ID работы: 6799535

Что останется на дне ящика Пандоры

Гет
G
Завершён
49
Размер:
408 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 29 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 28. Последняя попытка

Настройки текста
      «Глен велел преследовать всех слуг поместья Безариусов и Аду Безариус, выпытать у них правду о местонахождении Оза и убить, независимо от ответа». Так сказал герцог Руфус Барма, едва они пересеклись с Заи за территорией разрушенного поместья. Не помня себя от страха, старший Безариус сорвался с места и велел Грифону мчаться на всех парах туда, где Ада.       «Подлец! – рычал про себя Заи. – Он же обещал, что не тронет членов моей семьи!». Сердце гулко и быстро стучало в груди, билось синхронно с жилкой на виске. Заи без конца подгонял Грифона, ему всё казалось, что тот летит недостаточно быстро. «Плевать, что там задумал Глен, но он не посмеет тронуть мою дочь!».       Крыши домов мелькали внизу, густые леса, площади, крыши, большие поместья с ухоженными территориями, прудами и парками, речки, деревни и снова города. Клёкот Грифона ускорил вдвое биение отцовского сердца. Заи крепко сжал свой меч и приготовился к прыжку. Цепь спикировала на небольшую поляну, и лакированные туфли коснулись жухлой травы раньше, чем мощные когти. - С дороги! – проревел Заи. – Руки прочь от моей дочери!       Люди, толпившиеся перед ним, в страхе бросились в разные стороны. Испуганная Ада, сидевшая на траве, при виде отца подскочила и прижала руки к груди. Заи уже не видел никого и ничего вокруг, только бледное лицо, обрамлённое густыми золотыми волосами, и большие изумрудные глаза. В одно мгновение Безариус промчался через всю поляну и крепко сжал дочь в объятиях. - Всё, всё, я уже здесь, ничего не бойся, - без остановки шептал он Аде. - Папа… - растерянно прошептала девушка. - Всё хорошо, я здесь, - Заи гладил дочь по голове, чувствуя огромное счастье от того, что она жива и цела, и готовность сражаться с целым миром за эти большие зелёные глаза, - всё хорошо. - Папа, что случилось? – всё ещё ничего не понимая, спросила юная Безариус. – Где Оз и Гил? Только не говори, что они погибли? - Да какая разница, что с ними? Мне плевать, главное, что ты цела! Если ещё хоть кто-то попытается на тебя напасть… - Но папа, на меня никто не нападал, - уверенно заверила девушка и кивнула в сторону, - нас внезапно перенесло сюда, и с тех пор никто не приходил.       Мужчина оглядел дочь, убедился, что на ней ни царапины, к тому же девушка держалась уверенно, а на лице ни тени отчаяния. Заи нахмурился, широкие золотые брови столкнулись у переносицы. Не отнимая ладоней от плеч Ады, Заи повернулся туда, куда та указала.       Когда Грифон клёкотом известил хозяина о нахождении объекта, герцог мчался к дочери, не глядя вокруг, не замечая, что рядом нет ни одного красного плаща. - Господин, что случилось? – миссис Кейт первая из слуг осмелилась приблизиться к Безариусу. – Я варила кофе, как вдруг оказалась на этой полянке. Это сон? Мы спим?       Ровно все слуги из поместья находились сейчас вокруг герцога, в добром здравии, разве что в полном недоумении. - Здесь были посторонние? – некоторые подозрения уже закрались в голову Заи, но он решил всё-таки уточнить. - Посторонние? – миссис Кейт вскинула брови. – Господин, мы здесь вот уже пятнадцать минут, но никого не видели. Господин Безариус, что же случилось?       Очевидно, Руфус обманул. Стоило задуматься, зачем глава Дома Барма солгал, при том что всегда предоставлял исключительно точную информацию и терпеть не мог недосказанность и неточности. Однако его дела совершенно не беспокоили Заи Безариуса, который сейчас тревожился только из-за того, в каком месте сейчас Аде будет безопаснее всего. - Мой господин, что сейчас с Пандорой? – к герцогу с поклоном приблизился дворецкий Теобальд. – Вы отправите госпожу Аду туда? - Ни за что! – отрезал Заи. – Ада, скорее, нужно уходить.       Мужчина положил руку на плечо дочери и заспешил с ней к Грифону. Ада прошла несколько шагов и одёрнула отца: - Погоди, куда мы? - Туда, где тебя никто не достанет. Сейчас нигде небезопасно.       Приходилось лихорадочно соображать. Слуг у Глена не так уж и много, но они могут мгновенно перемещаться и обладают не малой силой. У Заи в подчинении сейчас осталось не больше полусотни человек, среди них всего пять контракторов. Слишком мало, чтобы отстоять Аду. Хуже всего, что его слова дочери были чистой правдой. Если Глен дорвётся до врат, безопасно Аде нигде не будет, Баскервилль, несомненно, изменит прошлое, и тогда в истории о золотоволосой и зеленоглазой дочери Заи Безариуса не останется ни слова. - Папа, как же ты? – Ада обхватила большую отцовскую ладонь своими тонкими белыми ладошками. – Ты тоже должен спрятаться!       