ID работы: 6804073

По твоей прихоти

Слэш
NC-17
Завершён
530
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
408 страниц, 75 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
530 Нравится 328 Отзывы 168 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
В день церемонии Локи запер дверь своей комнаты, не пропуская ни слуг с завтраком, ни встревоженных эйнхериев. Он так и не вылез из-под одеяла, провалявшись в постели до обеда. Царевич укутался в одеяло, и его слегка трясло от предстоящего торжества, но вовсе не от волнения, как могло показаться, скорее, от того, что ему была противна сама идея данного мероприятия. Из глаз постоянно лились слезы, и он пытался собраться, отвлекая себя посторонними темами для размышления, которые никак не касались свадьбы, но ничего не выходило. Ни настойчивый стук в дверь, ни угрозы от Тора ее выбить не срабатывали, да и Локи, по правде сказать, их совсем не слышал. - Иди к гостям, дорогой, - остановила сына Фригга, когда тот на мгновение устало привалился к двери, в которую молотил уже порядка получаса, пытаясь заставить Локи выйти. Если бы не специальная обработка ткани, праздничные одежды Тора пропитались бы потом, и вся торжественность, все очарование мероприятия оказались бы разрушены. В отличие от нарядов Локи, камзол у Громовержца был ярко-алым, рукава были отделаны золотыми вставками на манер парадного доспеха Одина, а под ним были надеты темно-синяя, почти черная рубаха и такого же цвета брюки. В одной руке Тор держал свой парадный шлем, а волосы его растрепались и прилипли к лицу. - Я сама поговорю с Локи. Единственное, что вывело Локи из раздумий, - это то, что яркий солнечный день сменился проливным дождем. Тучи заволокли все небо, и в комнате царевича стало темнее, чем было прежде. Он встал с постели, чтобы закрыть окно, и, наконец, услышал тихий стук в дверь и голос бабушки. Сначала Локи думал, что ему показалось, но, подойдя к двери и открыв ее, на пороге он увидел взволнованную Фриггу. - Бабушка, что-то случилось? - встревоженно спросил Локи. - Ох, Локи, - Всематерь крепко обняла внука, пытаясь сдержать слезы. - Родной мой, я знаю, я все знаю, но... Мы не можем ничего сделать. - Бабушка, - Локи обнял Фриггу в ответ, - я не могу, я просто не могу через себя переступить. Мне так противна мысль о том, что я стану его супругом... Я не в силах успокоиться. - Локи, если бы только все было так просто... - она отступила на шаг и обняла лицо царевича ладонями, стирая слезы с бледных щек. - Приехал наследник трона Йотунхейма Бюлейст, он хочет тебя видеть. Если ты не выйдешь, он решит, что тебя здесь заперли, а, может, и вообще убили! Начнется война, Локи, снова повторится этот ужас... - Что ты такое говоришь? - Локи в ужасе отступил назад. - Просто из-за того, что я не хочу замуж, начнется война? Это же дикость! - Дикость, - прошептала Фригга. - Но это йотуны, им нужно доказательство, что ты жив и здоров, что тебя не удерживают взаперти и не выдают замуж насильно. Пожалуйста, Локи, прошу тебя... Я знаю, что не имею права, никто из нас не имеет права... Закрыв лицо руками, она не сдержала слез. Видимо, вот оно - ее наказание, за гнев и жадность Одина, за слепую одержимость Тора, за все их прегрешения... Но ведь Локи, чистый, чудесный мальчик, ведь он не может бросить на произвол судьбы целый народ? - Прошу, не надо слез, бабушка, - Локи прижал к себе Фриггу, успокаивающе гладя ее по голове. - Я не хочу, чтобы вы пострадали. Но и замуж я не хочу. Если другого выхода нет, то я сделаю все, что нужно, чтобы никто ничего не заподозрил. Мне правда очень сложно это сделать, но ради всех вас я... я вступлю с ним