ID работы: 680977

Ну, здравствуй, новая жизнь!

Гет
R
Завершён
181
Размер:
227 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 30 Отзывы 84 В сборник Скачать

Глава 13. Рождественский бал. Правильное решение. Часть вторая: назад в прошлое

Настройки текста
Бродяга все бежал и бежал, боясь остановиться. Словно образ красивой девушки в изумрудном платье гнал его все дальше от стен школы. Наконец пес остановился и огляделся: оказывается, он инстинктивно прибежал на поляну Мародеров. Это было небольшое пространство, сплошь окруженное забором из деревьев. В центре поляны находился идеально круглый, как тарелочка, пруд, в котором загадочно серебрилась вода. Эта поляна была волшебной, по поверью ее когда-то много веков назад заколдовала Хельга Пуффендуй. На ней круглый год росли всевозможные волшебные цветы. Каждый новый день вырастал новый сорт цветов, а к вечеру, они увядали, что бы новым утром на их месте выросли другие волшебные цветочки. Но стоило собрать букетик этих цветов и подарить от чистого сердца, то они могли стоять в вазе очень долго, целыми месяцами. Это место Мародеры нашли в одну из прогулок по Запретному лесу во время полнолуния. Джеймс часто потом прибегал на поляну, что бы сорвать очередные волшебные цветы для Лили. Однажды сюда заглянул и Сириус. Тогда он сорвал всего лишь один цветок и подарил самой прекрасной девушке. Больше таких цветов как в тот раз на поляне никто из Мародеров не видел. Пес уселся возле пруда, глядя в воду. Даже собачья сущность не могла заглушить щемящую тоску в сердце Сириуса. Неожиданно раздался какой-то не ясный шорох, словно сквозь снег что-то пыталось пробиться. Бродяга навострил уши о огляделся. Неподалеку от него, на освещенном луной, снежном покрове появился снежный бугорок, который рос, прям на глазах. Из-под снега уже начал появляться стройный зеленый стебелек, Бродяга так и остолбенел на месте. Никогда еще цветы не начинали расти до рассвета на этой поляне. Тем временем у стебелька начали появляться листики, и маленькие серебристые бутоны распускались в лунном свете, сверкая и переливаясь. Это был серебристый ландыш. Коснешься его, и серебристые колокольчики тут же начинают тоненько позвякивать. Крошечный хрупкий цветок встрепенулся, словно стряхивая с себя остатки снежного покрова, а колокольчики тихо и приятно зазвенели. На глазах пса появились слезы. Именно такой цветок он подарил юной Нарциссе Блэк много лет назад. * * * 1977г. — Бродяга, ты охренел! — Джеймс Поттер подскочил с кровати и начал обтирать себя одеялом. — Придурки, харэ орать, — простонал Люпин из-под одеяла. — Этот идиот на меня целую кучу снега вывалил! — негодовал Джеймс. Сириус Блэк, скорчившись у себя на кровати, едва не помирал от смеха. Питер пищал у себя на кровати, выражая полнейший восторг души от происходящего зрелища. — Еще раз и я, — начал Поттер, но Сириус его перебил: — Забодаешь меня рогами, — простонал Бродяга, все еще держась за живот. Джеймс заулыбался: — Еще и копытом лягну. — Ой-ой-ой! Сохатый, пожалей меня, — синеглазый гриффиндорец скорчил скорбную гримасу. — И не подумаю! — насупился Джеймс и спросил. — А где ты снега набрал? — На поляне, — беззаботно ответил Сириус. — И какого дракла ты туда потащился ни свет ни заря? — Люпин наконец-то вытащил голову из-под одеяла на свет Мерлинов и созерцал друзей сонным взглядом. — За цветами для прекраснейшей из цветов, — усмехнулся Джим и направился в душ. — Не ерничай! — возмутился Сириус, кинув ему в след подушку. Сохатый проворно увернулся и, показав