От заботы дочери на душе сделалось теплее и спокойнее, и в то же время герцог осознал, что не расстанется с девочкой ни за что на свете. Ада унаследовала две фамильные черты Безариусов: золотые волосы и зелёные глаза, - но овал лица, брови и нос точно, как у матери. Их настоящий сын погиб, Рейчел оставила лишь одно напоминание о себе – дочь Аду, но это единственное напоминание и было для Заи самым важным.       Заи снова крепко обнял дочь, понимая теперь, что так долго доказывал ему брат, совершенно точно зная, что не смог бы жить без Ады. - Обо мне не беспокойся. Я отправлю тебя на время к тёте, - Заи вовремя вспомнил, что на поляне по-прежнему оставались его подчинённые, за которых он, как хозяин, нёс ответственность, - ждите здесь. Я пришлю за вами возниц. - Куда же ты? – не унималась Ада. - Чтобы моя семья могла жить спокойно, я тоже должен вмешаться, - так ответил Заи дочери, помог ей разместиться на спине Грифона и сел позади неё.       Подчинённые всегда находились в боевой готовности, так что герцог смог быстро организовать охрану вокруг поместья Сьюзен, сестры Рейчел. Оставшейся группе рыцарей он велел направляться в Пандору, куда через секунду устремился сам. С Оскаром всегда было много проблем. С детства он умудрялся влипать в неприятности, а Заи как старшему брату приходилось мчаться на выручку. Заи не сомневался, что сейчас младший брат влип в очередную передрягу, именно потому снова подгонял Грифона. Этот дурак снова будет только обороняться и ждать старшего. Поэтому старший брат спешил и нервничал, как в старые добрые времена, как десять, двадцать, тридцать и сорок лет назад. ***       Бесконечная молочно-зелёная даль. Она впереди, справа, слева, позади и под ногами. Гил ощущал твёрдую почву под ногами, но глаза видели только такую же зелень, что и вокруг него. Само по себе это пространство такое или человеческий глаз не в силах различить очертания мира другого измерения, Гилу не доставало времени на размышления. Его волновало только то, что он оказался здесь заперт.       Времени шпион и боец с десятилетним стажем даром не терял. Едва Гил оставил Винсента и Оскара в Пандоре, сразу же направился к Озу. Бездна всё ещё была заперта, так что Ворон вновь открывал один за другим проходы в соседние измерения. Найтрей чувствовал, что быстро покрывает расстояние между собой и Сабри, куда его тянула интуиция и логические рассуждения, когда внезапно связь с Вороном разорвалась. Мужчина успел пройти в новое измерение, как все пути закрылись. Цепь упорно не отвечала на зов, даже яростные крики отчаяния не помогали. Хуже того, Гил совершенно не чувствовал крылатого напарника. Что бы то ни было, связь с Вороном исчезла.       В неизвестном пространстве время не двигалось, но особая сила Баскервилля подсказывала, сколько минут прошло с тех пор, как мужчина оказался заперт. Гил изнывал от бессилия, дышать становилось всё труднее, вдохи всё чаще, выдохи всё прерывистее. Оз и Алиса остались одни. Чешир не настолько сильный боец, чтобы защитить двух ослабевших детей от Баскервиллей и их цепей. Ещё больше пугала мысль, что теперь без защиты Ворона Джек подавит сознание Оза и снова начнёт буйствовать.       Паника сдавливала горло. Безумного хотелось со всех сил ударить по зелёному пространству, чтобы оно разлетелось на осколки, но руки не ощущали никакой опоры вокруг. - Спокойно, Гилберт, - выдавил мужчина, - должен быть выход.       Свои же слова ничуть не успокаивали. Без Ворона в чужом измерении Гил чувствовал себя только бессильным пленным. ***       Глен коснулся рукой радужной стены. Она отозвалась лёгкий волнением, будто брошенный в воду камень оставил после себя круги на поверхности. Чужое тело стало своим, но реакция была слишком медленной. Вероятно, дело в том, кому тело принадлежало. Этот мальчик, Лео, определённо не планировал становиться Гленом. Никакой подготовки, связки и рефлексы ниже среднего. Мужчине оставалось надеяться на то, что после изменения истории Лео тоже получит иную судьбу и нас сей раз будет готов к тому, чтобы принять титул главы Баскервиллей.       Прошлое определённо надо изменить. Но ему снова помешали. Волна будто сопротивлялась, оттолкнула руку Глена. Контрактор Безумного Шляпника каким-то образом зацепил измерение, как будто сместил его. Следовало опасаться его намного больше, как и Винсент, и Лэйси, он один из искажений. Вот почему глава Баскервиллей не подпускал Винсента к вратам. Глену под силу отворить дверь в прошлое по праву стража баланса, но красноглазые люди вольны открывать проходы тогда, когда им вздумается.       Цепи почти не ощущались. Собраться силами в ловушке оказалось не так-то просто. Глен спокойно ждал, концентрируя все свои силы внутри, чтобы ударить по радужной стене и вернуться в Сабри. Ожидание ничего не изменит.       