ID работы: 680114

Труп Жениха

Слэш
PG-13
Завершён
149
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 31 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Шерлок вернулся на Бейкер Стрит сам не свой. С силой захлопнув входную дверь, он пропустил замечание миссис Хадсон мимо ушей: - Шерлок! – Строго окликнула его женщина из своей комнаты, - сколько раз тебе говорить? Не смей так захлопывать дверь! Она у нас и так на соплях держится! При жизни ты меня не слушал и после смерти не желаешь?! Шерлок, пряча лицо в пол, ловко проскользнул мимо открытой двери в комнату миссис Хадсон, однако женщина сразу заметила странное поведение с его стороны: - Что–то случилось, дорогой? – Озадаченно поинтересовалась она. - А где же Джон? - Он... – сурово, сквозь зубы, процедил Шерлок, - больше сюда не придет! - Почему?! - Потому что ему здесь делать нечего! Он уже давно бегает по городу в поисках главного старейшины, чтобы тот вернул его в живой мир. Я специально затащил Джона сюда, вот пусть теперь помучается! - Что ты такое говоришь, Шерлок?! – Непонимающе воскликнула миссис Хадсон. - За что ты Джона так? Что между вами произошло?! - Он меня обманул. - В чем?! - В любви... - еле слышно прошептал Шерлок и, упираясь рукой о шатающиеся перила, поднялся на второй этаж; дверь в его комнату захлопнулась с такой силой, что окна задребезжали в раме, а по дому прокатился гулкий грохот, эхом отдаваясь в дальние углы мрачных коридоров. *** Джон просидел бы на полуразрушенном строении фонтана без счета времени, но из горьких раздумий его вывел незнакомый мужской голос. - Мистер Джон Ватсон? – поинтересовался незнакомец. Парень неуверенно поднял мутные глаза на высокого мужчину напротив себя. Одет он был в деловой клетчатый костюм старого фасона, а лицо прятал в тени потрепанного зонтика, на черной ткани которого, во всех местах виднелись дырки, а где - то неумело пришитые заплатки. Мужчина, подошел ближе, тень большого зонтика свободно переползла на Джона. - Вы что–то хотели? – Решил поинтересоваться Джон, потому что незнакомец, как - то загадочно улыбался уголками губ и упорно молчал, изучая его пристальным взглядом. От этого Джон почувствовал себя крайне неловко. - Прогуляемся? – Спокойным тоном сказал мужчина и сделал свободной рукой пригласительное движение в сторону длинного тротуара. Джон равнодушно пожал плечами и кивнул, принимая неожиданное предложение. Ему было как – то уже все равно. Может он сможет узнать у незнакомца адрес до Бейкер Стрит? Будет хоть какой-то плюс. Однако идти далеко не пришлось, мужчина медленным, почти ползучим шагом, добрел до конца тротуара и остановился около одинокого фонаря, в котором противно через раз мерцал слабый огонек свечи. Сложилось такое ощущение, что свеча уже догорает, а огонек удерживается на остатке фитиля, еще немного и он потухнет, утонув в раскаленном воске. Незнакомец, недолго думая, присел на скамейку с изогнутыми снизу ножками рядом с массивным на вид очень старым деревом, голые, изогнутые в разные стороны, ветки тяжело улеглись на землю, осыпая ее пожелтевшими листьями. Джона это слегка удивило, а может и озадачило, ведь сейчас только середина лета, а это дерево уже приготовилось быть укрытым снежным одеялом. Джон, потоптавшись на одном месте, неуверенно присел рядом, стерев половиной тела залежавшийся слой пыли на гладкой деревянной поверхности скамейки. Мужчина же принял деловую позу, сложив ногу на ногу, а свой дырявый зонт трость он захлопнул, отчего тот заскрипел поломанными спицами. - Итак, Джон... – чуть кашлянув, сказал мужчина, пристраивая зонт к краю скамьи, - позвольте