ордену. — Ты что же, сумеешь изготовить говорящего Патронуса? — спросил Рон. — Я попрактиковалась немного, думаю, сумею, — ответила Гермиона. — Эта Гермиона, чем-то напоминает тебя, Эванс, — усмехнулся Сириус. — Нет. Я даже обычный патронус не могу вызвать, — ответила Лили. — И это нормально, — произнёс Джеймс. — Это заклинание не под силу многим великим магам. — Ну, если мы не поставим их в трудное положение… хотя они, возможно, уже арестованы. Боже, какая гадость! — прибавил Рон, отхлебнув пенистый, сероватый кофе. Официантка, подходившая, шаркая, чтобы принять заказ новых посетителей, услышала Рона и смерила его злым взглядом. Приглядевшись, Гарри увидел, как тот из двух работяг, что был повыше, очень крупный блондин, отмахнулся от нее. Официантка оскорбленно округлила глаза. — Ладно, давайте двигаться, я эту жижу пить не хочу, — сказал Рон. — Магловские деньги у тебя есть, Гермиона? Надо же расплатиться. — Да, перед тем как отправиться в «Нору», я сняла со своего счета в банке все сбережения. Вот только наверняка вся мелочь на дне оказалась, — вздохнула Гермиона, протягивая руку к сумочке. Работяги произвели совершенно одинаковые движения, отмеченные Гарри машинально, — он просто выхватил палочку одновременно с ними. Рон, лишь спустя пару секунд сообразивший, что происходит, метнулся через стол и толкнул Гермиону, бросив ее боком на скамью. Сила испущенных Пожирателями смерти заклятий вдребезги разбила стенную плитку, которую еще мгновение назад заслоняла голова Рона, и в тот же миг Гарри, так и остававшийся невидимым, крикнул: — Что ты там говорил про воображение, Сохатый? — ехидно полюбопытствовал Ремус. — Я? А что я говорил? Я ничего не говорил! Я вообще молчал! — Всё с тобой ясно… — пробурчал Люпин. …Несколько секунд спустя легкие Гарри благодарно расширились, он открыл глаза: все трое стояли посреди знакомой маленькой и убогой площади. Со всех сторон на них смотрели сверху вниз высокие обветшалые дома. Они увидели дом номер двенадцать, о котором им рассказал еще Дамблдор, Хранитель Тайны, и торопливо направились к нему, проверяя через каждые несколько ярдов, не следят ли за ними и не преследуют ли их. Все трое поднялись по каменным ступенькам, и Гарри пристукнул своей палочкой по двери. Послышалась череда металлических щелчков, потом звяканье дверной цепочки, потом дверь со скрипом растворилась, и они торопливо переступили порог. Пока Гарри закрывал за ними дверь, загорелись, освещая пространство прихожей, старомодные газовые лампы. Все здесь было таким, каким запомнилось Гарри, — мрачноватым, затянутым паутиной, с торчащими из стен головами эльфов домовиков, отбрасывающими на лестницу странноватые тени. Длинная темная завеса укрывала портрет матери Сириуса. Единственную непривычную особенность составляла выполненная в форме ноги тролля подставка для зонтов, лежавшая на боку, как если бы ее только что снова своротила с места Тонкс. — Ничего не изменилось! — с наигранным восторгом воскликнул Сириус. — По-моему, тут кто-то уже побывал, — прошептала, указывая на нее, Гермиона. — Ее могли уронить, когда Орден уходил отсюда, — пробормотал в ответ Рон. — Ну так и где же наведенные против Снегга чары? — спросил Гарри. — Может быть, они срабатывают только при его появлении? — предположил Рон. Они стояли на коврике у двери, прижавшись к ней спиной, боясь углубиться в дом. — Ладно, не век же нам здесь торчать, — сказала наконец Гермиона и шагнула вперед. — Северус Снегг? — Громкий шепот Грозного Глаза Грюма донесся до них из мрака, заставив всех троих испуганно отпрянуть назад. — Мы не Северус! — успел гаркнуть Гарри, прежде чем что-то налетело на него из темноты, подобно дуновению холодного воздуха, заставив его язык завернуться назад и лишив Гарри возможности произнести хоть слово. — Заклятие Косноязычия, — задумчиво протянула Лили. — Всё-то ты знаешь, Эванс, — ухмыльнулся Блэк — Потому что, в отличии от некоторых, я не сплю на уроках, — произнесла Лили. Впрочем, прежде чем он успел засунуть палец в рот, чтобы расправить язык, тот развернулся сам собой. Двое его друзей, по-видимому, испытали то же неприятное ощущение. Рон издавал такие звуки, будто его, того и гляди, вырвет, а Гермиона пролепетала: — Это ннаверное и есть заклятие К-косноязычия, которое Грозный Глаз припас для Снегга. Гарри осторожно шагнул вперед. В тени на другом конце вестибюля что-то зашебуршилось, и, прежде чем они успели обмолвиться хоть словом, с ковра поднялась какая-то фигура — высокая, пыльного цвета и жуткая. Гермиона взвизгнула, миссис Блэк, портьеры на портрете которой