С закрытыми глазами Глен ждал нужной минуты. Ещё зовясь Освальдом, он умел в один момент отбрасывать эмоции и сомнения и действовать по обстоятельствам. Сейчас не стоило сетовать на то, что Ворон предал его.       Ощутив стабильность энергии, Глен открыл глаза и ударил по радужной стене рукоятью меча. ***       За долю секунды сердце Алисы успело испытать гнев, презрение, обиду, безнадёжность и радость. Едва она успела понять, что Чешир живой, как перед глазами всё задёргалось и закрутилось. Её точно затянуло в водоворот и бешено вращало. В бесконечном вращение Алиса пыталась найти руку Оза, но пальцы хватали только пустоту.       Колени больно стукнулись о каменную поверхность. От удара от ладоней по рукам пошла болезненная вибрация. Голова шла кругом, и перед глазами всё ещё стоял размытый водоворот. Алиса стиснула зубы, кружение начало замедляться. Она уже понимала, что сидит на твёрдой поверхности, на холодном полу.       Глаза ещё толком не видели, и цепь снова попыталась наощупь найти руку Оза. Пальцы скользили по холодному полу. - Оз, - позвала Алиса, но ответа не последовало.       Девочка потянулась вперёд, и пальцы наконец-то коснулись не холодного пола, а ткани, затем тёплой руки. - Оз! – вскрикнула девочка. – Оз, ты слышишь меня? Ты как? - Алиса? – с сомнением спросил голос.       Алиса насторожилась. Голос, без сомнений принадлежал Озу, но это не его интонация, не та мягкость, с которой он всегда к ней обращается, даже когда зол, устал или напуган.       Картинка наконец-то становилась чётче. Как через странные горизонтальные шторы в кабинете лохматого герцога, но девочка могла уже увидеть силуэт Оза. Безариус поднялся на ноги и огляделся. - Снова подземелье? Интересно, почему Чешир решил переместить нас именно сюда? - Джек! – вскрикнула Алиса, резко вскочила с пола и отскочила от юноши на пару шагов.       Конечно, это был он. Даже слабым зрением, нет, даже ничего не видя, Алиса ощущала то самое чувство, которое не покидало её всякий раз, когда Джек находился рядом. «Ненастоящий, фальшивый, лживый», - прорычала про себя цепь. - Довольно, Алиса, - строго сказал псевдогерой, - Оз достаточно времени занимал моё тело.       Зрение восстановилось, и Алиса теперь чётко видела изумрудные глаза, их опасный взгляд. - Оставь Оза в покое! – гневно потребовала цепь. – Никого нет на твоей стороне. Прекрати втягивать Оза в свои дела. Ты уже давно стал осколком, тебе давно уже нет места нигде! Исчезни уже наконец! Хватит уже заставлять страдать других из-за своих прихотей! - Я сказал, довольно! – Джек взмахнул рукой, в которой засветилась стальная коса. – Замолчи и не смей думать, что понимаешь меня!       Коса засветилась голубым, и Алиса начала ощущать, как её силы уходят в эту косу. «Оз,» - Алиса стиснулась зубы.       Глаза Джека сверкали от неподдельного гнева и ненависти. - Лучше отойди в сторону, Алиса, и не смей больше вмешиваться, как в Сабри. ***       Рыцари продолжали бегать от одной инстанции к другой по поручениям, а Шерил уже практически перечитала все записи Бармы, когда пол под ногами дрогнул, а головы оглушил долгий грохот. - В чём дело? – Оскар вскочил на ноги.       Пол и стены продолжали дрожать, и от жуткого землетрясения всё вокруг трещало, а на пол сыпалась крошка от треснувшего потолка. Рыцари в ужасе приседали, чтобы удержаться на ногах. Те, что были ближе, метнулись к герцогине, чтобы защитить её в случае обрушения. Зал Пандоры отчаянно трясло.       Крик мужчины заставил напуганных рыцарей обернуться. Посреди зала чётко проступила в воздухе цепь равновесия. - Нет! – вскрикнула Шерил.       Одна за другой, цепи равновесия начали материализовываться в большом зале Пандоры. Землетрясение не прекращалось, цепи возникли рядом с хозяевами и издавали тревожные крики. Шерил держалась за руку подчинённого, едва не падала из кресла, чувствуя собственное бешенное сердцебиение. - Госпожа! – Ричард, верный помощник, с огромным трудом продвигался к герцогине по дрожавшему полу. – Что-то случилось в подземелье! Стражники слышали там жуткий грохот! - В подземелье? – переспросил нахмурившийся Оскар.       Едва рыцарь успел кивнуть, как Безариус кинулся прочь из зала, крича на бегу: - Оставайся здесь и не приближайтесь к подземелью! - Но господин Безариус, вы не справитесь один! – попыталась остановить Шерил, но мужчина уже скрылся с глаз. - Госпожа, что происходит? – спрашивали напуганные рыцари.       