язык, скрылся в душе. — Для Нарциссы? — тупо переспросил Петигрю. Бродяга закатил глаза и, махнув рукой, достал из-за пазухи серебристый ландыш. Колокольчики тихо звякнули и сверкнули. — Какая красотень, — вытаращил глаза Питер. — Хвост, только я тебя умоляю, не лапай, а! Ты вечно все ломаешь, — зевнул Сириус, положив цветок на прикроватную тумбочку. Питер обиженно засопел и вновь уселся на свою кровать. — И когда ты его ей подаришь? — поинтересовался Ремус. — На балу сегодня, — задумчиво произнес Сириус. — Удастся? Я думаю, Малфой вряд ли отойдет от нее хоть на шаг, — покачал головой Люпин. — Луни, я как раз это обдумываю, — вздохнул Блэк. — Если понадобиться помощь — обращайся, — серьезно сказал Ремус и вновь скрылся под одеялом. * * * — Бродяга, перестань дергаться! — стукнул друга по плечу Поттер. Сириус нервно одернул мантию. Кто бы мог подумать, что он будет так дергаться, идя на бал. — Вы ее видите? — поинтересовался синеглазый гриффиндорец, оглядывая Большой зал. — Неа, — протянул Ремус. — Пойдемте за тот стол. Оттуда хорошо проглядывается весь зал. Люпин махнул рукой в сторону дальнего столика, стоящего прям напротив входа в зал. Компания гриффиндорцев двинулась по направлению к выбранному столику. Джеймс вел под руку Лили в очаровательном темно-зеленом платье. Девушка светилась от счастья, и Поттер не уступал ей в этом свечении. Ремус, Питер и Сириус были одни. Семикурсникам разрешалось прийти на бал без пары, ведь это был их последний Рождественский бал в стенах Хогвартса. Сириус уселся за стол и стал неотрывно наблюдать за входом, чтоб не пропустить момент, когда его маленькая девочка войдет в эти двери. Ждать пришлось недолго, и в дверях большого зала появилась блистательная слизеринская пара: Нарцисса Блэк в небесно-голубом платье, отделанным серебреным шитьем по подолу и корсету, и Люциус Малфой в темно-синей бархатной мантии. Блэк нетерпеливо заерзал на стуле. Парень очень боялся, что его план не удастся, и он не сможет выкрасть пару минут для беседы с его юной кузиной. — Бродяга, перестань светиться, — добродушно пробурчал Ремус. — Не дай Мерлин тебя еще Малфой приметит и решит, что ты Нарциссу выкрадешь из школы. Сириус дернул плечом, но ничего не ответил. Оставалось дождаться лишь подходящего момента. Через час с четвертью Мародерам наконец-то представился удобный случай. Джеймс и Ремус переглянулись и как по команде одновременно встали, направившись к Люциусу, который отошел от столика, что бы принести напитки. Нарцисса, хвала гиппогрифу, оставалась в одиночестве. Джеймс прошел мимо слизеринца и чувствительно задел того плечом. — Поттер, — прорычал Люциус. — Тебе твоих четырех глаз не хватает заметить человека? Еще парочку придарить? — Малфой? — удивился Джеймс. — Я тебя не увидел. Ты такой незаметный. — Лучше быть таким незаметным как я, чем таким заметным как твоя Эванс, — со злой усмешкой ответил блондин. — Неужто ты, наконец, по достоинство оценил ее красоту? — с сарказмом поинтересовался Сохатый. — Нет, просто от твоей грязнокровки воняет за полмили, — язвительно ответил слизеринец. — Малфой, ты только на словах такой смелый. Отвечать за них ты не умеешь, — процедил Ремус, покрутив палочку в руках. — Люпин, тебя никто не спрашивал, — бросил Люциус. — Вы вдвоем на одного? Смело, и так по-гриффиндорски. Слизеринец скривил губы. — А где же Нюниус? Мы жаждем двойного свидания, — усмехнулся Джеймс. — Или вы испугались? — растягивая слова, сказал Люпин. — Через пятнадцать минут в коридоре на втором этаже, возле