представиться, - он протянул длинную руку с худыми пальцами, - меня зовут Майкрофт Холмс, я родной брат Шерлока Холмса, Вашего супруга. Джон слегка пожал холодную руку мужчины, натянуто улыбнувшись, его охватил непонятный страх, отчего внутри все застыло. А может это было из-за прикосновения к чужой коже, которая обжигала словно лед. Трудно было сказать точно. - Приятно с Вами познакомиться. Если честно, я думал, мы с Вами увидимся в день сва... – Майкрофт поднял руку вверх, не давая Джону закончить. - Как я сегодня понял, тот день не наступит никогда. – Мужчина громко усмехнулся, - я вышел с Вами на связь, дорогой Джон, потому что Шерлок сказал вам меня найти. - Вы? - Да, я главный старейшина Мертвого Лондона. Мэр, можно так сказать. Итак, вышел я с Вами на связь ради интереса и крайней осторожности. - Осторожности? - непонимающе переспросил Джон, изогнув одну бровь. - Да. - И чем я могу навредить?! - Вконец осмелев, Джон с некой издевкой усмехнулся. - Кто Вас знает... - Задумчиво протянул Майкрофт, - первый муж Шерлока тоже был на вид таким хорошим, а внутри... - Что случилось? Он сделал Шерлоку что-то плохое? - Он его убил, - сухо промолвил Майкрофт и громко сглотнул, его губы задрожали. Отрицательные эмоции, такие, как испуг, непонимание и злоба, обрушились на Джона волной; он чувствовал, как все его тело бросило в неясную волнительную дрожь, она неприятными холодными струйками пробежалась по спине, рукам и ногам. - За что? ... – Только и смог выдавить он, чувствуя, что задыхается. - Не знаю, - Майкрофт мотнул головой и отвернулся, - мотивы для убийств бывают разными, но в этом случае, он неясен мне... единственное, что могу сказать... он убил Шерлока только потому, что тот был умнее. - Убивать только из-за этого?! Да он псих! – Отчаянно крикнул Джон. - Да, - кивнул Майкрофт, и его взгляд устремился в неподвижное небо, укрытое плотными кучерявыми облаками. – Я расскажу Вам историю фальшивой любви. - Мой дорогой брат познакомился с ним на балу, Джеймс Мориарти – красивый и очень умный мужчина, влиятелен и богат, с легкостью захватил в плен ложной любви молодого и еще совсем наивного Шерлока. Мориарти клялся ему в вечной любви, затуманил юный разум нежными словами и обещаниями. Они были настолько прекрасной парой, что даже наши родители одобрили их союз. Но лично мне, чем–то не понравился будущий зять, я всегда с подозрением отношусь к новым знакомствам. Прежде чем продолжать отношения, я узнаю все об этом человеке до мельчайших подробностей, однако о Мориарти не было известно ничего, это меня и волновало. Но что-либо говорить Шерлоку я не мог, он выглядел таким счастливым, особенно в тот день, когда Мориарти, попросил его руки. И я прекрасно понимал, стоило мне сказать что–то плохое в сторону его любимого человека, Шерлок объявит меня врагом всей жизни. И я молчал. Другая темная сторона Мориарти раскрылась в день свадьбы, Шерлок не явился к алтарю, его не было час, два; вот тогда все и бросились на поиски, однако жениха найти так и не смогли. Я же поймал Мориарти и пытал его до полусмерти, пока с его губ не слетели последние слова: «Было не трудно, Шерлок оказался таким же предсказуемым, как и все. А я теперь единственный гений этого мира!» и его глаза навсегда закрылись. Мне не до конца был понятен смысл сказанных слов, но одно я понял точно... Он убил моего младшего брата... Как я не старался, но найти его тело не мог. Вскоре смерть настигла и меня - я утонул во время плаванья до Америки. Был сильный шторм, корабль качало в разные стороны, а могучие волны накрывали судно со всех сторон. Я, как и многие пассажиры, не успел