Шерил с трудом подавляла панику в душе. Всё уже давно шло не по плану, но сейчас и Пандора, и баланс между мирами на грани краха. Материализовавшиеся цепи дрожали и оглушительно звенели. Сейчас, как никогда, герцогине хотелось, чтобы рядом был Барма, успокоил её своим решительным видом и безапелляционным тоном и, глядя в глаза, как пятьдесят лет назад заявил, что ничто ей не причинит вреда. Но этот лохматый позёр отключил между ними связь, Шерил успела только понять, хоть он и постарался скрыть, что ранен.       Герцогиня смотрела вперёд, чтобы не терять самоконтроль. Под самым потолком вспыхнул путь. «Цепи! – мозг тут же сосредоточился. – Баланс нарушен, теперь они массово постараются прорваться в наш мир. Если их не остановить, будет ещё хуже!». - Сейчас же успокоиться! – командный голос герцогини перекрыл вскрики. – Приготовить оружие к бою! Контракторы выходят вперёд, прикрывают тех, у кого нет цепей. Не отступать до тех пор, пока путь не закроется! - Есть!       Долго ждать не пришлось. Едва путь чётко проявился, как цепи, от самой низкой до устрашающе сильной, ринулись вперёд. Настоящая битва, которую многие рыцари за свою жизнь не видели вовсе, разразилась в две секунды в церемониальном зале.       Оскар мчался по коридорам. Он знал, что наверху идёт сражение и что он там был бы бесполезен, зато способности его цепи непременно пригодятся в подземелье. Только сила Чёрного Кролика способна уничтожать цепи баланса, а раз они снова проявились, значит, Джек вырвался на свободу.       Олень с ветвистыми рогами на бегу кивнул хозяину. Оскар ещё до конца не понимал, что значит быть контрактором, но был уверен, что сохатый одолжит свою силу в такой мере, в какой потребуется. *** - Хватит уже! – гневно рявкнула Алиса, когда искры от удара двух кос пролетели мимо её лица. - Не старайся, я всё равно сделаю так, как хотел! – Джек навалился на свою косу.       Все силы Оза перешли к Джеку, но ещё в Сабри способности Чёрного Кролика поделились пополам. Одна и та же сила билась сама с собой, но коса в руках Джека давила с куда большей силой, а коса Алисы, казалось, просвечивает.       Джек легко наносил удары, отправлял вдогонку цепи с острыми концами, но Алиса сражалась таким же образом в Бездне вот уже сто долгих лет. Два противника не уступали друг другу, наносили и отражали удары, высекали водопад искр. Воля вернула сестре силы, которые Джек постепенно крал с того дня, как Алиса и Оз заключили контракт, но сражаться девочке было непросто из-за Оза. - Что за глупости ты нёс про Лэйси и обрушение мира в Бездну? – Алиса концом косы зацепила оружие противника, резко дёрнула вниз и попыталась ударить рукоятью под дых. – С чего ты взял, что она этого хотела? - Потому что она не хотела умирать! – Джек увернулся, дёрнул косу на себя и высвободил её из-под косы Алисы. – Она хотела видеть мир и дальше! - И что с того? – цепь резко отскочила и запустила своё оружие, как бумеранг. – Никто не хочет умирать. Я всё равно не пойму, зачем обрушивать мир! - Ты, Глен, Воля, Баскервилли - вы никогда меня не понимали! – Джек и в этот раз увернулся и теперь с ненавистью смотрел на дочь Лэйси. – Зачем было отнимать у неё мир, а?! – Джек сорвался с места. – Зачем было оставлять одну?! Искажение! Искажение! Ерунда это всё! Мы сами себя искажаем! Лэйси любила этот мира, а Глен забрал её у меня, забрал этот мир у неё! Тогда я просто отправлю весь мир следом! - Да что ты несёшь?! – силуэты двух кроликов на секунду проявились в волне искр. – Ты слышишь себя? Ты же исказил даже свои собственные мысли! - Замолчи!       Сильный удар сверху заставил Алису просесть, ноги задрожали, а плечи сводило. «Гадство! Я не могу его нормально ударить! Как же хочется вмазать ему со всей силы, но я ведь могу покалечить Оза!», - думала цепь. Удержать косу противника едва хватало сил, и Алиса вместо этого резко прильнула к земле, отчего Джек потерял равновесие на долю секунды. Этого хватило, чтобы откатиться в сторону и снова готовиться к ударам. - Я знаю, почему ты не пытаешься меня убить, - усмехнулся Джек, - ты же смотришь на моё лицо и видишь Оза, так ведь? Но это заблуждение! Это лицо всегда было моим, а у Оза никогда не было собственного тела!       Туча цепей обрушилась сверху, Алиса едва успела отскочить в сторону, но туча бросилась ей вслед. Девочка бесконечно уклонялась, а цепи следовали за ней по команде Джека. - Лэйси принесла в Бездну игрушку! Это и есть Оз! Вот это и есть твой рыцарь! - А кто виноват?! – рявкнула девочка. – Кто виноват в том, что все мы оказались одиноки?! Вы, взрослые, только своими делами и занимались, а до нас с сестрой, до Гила и Винсента, дела никому не было! Мы все одинокие и брошенные, но почему-то не желаем обрушить весь мир в отместку!       