в брак. Только не надо слез. Я не тот, из-за кого ты должна их проливать, - он сильно обнял Фриггу и отстранился. - Поможешь мне эту дурацкую вуаль закрепить? Она совершенно не держится у меня на голове. Сейчас Локи совсем немного успокоился. Все же слезы бабушки на него действовали безотказно: он не мог себе простить, что та беспокоится за него, тратя свои нервы и силы. - Спасибо, Локи, спасибо тебе, - дрожащими руками Фригга утерла слезы и потянулась к вуали. - Ты прекрасно выглядишь, родной. Тор не достоин ни твоей красоты, ни твоего доброго сердца. Локи надел последний элемент костюма, расправляя на себе чуть сбившуюся ткань, и присел на стул, поворачиваясь к Фригге спиной. - Там вроде эти заколки должны как-то удерживать, но сколько я ни пытался разобраться, так до конца и не понял, - он протянул бабушке маленькую коробку со шпильками. - Они мне всю голову исцарапали, когда я решился попробовать. Думаю, ты лучше в этом разбираешься. Слабо улыбнувшись, Всематерь покрутила в руках вуаль и, приложив ее к волосам Локи, несколькими шпильками аккуратно закрепила ее. - Ну как? Не больно? - Вроде нет, - Локи грустно улыбнулся Фригге. - Спасибо тебе большое, - он направил взгляд на зеркало, смотря в свое отражение. Ему безумно нравилось то, как костюм на нем сидел, да и сам костюм ему нравился, но вот осознание того, что все это он делает по прихоти отца, необычайно расстраивало. Тяжело выдохнув, он спросил: - Когда церемония начинается? - Через час, родной. Делегация из Йотунхейма изъявила желание увидеться с тобой до начала церемонии. Пойдем? Или ты хочешь еще немного побыть здесь? Тогда я подожду за дверью. - Нет, пойдем сейчас. Я хотя бы со своим родственниками увижусь. В первый раз, правда, - он ухватил бабушку за руку и направился к выходу из комнаты. - А что они хотят со мной обсудить? Выпрямившись, как и подобает Всематери, Фригга мягко улыбнулась внуку: - О, об этом они не говорили. Йотуны весьма скрытный народ, должна сказать. Возможно, поэтому Тору и удалось так легко обвести совет вокруг пальца. - О чем это ты? - Локи удивленно уставился на Фриггу. - Я должен еще что-то знать? - Подумай сам: тебе не кажется странной вся эта идея о том, что ты родишь Тору ребенка? А вот мне кажется. - Не кажется. В этой сумасшедшей истории уже ничего странным не кажется... - Локи покачал головой. - Давай мы к делегации йотунов пойдем. Пусть они скажут, что думают по этому поводу. - Локи, - остановила его Фригга, вглядываясь в его лицо. - Тор не станет требовать от тебя детей. Он прекрасно понимает, что это маловероятно, ведь ты наполовину ас. - Что? - он ошеломленно посмотрел на бабушку. - Ты хочешь сказать, что... я не смогу родить? И в чем тогда смысл нашего бракосочетания? Я думал, что как раз в наследнике все и дело... Слова Фригги придали ему больше уверенности, но в то же время в голове роились десятки вопросов, которые его ставили в тупик. Стоило ли задавать их самому Тору? - Я не говорю, что ты этого вообще не сможешь, - мягко поправила его Всематерь. - На самом деле, мало кто сможет ответить на эти вопросы, ведь старейшие жители Йотунхейма погибли в последней войне, наверняка не передав эти знания твоим родителям, а Хеймдалль... от него никогда не дождешься ответов. Для Йотунхейма ваш брак - это залог прочного и более долговечного мира, они не знают ничего о том, как именно Тор убедил совет. - Так даже лучше. Не придется перед ними краснеть, - Локи прикрыл глаза, медленно выдыхая и стараясь себя успокоить. - Ну, мы идем к ним или нет? Я-я... мне сложно сейчас отвлечься от этого всего, от этой темы... я очень этого не хочу. Но они не должны видеть моей