укрыться в каюте, меня смыло за борт прямо в мутную воду, следующая волна накрыла меня с головой, и вот я оказался здесь. - До сих пор влюбленная душа Шерлока витала в поисках счастья, пока встретила Вас, Джон! Вы ведь сами предложили Шерлоку руку и сердце, разве нет? Отчего же тогда путаетесь и не можете принять верного решения? Вы передумали? – Как – то сурово и требовательно поинтересовался Майкрофт, прожигая Джона взглядом. Джон стиснул руками пижамную ткань на коленях, его голова спряталась в плечи, ему было отчего-то боязно посмотреть в сторону Майкрофта, история неясной смерти Шерлока ныла в сердце тяжелым осадком, а еще его мучила совесть, как правильно сказать, что он Джон предложил Шерлоку руку и сердце случайно? - Он просто застал меня в момент расставания с девушкой, на которой меня пытались поженить родители... Но я не хотел союза с ней, я пришел только попрощаться, Шерлок не желает слушать моих оправданий, – нервно поджимая губы, промямлил юноша. - Вы любите Шерлока? – Майкрофт видимо не обратил внимания на неуверенное лепетание Джона. От его неожиданного вопроса юноша чуть не подпрыгнул на скамейке. Любит ли он Шерлока? Странный вопрос, на который с легкостью можно было дать ответ «Нет!», но Джон не мог сказать этого... Шерлок казался ему высокомерным типом, думающем только о себе, в тоже время Джону отчего–то было так хорошо находиться рядом с ним, даже его вечные обнимашки казались Джону приятными. Джон никогда прежде не любил, он просто не был знаком с этим глупым, но волнующе сильным чувством, от которого, по словам многих его друзей, «сносит крышу, земля уплывает под ногами, мир наполняется красками, и душа готова петь!» Ничего подобного Джон не чувствовал, когда был рядом с Шерлоком, но когда тот его нежно касался, когда Джон видел его ясно выраженные серые бездонные глаза... Сердце в груди тревожно стучало, вибрируя в висках, а внутри все стыло от непонятного ощущения, такого, словно ты поднялся высоко к небу, а потом резко опустился обратно. Джон вжал голову в плечи, сконфуженно погрузившись в раздумья о любви. Однако Майкрофт сразу заметил за Джоном неуверенность, значит, точного ответа он ему сейчас не даст. Нет смысла давить. Мужчина встал со скамьи и положил руку на плечо Джона, отчего парень судорожно дрогнул, но так не решился поднять взгляд. - До Бейкер Стрит нужно идти вон туда, - Майкрофт вытянул руку, указывая худым, как сук, пальцем в сторону мрачного прохода между домами, - самый короткий путь, пройдете сквозь него и повернете направо. Хоть улицы здесь и похожи на те, что в живом мире, все же они отличаются расположением друг от друга. Здесь легко можно заплутать, особенно Вам, Джон, ведь вы живой человек, у Вас просто нету здесь своего места, как у мертвых. Вы меня поняли? Ну, удачи! - Мужчина, благосклонно улыбнувшись, шумно раскинул над головой свой потрепанный зонтик. Он так быстро скрылся из виду, что Джон не успел ничего сказать в ответ и определить, в каком направлении он ушел. Парень осмотрелся вокруг, на улицу осел непроглядный синего оттенка туман, а в тот проход, через который он должен был пойти, пугал своей мрачностью. «Но здесь ведь нечего бояться? Не думаю, что какой-то отморозок перегородит мне путь, размахивая ножом, пока я ему не отдам все деньги. Это было бы вполне возможной версией в живом мире, когда по ночам шастать везде нежелательно». - Джона вполне успокоила эта мысль, тяжело выдохнув, он решительно направился в самую глубь узкого прохода, конец которого далеко виднелся на горизонте маленькой светлой точкой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.