Алиса снова храбро бросилась прямо на врага. - И чтоб ты знал, - бросила девочка прямо в лицо Джека, - мне всегда было всё равно, что Оз – цепь! Он всё равно был моим лучшим другом и моим заботливым рыцарем! - Что за самообман? – хмыкнул псевдогерой. – Ты же лжёшь себе. - На себя посмотри! Ты напридумывал себе что-то про желания Лэйси, чтобы просто оправдать себя! - Ну хватит с меня! – мужчина двумя руками схватился за рукоять и нанёс горизонтальный удар с размаху.       Коса Алисы с тонким болезненным звоном отлетела в сторону и растворилась. Безоружная цепь осталась лицом к лицу с Джеком, чьи глаза горели от ненависти. - Что? – хмыкнула девочка. – Нападёшь на меня, как в Сабри? Давай же, Джек! Покончим с этим сейчас!       Джек и не раздумывал. Едва Алиса договорила последнюю фразу, он размахнулся, чтобы ударить ещё раз. - Не смей! – раздался громоподобный рёв.       Коса едва не коснулась плеча Алисы, когда золотая струна молнией метнулась к Джеку и обвилась вокруг его руки. Оскар облегчённо вздохнул. Успел. - Вы! – ахнула Алиса. – Лучше уходите! Джек не пожалеет и вас, но Оз не переживёт, если с вами что-то случится! - Не случится, не волнуйся, - Оскар заспешил к девочке, - этому мерзавцу давно надо преподать урок.       Олень с ветвистыми рогами прикрывал своего хозяина, поддерживая струну. Джек потянул руку к себе, но оттого олень только усилил захват струны. Оскар отстранил Алису и закрыл её собой. - Подожди пока. Наберись сил. Мой Вин не боец, но мы можем дать тебе немного времени. Справишься? - Естественно, - хмыкнула девочка, в битве она была увереннее, чем на светских приёмах.       Джек смотрел на оленя и его хозяина с настороженностью. Он ожидал, что Оскар Безариус рано или поздно может вступить в сражение, хотя не думал, что тот обзаведётся цепью. Стоило осторожно с ним говорить, чтобы повернуть ситуацию в свою сторону. Уверенность не покидала Джека, он уже понял, что Безариусы вспыльчивы и эмоциональны, этим можно воспользоваться. - Не думал, что ты всё-таки вмешаешься, - заговорил Джек, - только не говори, что и ты вздумал защищать Чёрного Кролика? - Для кого Чёрный Кролик, а для кого любимый племянник Оз, - прорычал Оскар, - можешь не стараться, у тебя не получится запудрить мне мозги, как Заи. - Но ты ведь тоже ненавидишь меня? – Джек знал, на что давить. – Ведь это я разрушил вашу семью. - Я никогда в это не верил, - отрезал Оскар, и этими словами стёр улыбку с лица псевдогероя, - Заи твердит, это ты убил его сына и Рейчел. Мне показалось это бредом с самого начала. У тебя не было никакого резона убивать сына Заи, а потом и его супругу. Зато врать ему причины были. Ты просто узнал от лекарей, что ребёнок Рейчел может не выжить, но заставил Заи думать, будто подговорил лекарей. В том, что Найтреи не виновны в гибели Рейчел, я всегда был уверен. Слишком много было свидетелей несчастного случая. А судьба моей жены была ясна, едва я её встретил, но мы боролись вместе, ей не суждено было выжить. Поэтому, Джек, можешь не стараться, меня ты не выведешь из себя. По твоим правилам я играть не буду. Уже не маленький мальчик и не вспыльчивый юнец.       В выражении лица Джека будто ничего не изменилось. Оскар уже успел понять, как мастерски этот человек умеет контролироваться свои эмоции и надевать очередную маску. Зато острым чутьём широкоплечий Безариус ощущал раздражение и нетерпение внутри души того, кем когда-то гордился. - Ладно, - кивнул Джек, - признаю, Оскар, ты достаточно умён. Но у тебя нет причины защищать Чёрного Кролика. Это цепь, кровью вы не связаны. Заи ненавидел его, разве тебя он не раздражал? Ты потерял семью. Разве его вид не выводил тебя из себя? - Выводил из себя? – глаза Оскара расширились, он не верил своим ушам. – Что за чушь?! Да Оз всегда был моим ангелом-хранителем! Когда не доставало сил, чтобы даже дышать, его рука, которая тянулась ко мне, давала мне второе дыхание! – Оскар хлопнул себя по груди. – В тяжёлые дни я выживал только благодаря этому шкодливому ребёнку! Оз – мой сын. Я всегда так считал. Ничего не изменилось даже сейчас.       «Этот человек, - думал Оскар Безариус, - словно рябь на воде. Понимает ли он это?». - Думаю, уже хватит разговоров, - заключил Оскар, - моё мнение ты не изменишь. Я повторюсь, я не буду играть по твоим правилам. Хочешь нападать, нападай уже.       Пока золотой олень мчался по подземелью, а стальная коса свистела в воздухе, по коридорам мчалось ещё несколько человек. Один прибыл раньше, оставил взмыленного коня у входа в Пандору и рванул вперёд, точно зная направление и не обращая внимания ни на что вокруг. Двое других появились в церемониальном зале через открывшийся портал. Девочка в бело-синих одеждах, не дожидаясь команды господина, проскочила мимо сражавшихся рыцарей Пандоры и скрылась в тёмном коридоре.       