несобранности. Я все испорчу. - Пойдем, родной. Не переживай. С этими словами они приблизились к дверям покоев первого советника, где их уже ожидали: от дверей веяло ощутимым холодом. - Я оставлю вас, Локи, - мягко проговорила Фригга, высвобождая руку из руки внука. - Встретимся в главном зале. Локи одобрительно качнул головой и, подбирая полы камзола, прошел внутрь. В комнате было намного холоднее, чем снаружи, и Локи невольно поежился. Он закрыл за собой дверь и уставился на йотуна, сидящего в кресле. Хотя тот и изменил свою внешность, становясь более похожим на аса, но все же ярко красные глаза выдавали в нем истинную природу. Царевич вежливо улыбнулся и поклонился гостю. - Вы, я так полагаю, Бюлейст, - Локи медленно приблизился к йотуну. - Я Локи, Ваше Высочество. Тот поднялся с кресла и подошел ближе. Ростом он был выше Локи, и хотя одежды на нем были не столь изысканны, все же он выглядел довольно внушительно. - Здравствуй, Локи, - тихим, низким голосом проговорил он, склонив голову. Его рука взметнулась, чтобы коснуться плеча Локи, но тут же опустилась. - Мой потерянный брат. Как же мы все тосковали по тебе. - Вы знали, что я в Асгарде. Не такой я уж был и потерянный, - Локи неловко хихикнул, отводя взгляд, чтобы не смущать гостя. - Я очень рад, что вы прибыли сегодня ради меня. Мне очень хотелось познакомиться с моей настоящей семьей. - Я очень ждал этого дня, Локи, - с нескрываемой радостью произнес йотунский царевич, и алые глаза его сверкнули. - И не нужно мне "выкать", ведь мы братья и равны по статусу. Вернее, ты даже выше меня, ведь скоро станешь супругом царя. Но оставим это. Расскажи мне о себе, пожалуйста. - Что вы... Что ты хочешь узнать? - Локи раскраснелся и мило заулыбался, хоть как-то пытаясь скрыть свое смущение. - М-может, присядем? - Хорошая идея, - с этими словами Бюлейст указал на одно из кресел, а сам сел в противоположное. - Расскажи, как ты здесь живешь, чем интересуешься, помимо государственных дел, конечно... - Ну, на самом деле, у меня мало увлечений. Я больше себя посвящал политике и не так давно стал советником отца, то есть, Тора. Он сказал, что у меня талант к этой работе, - Локи опустил глаза на свои руки, нервно теребя край рубахи. - Ну, да, я еще магией занимаюсь... Иногда, когда время появляется. Честно признаюсь, с самого детства ее изучаю. Сейчас уже неплохо получается. Бюлейст широко улыбнулся, услышав это: - Надо же... Ты так похож на маму: и внешне, и оба изучаете магию... Если ты скажешь сейчас, что и из оружия предпочитаешь кинжалы, я буду просто потрясен. - Это просто совпадение, - Локи улыбнулся брату в ответ. - Кинжалами пользуются многие. С такой же вероятностью я мог использовать мечи. А вообще мне многие говорят, что я похож на свою настоящую мать. Я правда ее копия? - А ты сам посмотри, - с этими словами йотунский царевич достал из-под камзола свиток и протянул брату. - Я подумал, что тебе будет интересно посмотреть на наших родителей. Этот портрет нарисовал Хельблинди, мой младший брат, он совсем ненамного старше тебя. Локи благодарно кивнул головой и взял в руки свиток. Осторожно развязав красную нить, что не давала раскрыться странице, царевич уставился на небольшую картину, на которой в центре восседала царская чета Йотунхейма - царь Лафей и его жена, царица Хела. Рядом с Лафеем стоял высокий и сильный мужчина, очень сильно похожий на Бюлейста, точнее, как потом понял Локи, это и был Бюлейст, а рядом с Хелой - Хельблинди, чуть меньше ростом, чем старший брат. Лафей, синекожий йотун, был одного роста с Хелой, хотя явно был в своем настоящем обличии. Глаза его были пронзительно красными и смотрели сквозь