разъехались, тоже. — О, нет, — простонал Сириус. — Чувствую, сейчас начнётся гневная тирада от Её Королевского Величества Вальбурги Блэк. А серая фигура уже наплывала на них, все ускоряясь и ускоряясь — с отлетающими назад волосами и бородой по пояс, с бесплотным пустым лицом, с пустыми глазницами, — до жути знакомая, страшно изменившаяся, она протянула изможденную руку и указала ею на Гарри. — Нет! — крикнул он, подняв палочку, хотя никакие заклинания в голову ему не приходили. — Нет! Не мы! Мы тебя не убивали… При слове «убивали» фигура взорвалась, обратившись в серое облако пыли. Кашляя, Гарри взглянул слезящимися глазами на Гермиону, сидевшую на корточках у двери, прикрыв голову руками, на Рона, который трясся с головы до ног и все же неловко похлопывал ее по плечу, говоря: — Все ппутем… оно ппропало… Пыль завивалась вокруг Гарри, точно клубы тумана, перенимая синеватый оттенок газового света, а миссис Блэк уже завела свое: — Грязнокровки, чума болотная, стигматы бесчестья, позорище дома моих предков… Блэк посмотрел на друзей и взгляд его можно было перевести как «я же говорил». — ЦЫЦ! — рявкнул Гарри и ткнул в нее палочкой — Почему сейчас от неё нельзя так просто отделаться? — мечтательно протянул Сириус. — Она же твоя мать, — осуждающе проговорила Марлин. — Посмотрел бы я на тебя, если бы у тебя была такая мать, — пробурчал Сириус. — Попал на Гриффиндор — целое лето взаперти, в комнате, и это не самое страшное наказание. — Только не говори что… — прошептала МакКиннон, которую посетила ужасающая догадка. — Круциатус? — понял, что имеет ввиду Марлин. — Нет. Девушка уже облегчённо вздохнула, как вдруг… — Один раз, — признался Блэк. — Тогда я уговаривал Регулуса идти на Гриффиндор, и она это услышала. Сказала, что им одного такого, как я, уже много. — Какой ужас! — хором воскликнули Алиса, Лили и Марлин. — Да ладно вам, — отмахнулся Сириус. — Это было давно. Стоун, читай уже. — Это… это… — проскулила Гермиона, когда Рон помог ей встать. — Ну да, — ответил Гарри, — хоть и не настоящий, правда? Просто пугало для Снегга. «Сработало ли оно, — гадал Гарри, — или Снегг просто отмахнулся от страшилища так же небрежно, как убил Дамблдора?» На этой фразе Лили вздрогнула. Ей всё ещё тяжело было поверить, что Сев, её когда-то лучший друг, открывший для неё магический мир, стал убийцей. … Боль достигла высшей точки, лоб жгло также сильно, как совсем недавно у огорода «Норы». До Гарри словно из дальней дали донеслись слова Гермионы: — Я не хочу оставаться одна. Давайте воспользуемся спальными мешками, их я тоже прихватила, и заночуем здесь. Он услышал, как Рон соглашается с ней. Бороться с болью и дальше Гарри не мог, пора было ей уступить. — Я в ванную, — пробормотал он и вышел из гостиной, изо всех сил подавляя желание перейти на бег. Гарри едва-едва успел добраться до ванной комнаты. Трясущимися руками заперев дверь на задвижку, он стиснул разрываемую мучительными ударами голову, упал на пол. Последовал новый взрыв боли, и Гарри почувствовал, как бешеная ярость — чужая — овладевает его душой, и увидел длинную комнату, освещаемую только горящим камином, огромного светловолосого Пожирателя смерти, визжащего и извивающегося на полу, и возвышающегося над ним человека более изящного сложения. Человек этот выставил перед собой палочку, и Гарри заговорил высоким, холодным, безжалостным голосом: — Подробнее, Роули, или ты хочешь, чтобы мы скормили тебя Нагайне? Лорд Волан-де-Морт не уверен, что готов простить и на этот раз… Ты вызвал меня сюда лишь для того, чтобы сказать, что Гарри Поттеру снова удалось улизнуть? Драко, дай-ка Роули еще раз вкусить нашего неудовольствия… Ну же, или ты сам узнаешь, каков я в гневе! В камине упало разломившееся полено, взвилось пламя, свет пронесся по белому, полному ужаса заостренному лицу, и Гарри, словно вынырнув из глубокой воды, отрывисто задышал и открыл глаза. Он лежал, раскинув руки, на черном мраморном полу, в нескольких дюймах от его лица маячил хвост одной из поддерживавших большую ванну серебряных змей. Гарри сел. Исхудавшее, помертвевшее лицо Малфоя словно отпечаталось изнутри на сетчатке его глаз. Гарри подташнивало от увиденного, от того, какое применение нашел ныне Волан-де-Морт для Драко. В дверь резко стукнули, Гарри вздрогнул и тут же услышал звонкий голос Гермионы: — Гарри, тебе зубная щетка не нужна? А то я принесла. — Да, отлично, спасибо, — сказал он, постаравшись придать своему голосу обычное звучание, и встал с пола, чтобы открыть Гермионе дверь. — Всё, — объявила Алиса. — Я следующая, — ответила Эванс.