К сражавшимся прибыла подмога. Порталы алхимиков открылись в нескольких местах, рыцари в ужасе отпрянули, и только одна Шерил из всех по-настоящему обрадовалась. Мужчины и женщины в красных накидках снова появились в зале. Рыцари уже приготовились отражать удары и от цепей, и от них, как слуги Глена развернулись к ним спинами и девушка с малиновыми волосами прокричала: - Пути будут открываться, пока не восстановить цепи! Сражайтесь, пока есть силы! - Есть! - Что происходит? – Ричард недоумённо и напряжённо глядел на Баскервиллей, которые по какой-то причине даже не обращали внимания на рыцарей Пандоры.       Ещё несколько порталов алхимиков засверкали в зале. - Герцог Барма! – вскрикнули мужчины.       Предатель и контрактор цепи Глена Додо снова вернулся и мог одним ударом стереть Пандору в порошок.       Едва рыцари успели вздрогнуть, как через портал вышли Винсент, его служанка Эхо, Лиам и Шерон. Рыцари совсем растерялись и обратили свои взгляды на герцогиню Рейнсворт. Шерил встретила радостным взглядом внучку, та ответила ей слабым кивком, Лиам склонил голову, давая понять, что, как и обещал, вернул принцессу в целости и сохранности. Лиам знал, что о Брейке Шерил уже известно.       Взгляд Шерил перешёл с внучки на Барму, который вышел из портала, опираясь на плечо Мэделина. Едва взгляд красноволосого лорда выкроил среди всех свою возлюбленную, Барма тут же отстранил алхимика и с гордо поднятой головой направился к Шерил. - Надеюсь, ты не станешь обвинять меня в том, что я тебе ничего не сказал? – будто бы надменно спросил Барма.       Шерил не думала его в чём-то обвинять. Вчера, глубоким вечером, когда Пандора только отходила от пережитых потрясений, ей безумно хотелось отвесить герцогу звонкую пощёчину, но когда она увидела его бледное, но гордое лицо, сердце растаяло и вмиг забыло все обиды. - Ру, бесполезный, бестолковый мальчишка, посмотри, на кого ты похож?       Барма держался прямо, но Шерил всё равно заметила, как аккуратно, почти незаметно, он держит свой плащ так, чтобы не было видно на нём кровь. - Я выгляжу прекрасно! – заявил Барма, хотя его лицо было бледнее обычного едва ли ни в пять раз.       Сердце Шерил сжалось. Может, Руфус Барма и выглядел как двадцатилетний юнец, но возрастом был старше всех остальных представителей герцогских семей. И этот уже немолодой мужчина был тяжело ранен. - Не в твоём возрасте, Ру, махать мечом, точно мальчишка, - сказала Шерил и тут же замерла и побледнела, дрожавшими руками прижав к груди серьги.       Барма всё понял. Зарксис Брейк. - Прости, - тихо произнёс герцог.       Она не ответила, не покачала головой. Барма знал, Шерил не винит его, но сейчас сильной и стойкой герцогине не хватало сил, чтобы что-то сказать. Барме стало ещё сильнее стыдно. До сих пор он воспринимал Зарксиса Брейка как контрактора Безумного Шляпника, слугу Рейнсвортов, неотвязно следовавшего за своей госпожой, юной принцессой Рейнсворт. Герцог не думал, что альбинос с застывшей на груди печатью от контракта дорог Шерил как член семьи. - Прости меня, - ещё раз шёпотом произнёс мужчина. - Жизнь идёт вперёд, - Шерил подняла на него глаза, в которых стояли слёзы, - он знал.       Позади слышался шум битвы. Цепи прибывали почти без остановки. Баскервилли сражались как львы. Даже раненая Лотти билась, не жалея себя. Даг держался поблизости, старался принимать все удары на себя, не пуская в бой Лили. - Тебе стоит отдохнуть, - сказала Шерил Барме, - твои подчинённые хорошо справляются.       Отдых был красноволосому мужчине необходим. Мэделин немного подлатал его, но раны, нанесённые Гленом, так просто не заживали. Барма уже готов был согласиться, когда голос Бернарда Найтрея заставил его снова встряхнуться. - Как это понимать? – прорычал герцог Найтрей. – Что делает предатель в Пандоре? - Пожалуйста, успокойтесь, уважаемый герцог, Руфус Барма не предатель, - спешно заверила Шерил, видя разъярённый взгляд Найтрея, - он был нашим агентом. Мы все живы исключительно благодаря его плану.       Найтрей недоверчиво глядел на красноволосого лорда, но ярости заметно поубавилось. Барма же напротив, глядел на Бернарда с нараставшим раздражением. - Шерил, он что, всё это время крутился рядом с тобой? - Герцог Найтрей оказал нам неоценимую помощь, - Шерил будто не заметила чувств Бармы, хотя у самой на душе стало теплее. - Ты вовремя, - кивнула она красноволосому. - Да, - кивнул в ответ герцог, - едва цепи баланса появились вокруг, мы знали, что Джек здесь и снова пытается осуществить свой план. Что только делает Ворон? – и Барма скосился на Найтрея. - Ворон? – настороженно переспросила Шерил. – Разве Гилберт не с вами? - Нет, - аккуратно и задумчиво ответил Барма, - он не здесь?       