картины с троллями, — прошипел Малфой и резко развернулся. — Смотри не струсь! — кинул ему вдогонку Поттер. Малфой только дернул плечом, но не отреагировал. — Кажется, получилось, — тихо сказал Ремус. — Он клюнул. — Надо сказать Бродяге, что у него есть не более двадцати минут, — нервно поболтал в бокале сок Джеймс. * * * Сириус торопливо накарябал на кусочке пергамента всего лишь два слова «Надо поговорить» и леветировал смятый бумажный комок прям в руку Нарциссы Блэк. Девушка удивленно поглядела на пергамент, затем развернула его. Прочитав, снова скомкала и оглядела зал. Наткнувшись на пристальный взгляд Сириуса, девушка чуть заметно кивнула. В этот момент к столику подошел злой, как мантикора, Малфой и что-то сказал своей спутнице. Нарцисса кивнула и пожала плечами. Малфой развернулся и пошел в сторону выхода из Большого зала, по пути зацепив с собой Северуса Снейпа. Синеглазый гриффиндорец тут же подскочил с места и кивком указал Нарциссе на неприметную дверь в глубине зала. Девушка еле кивнула и тоже поднялась со своего места. Сириус, преодолев небольшое расстояние до задней комнаты, открыл дверь алахоморой и вошел внутрь. Мародеры уже однажды пробирались в эту таинственную комнату, но на поверку ничего таинственного в ней не оказалось. Повсюду валялись, лежали, висели и стояли многочисленные старинные часы, которые сюда складировали явно ни один век. Возможно, все эти часы раньше висели на стенах по всей школе, но после поломки их никто не чинил, а приносил сюда. Некоторые часы уже не ходили, но большинство же показывали либо не правильное время, но все равно упорно тикали в тишине комнаты, либо стрелки на часах шли в обратном направлении, словно отсчитывая время вспять. — Сириус, — тихо сказала Нарцисса, зайдя в комнату. Девушку, кажется, абсолютно не удивило наличие и количество часов в комнате. Она словно видела перед собой только синеглазого гриффиндорца. — Привет, — улыбнулся парень и подошел ближе к девушке. — Ты потрясающе выглядишь. Нарцисса не ответила, упрямо продолжая смотреть Сириусу прямо в глаза. — Цисси, что-то случилось? — встревоженно спросил гриффиндорец. Девушка покачала головой: — Ты собираешься вернуться в семью? — Нет. Все уже решено. Дядя Альфард оставил мне некоторое наследство. Я больше не вернусь к родителям и не стану плясать под их дудку, — отрезал Сириус, не понимая к чему Нарцисса это спросила. Слизеринка тихонько вздохнула и опустила глаза. — Цисси, давай убежим вместе? — с болью в синих глазах спросил парень. — Нет-нет, — испуганно сказала девушка и округлила глаза. — Я не такая смелая как ты, не такая сильная. Я не могу бросить семью. Это все что у меня есть. — У тебя есть я, — тихо сказал Блэк. — Нет, Сириус, не заставляй меня плакать. Тебя у меня никогда не было, и быть не могло, — покачала головой Нарцисса. — Но я тут, рядом, — попытался улыбнуться парень. — Ты сделал свой выбор, когда семь лет назад шляпа отправила тебя в Гриффиндор, — выдохнула слизеринка. — А я же шесть лет назад выбрала путь в Слизерин. — Да пошли к драклам эти факультеты! — возмущенно воскликнул Сириус. — Мне все равно! Я люблю тебя и хочу быть рядом. — Если любишь — отпусти, — еле слышно прошептала Нарцисса. Сириус отрицательно замотал головой и взял девушку за руки. — Не хочу, — твердо сказал парень. — А придется, — сокрушенно покачала головой слизеринка и безжизненным голосом продолжила. — Завтра в Блэк-мэноре состоится моя помолвка с Люциусом. — Что? — медленно спросил гриффиндорец, все еще молясь, что он