душу, что немного напугало Локи. Сказать то же о Хеле, однако, он не мог. Ее взгляд притягивал Локи, и тот невольно коснулся пальцами ее изображения. Хела и правда была похожа на него, точнее, он на нее - все же не точная копия, но темные волосы, бледная кожа и яркие зеленые глаза явно достались ему от матери. По меркам Локи она была очень красива и аристократична. Глаза ее были строги, но он все же чувствовал на дне их что-то очень теплое и нежное. Царевич даже не заметил, как по щеке потекла слеза, вот-вот норовя упасть на свиток. Заметив это, Бюлейст встал с кресла, подошел ближе осторожно приобнял брата за плечи, поглаживая: - Не плачь, Локи. Совсем скоро ты сможешь увидеться с ними. Я поговорю с твоим мужем, не станет же он держать тебя взаперти, вдали от родных! Ты приедешь в Йотунхейм, познакомишься с отцом, с мамой, с Хельблинди, мы все тебя очень ждем! Локи передернуло, когда брат назвал Тора его мужем, но секундная раздраженность тут же пропала, когда он вспомнил о том, что нужно держать себя подобающе. Никто не должен заметить его настоящих чувств. - Все хорошо, - царевич очень по-доброму улыбнулся, глядя в глаза Бюлейсту. - Я очень жду, когда смогу увидеть родных. Я рад, что смог с тобой встретиться. Для меня это много значит. - И для меня, Локи, и для всего моего - нашего - народа, - проговорил йотунский царевич. - Я ждал этой встречи многие годы, с того самого дня, как царь Асгарда забрал тебя, мы не переставали верить, что когда-нибудь встретимся с тобой. Скажи, Локи, ты ведь не ненавидишь нас: меня, отца, маму? Эти асгардцы не успели внушить тебе, что мы лишь чудовища, жаждущие крови? - Не говори глупости. За всю свою жизнь я встретил мало тех, кто говорил столь низкие неподобающие вещи. Отец всегда запрещал произносить что-то подобное по отношению к любому существующему народу, пресекая это на корню, - Локи сжал в ладони ладонь брата, смотря ему прямо в глаза. - Чудовища те, кто так говорит. Ненависть не делает никого лучше. Я никогда не думал о йотунах плохо, и, когда мне сказали о моей истинной сущности, я даже не был расстроен. Это не меняет того, кем я стал, кем я являюсь в настоящий момент. Будь я йотун, или ас, или и то, и другое. Я остаюсь тем же Локи. Бюлейст улыбнулся еще шире, как будто его вмиг осчастливили, подарив все то, о чем он только мечтал: - Это прекрасно! Значит, ты можешь спокойно приезжать к нам. Только... - он слегка приподнял бровь, - ты все еще зовешь царя Асгарда отцом? Вы же сегодня уже поженитесь... - Прости, прости. Я так переволновался, - Локи просто безумно паниковал. Он чуть не выдал своих истинных чувств. Все же пытаясь перевести дыхание и успокоиться, он снова улыбнулся. - Всего лишь недоразумение. Я так привык Тора называть отцом, что иногда в речи это проскальзывает. Это все точно из-за волнения. - Ну, конечно, всякое бывает. Все-таки свадьба обычно происходит один раз в жизни, только у нашей мамы чуть не случилась дважды... Впрочем, она не любит распространяться на этот счет. Наверное, это было что-то очень неприятное. С этими словами Бюлейст протянул Локи руку: - Пойдем прогуляемся? Тебе не помешает подышать свежим воздухом. Заодно и покажешь, какие у вас тут сады. - Тебе они понравятся, - Локи положил ладонь в руку брата и поднялся с кресла, чуть потянув Бюлейста на себя. Но тут же посмотрел на окно, за стеклом которого все еще моросил дождик. - Давай на улицу мы пойдем завтра, если ты не уедешь. Я тебе покажу наш другой сад. Он крытый, не такой, конечно, великолепный, но тоже впечатляет. - Замечательная идея, - заулыбался вновь йотунский царевич.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.