Шерил медленно покачала головой и поглядела на Бернарда Найтрея. Мужчина отвечал мрачным взглядом, и было ясно, он тоже понятие не имеет, куда пропал Гилберт. - Как же нам быть? – спросил Мэделин. – Без господина Найтрея я не смогу запечатать силы Кролика. Способности алхимика в разы меньше, чем у цепей Глена. - Оскар Безариус получил цепь с похожей силой, - вспомнила Шерил и тут же начала тревожиться ещё сильнее, - но я боюсь, что он пострадает! Ру, нужно скорее отправить в подземелье подмогу! Мы непростительно медлим! - Бабушка! – Шерон наконец-то смогла отбиться от нападавших цепей и сразу же устремилась к герцогине. – Что происходит? Где Оз? - Шерон, в этот раз я не позволю тебе вмешаться, - отрезала женщина, - Ру, направь в подземелье Баскервиллей. Наши контракторы слабее их, а здесь мы и сами справимся. - Но бабушка!.. – попыталась возразить принцесса. - С силой Чёрного Кролика тебе не совладать. Я знаю, что ты чувствуешь, но не заставляй меня ещё раз плакать сегодня. Одной потери достаточно. Господин Лунетт, - герцогиня повернула голову к слуге своего старого знакомого, - уведите Шерон в безопасное место. Я знаю, она рвётся в бой, но в этот раз выступлю я. - Можешь не стараться бабушка, - Шерон решительно отстранила от себя Лиама, - эта битва одинаково для всех. Я тоже часть этой истории. Я и не думала тягаться с Джеком и Озом, но у меня достаточно опыта, чтобы сражаться с мелкими цепями, которых здесь достаточно. Я Рейнсворт, - девушка гордо вскинула голову, - Рейнсворты не прячутся за спинами других членов семьи и слуг. Я буду сражаться, хочешь ты этого или нет. Ты не можешь отказать мне в такой чести.       Шерил как раз очень хотелось отказать. Ставшая главой дома не по собственной прихоти, к своим нынешним годам она потеряла супруга, единственную дочь и рыцаря, бывшего ей словно родной сын. Рейнсворт не хотела и думать, что потеряет и внучку. Только решительный вид Шерон, более того, серьёзный осмысленный взгляд зрелой женщины лишали старушку-контрактора аргументов. Шерил согласно кивнула. Действительно, это уже давно их общая битва. - Ричард, господин Лунетт, держитесь рядом с Шерон. А теперь скажи мне, - приглушённым голосом обратилась Шерил к Барме, когда рыцари и Шерон вновь ринулись в бой, - почему Совви не отвечает?       Герцог опустился на одно колено, потому что больше стоят ему не позволяла рана на груди, и, не отрывая внимательного взгляда от сражавшихся, проговорил: - Чем дольше цепи Глена не отвечают, тем лучше для нас. Пока это всё, что я могу тебе сказать. - Снова загадки? – задумчиво отозвалась Шерил. - Скорее последний трюк.       Оба представителя старых родов не могли сражаться. Поэтому в подземелье ринулся Мэделин и несколько сильных контракторов. Шерил и Руфусу оставалось только наблюдать за битвой перед их глазами и думать о той, что идёт в подземелье. ***       Цепи Глена не отзывались, Джек же наращивал силу. Он спешил. Предел не за горами. Его расколотая душа таяла, удары становились нетерпеливее и жёстче. - Хватит уже, - Джек наставил косу на Оскара, - один удар, и будет всё кончено. - Будто тебе жалко, - прокряхтел Оскар.       Он себя не переоценивал, знал, что этим закончится. По крайней мере, пока Джек наносил удары Оскару, он совершенно забыл о цепях баланса. Цепи Глена могут остановить разрушение, но Мэделину тоже это подвластно. Нужно просто потянуть время. Поэтому ещё нельзя умирать.       Оскар снова поднялся на ноги. В быстром и лёгком теле Джек превосходил крупного герцога в скорости и ловкости. Оскар вскоре сбился со счёта, сколько ран получил. Колени не дрожали, сильные ноги ещё держали израненное тело. Красные капли вместе с потом катились по виску, капали с кончика носа. Живых мест осталось мало, значит, времени для Мэделина тоже. - Не жалко свой же род? – Оскар поднял голову. Вопрос этот его уже давно интересовал. - Я лишь официально его часть, - Джек с равнодушным видом пожал плечами, - меня признали вынужденно. - И всё же, - упорствовал Оскар, - если ты не берёшь в расчёт Оза, Заи, я и наши семьи – обычные мирные жители. - Мне никогда не было дела до кровных связей. Так что вы, - Джек поднял косу, чтобы нанести решающий удар, - просто ещё один эпизод в моей жизни.       Пронзительный звон оглушил Оскара. Уши словно пронзили иглами. Безариус схватился за голову и согнулся пополам. Замешательство Джека длилось лишь несколько секунд. Он дёрнул голову туда, откуда стреляли. Заи тяжело дышал от бега. Старше Оскара, он давно уже не юноша, но в такой же прекрасной физической форме, что и младший брат.       Заи соскочил со ступенек и в два счёта оказался рядом с Оскаром. - Заи?.. – поражённо прошептал Оскар, отнимая руки от головы. – Но… Почему? - Замолкни, бестолочь, - рявкнул старший Безариус, - я тебе десять раз говорил, никогда не теряй из поля зрения врага.       