ослышался. — Сириус, все кончено. Следующие полгода мы не станем видеться тайком. А потом ты окончишь школу и пойдешь работать в Мракоборческий отдел, как всегда мечтал. А я останусь еще на год в Хогвартсе, но это ничего не изменит. Летом, после окончания, я выйду замуж за Люциуса Малфоя и мы с тобой навсегда окажемся по разные стороны, — скороговоркой выпалила обычно сдержанная Нарцисса. — Я не хочу так, — бесцветным голосом сказал Блэк. — Судьба, — прошептала слизеринка. — Разве ничего нельзя сделать? — пробормотал Сириус. — Я не хочу, — отстраненно сказала девушка. Сириус воспринял это как сигнал и выпустил ее руки. Цисси нежно и грустно улыбнулась, погладив Сириуса по щеке. — У меня подарок, — сказал парень. — Подарок? — переспросила Нарцисса. — Да, на Рождество. Он будет всегда напоминать тебе обо мне, — немного сконфуженно произнес Сириус. Парень достал из внутреннего кармана мантии ландыш. Серебряные колокольчики весело звякнули, словно встречая свою новую хозяйку. — Сириус, он прекрасен, — прошептала девушка, беря в руки цветок. — Пока ты будешь обо мне помнить — он не увянет, — зачем-то добавил Сириус. Парень знал по опыту, что через некоторое время волшебные цветы тоже увядают, по крайней мере, те, что дарил Джеймс своей Лили. Но тут парень словно просил цветок об одолжении. — Я буду помнить тебя всю жизнь, — тихо сказала Нарцисса. Сириус Блэк поцеловал слизеринку в лоб, и она поспешила к выходу. Сам Сириус, выждав несколько минут, тоже покинул помещение с часами. Вернувшись за столик, парень обнаружил сидящую там Лили. Девушка явно была чем-то взволнованна. — Сириус, куда вы подевались то? — набросилась она на парня. — Вы специально сказали Питеру, чтоб тот потанцевал со мной, пока вы что-то замышляете? Питер сидел рядом с Эванс и перепуганными глазенками погладывал то на Блэка, то на Лили. — Лил, успокойся, вон и Джеймс идет, — Сириус кивнул на двери, и в проеме действительно показались Лунатик и Сохатый. Парни выглядели слегка веселыми и озадаченными одновременно. Бродяга вопросительно глянул на друзей. — Нас Слизнорт едва не поймал, пришлось отложить наши разборки, — нервно усмехнулся Джеймс. — Ты успел? — Да, спасибо вам большое, — искренне сказал Сириус. — Не за что, дружище, — хлопнул по спине друга Ремус. — Все в порядке? — Да, мы остановились на том, что я больше не побеспокою будущую миссис Малфой. Слова дались на удивление легко. Словно пришло осознание того, что все так и должно быть. У Малфоя было все — титул, замок, положение в обществе, богатые предки. У Сириуса же не было ничего, кроме скромного счета в банке, оставленного дядей. Ему нечего было бы дать Нарциссе. Нечего, кроме своей любви. Но в семнадцать лет казалось, что это ничтожно мало. И Сириус отступил. Тем более Нарцисса Блэк сама его об этом попросила. Мимо Мародеров, вальсируя, проплыла пара прекрасных слизеринцев. Оба со светлими волосами, в одежде одной цветовой гаммы, стройные и статные. Сириус взглянул на Нарциссу: серебряный ландыш был прикреплен к корсажу ее платья, цветочки поблескивали в ярком свете и тихонько позвякивали в такт музыке. На сердце синеглазого гриффиндорца потеплело. * * * 2021г. Бродяга подошел к цветку, так неожиданно выросшему на заснеженной поляне, и обратился в человека. Блэк осторожно сорвал цветок, и колокольчики нежно зазвенели, словно были рады видеть Сириуса после долгой разлуки. Парень аккуратно положил цветок во внутренний карман мантии и медленно побрел в сторону замка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.