Сам герцог говорил эти слова, глядя в глаза Джеку. Псевдогерой заметно нервничал. Грифон уже отправил его однажды в Бездну. Эту цепь стоило опасаться не меньше Бармаглота. Силы Кролика выросли, но всё ещё поделены и не принадлежат Джеку в полном объёме. - Смотришь на меня без всякого стыда, - сквозь зубы выдавил Заи Безариус, - только я тебе не позволю забрать у меня брата. Ты и так получил слишком много.       Револьвер сверкнул в свете факела. Заи начал стрелять. Джек уклонялся и отбивал прочной косой пули. Оскар стиснул зубы. Он порывался вырвать пистолет из рук брата, чтобы не причинить вреда Озу, но сейчас против них Джек.       Пули закончились. Заи отшвырнул пустой револьвер и выхватил меч из ножен. Оскару пришлось наблюдать за битвой брата и предка. Заи всегда был лучше в фехтовании, но сила Кролика делала Джека практически неуязвимым. Когда коса прорвала одежду на плече герцога, оставив красную полосу, Оскар не выдержал и воскликнул: - Заи, используй Грифона! Ты так не защитишь себя!       Безариус-старший промолчал и крепче сжал рукоять меча. Он стойко держался, но ран на теле становилось всё больше, и вот он уже рухнул на одно колено, но меч не выронил. Джек без слов замахнулся ещё раз, но и в этот раз ему не удалось убить Безариуса.       Белая точка мелькнула через подземелье, и звонкий удар едва не выбил косу из рук Джека. Эхо на долю секунды остановилась и снова ринулась на врага. Ни Оскар, ни Заи сражаться уже не могли. Им оставалось только наблюдать за битвой помощницы Винсента и Джека Безариуса. Сила была на стороне Джека, но в этот раз скоростью он уступал Эхо. Ниже ростом и худее, Эхо двигалась, точно комета, нанося быстрые точные удары. Джек успевал только отбиваться и не мог нападать сам.       Подгадав момент, золотоволосый развернул косу, и Эхо пришлось отскочить назад, к ступеням, на которых стоял Винсент. - Она ведь Баскервилль, верно? – Джек опустил косу.       Заи и Оскар удивлённо поглядели сперва на Эхо, замершую у ступенек, за тем на Винсента. Оскар догадывался, а Заи знал, что Винсент за одно с Баскервиллями, но даже старший Безариус не догадывался, что Баскервилли всё это время были рядом, под самым носом Пандоры, среди её рыцарей и знати. - Ты отправил её драться со мной? – задал ещё один вопрос Джек. - Я благодарен тебе за наше с Гилом спасение, - спокойно ответил Винсент, - но ненавижу за всё остальное. Я не буду её останавливать.       Эхо снова метнулась вперёд. Череда выпадов и череда блоков. Джек не мог достать быстроногую ловкую девочку, коса сталкивалась с широким клинком, а потом свистела по воздуху. Они дрались без остановки, и наконец-то тяжелая коса смогла остановить широкий клинок. Эхо упёрлась ногами в пол, чтобы выдержать натиск. Тихий, едва уловимый треск донёсся до ушей Джека, Оскара, Заи и Винсента. Найтрей вздрогнул и сжал пальцы в кулаки.       По лицу и плечам Эхо пошли мелкие трещины, но выражение лица самой Эхо не изменилось. Она продолжала бесстрашно смотреть в глаза противнику и так же стойко держать натиск. Трещины продолжали расти. - Глупая, погибнешь! – выкрикнул Винсент. - Господин Звезда, - сказала девочка, глядя Джеку в глаза, - я знаю, что сейчас со мной дерётесь не вы. Эхо перед вам очень виновата. Эхо давно уже хотела признаться, но ей была так стыдно, потому что Господин Звезда всегда был очень добр к ней. Господин Звезда, Эхо на самом деле просто эхо Долдам Баскервилль. Это Эхо опутала господина Гилберта нитями Долди и заставила напасть на вас десять лет назад, а потом снова напала на вас в поместье Безариусов. Эхо тогда вас ещё не знала, но даже тогда ей было очень стыдно, но Эхо всего лишь эхо. Вы назвали меня другом. Эхо очень хочет отблагодарить Господина Звезду. Господин Звезда, это моё извинения и благодарность. Пожалуйста, не грусти об Эхо. Эхо рада вам помочь.       В самой глубине души, почти без сил, Оз слышал слова Эхо.       Что-то блеснуло сбоку. Джек дёрнул головой и испуганно вскрикнул. Серебряные нити соединили разбитые цепи баланса и прочной сеткой опутывали целые цепи. Джек скорее метнулся к цепям и ударил косой, пока нити не закрыли их полностью, но стальная коса отлетела, не причинив вреда нитям. - Это особенные нити Долди, - говорила Эхо, её тело покрылось трещинами и начинало развеиваться, - они заменяют звенья и превращаются в непробиваемую броню. Ни одна цепь её не разобьёт. - Что ты натворила?! – взревел Джек.       Эхо уже превращалась в пыль. - Господин Звезда, Эхо забывает почти всё из-за Долди, но всё равно хорошо помнит, как вы пригласили её на карнавал. Это было первое настоящее воспоминание Эхо. Теперь Эхо на самом деле Эхо…       Как Фанг, Эхо неслышно растворилась в воздухе. «Глупая», - шепнул про себя Винсент.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.