I'll follow you into the dark

R
Завершён
2299
8
автор
n. b. бета
Размер:
77 страниц, 22 491 слово, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
2299 Нравится 140 Отзывы 375 В сборник

Часть 5

Настройки
Альбус перевернулся на другой бок уже, кажется, в сотый раз. Соседняя кровать, на которой весь последний месяц спал Элфиас, пустовала. Может, Элфиас попросил переселить его в другую спальню? И провёл весь вечер в дальнем крыле замка просто из вредности? Он и раньше замыкался в себе — ничего удивительного в том, что он не обмолвился о своём решении, не было. Но Альбус не мог успокоиться, он чувствовал: здесь что-то не так. Откинув пуховое шуршащее одеяло в сторону, он сел на постели. — Люмос! Из-под кровати Элфиаса выглядывала именная бирка от его сундука. Опустившись на колени, Альбус убедился, что все вещи Элфиаса остались на своих местах. — Ты спать будешь? — проворчал кто-то. — Нет, — отрезал Альбус и принялся наспех одеваться. Он намеревался обыскать все жилые помещения, заглянуть в кабинеты, библиотеку и даже на кухню, а потом, если поиски не увенчаются успехом, отправиться на улицу. Вмешивать сюда кого-то ещё — и особенно преподавателей — Альбус не хотел. Сердце гулко стучало в груди, у Альбуса затряслись руки — Элфиас попал в беду. Вдруг он провалился в снег и не может выбраться, потому что потерял палочку? Или... — И куда ты собрался? Из темноты показалось недовольное лицо Геллерта, который незаметно оказался в паре шагов от мечущегося Альбуса. — Элфиас пропал, — шёпотом бросил он, заматывая шею шарфом на ходу. Поравнявшись с Геллертом, Альбус заметил, что тот почему-то одет в школьную форму. — Ты чего не спишь? Неужели только что вернулся с вечеринки? — Ты так громко вздыхал и ворочался, что я не мог заснуть и успел собраться. Я помогу тебе, ты ведь и кабинет найти не в состоянии без карты. Они почти бегом выскочили в коридор, двигаясь в сторону следующей гостиной. Геллерт шагал впереди, накинув на плечи дублёнку, мех с воротника которой отбрасывал причудливые колючие тени. Альбус водил рукой с палочкой вдоль стен, смотря то под ноги, то на портреты, чьи обитатели недовольно щурились и бурчали проклятья на неизвестных ему языках. — Элфиас ни за что не пропустил бы соревнования, пусть мы и поссорились. — По-твоему он решил сбежать и пешком дойти до Англии? — Геллерт указал на дверь. — Проверь здесь, я загляну в соседнюю. Встретимся через десять минут на этом месте. Альбус бесшумно проскользнул в общую гостиную. Огонь в камине давно погас, убираться никто не спешил — всюду валялись бутылки из-под сливочного пива и шипучек, под ногами хрустели обёртки и мелкий мусор. Из спальни доносилось мерное похрапывание. Осмотрев обитателя каждой кровати, Альбус тихо выругался и вернулся в коридор. Геллерт уже ждал его, глядя на пустую картину. — Ну как? — Ничего. — И у меня. Я попросил помощи у Хугина и Мунина. Они встретят нас на выходе. — Это твои друзья? — Можно и так сказать, — Геллерт усмехнулся куда-то в воротник. — Это вороны, которые летают в Мидгарде и сообщают о происходящем Одину. Иногда они помогают мне. Альбус вдруг поймал себя на мысли, что ни разу не останавливался у картин, не разглядывал статуи и доспехи. И вообще не придавал значения окружающей его обстановке, по обыкновению слишком занятый чем-то другим. — Хочешь сказать, Один не против? — Они всё равно ему доложат, подумаешь, задержатся по дороге. — Значит, ты дружишь с обитателями картин, но не со студентами, — протянул Альбус и чуть не врезался в спину резко замедлившего шаг Геллерта. — Я ни с кем не дружу, разве не так обо мне говорят? — Обо мне тоже много чего говорят, и это необязательно правда. Одну за одной они обошли все комнаты — Элфиаса нигде не было. Ученики спали беззаботным сном, лишь изредка кто-то начинал ворочаться от блуждающего между кроватями света. Будить их не было никакого смысла. Закрывая за собой очередную дверь, Альбус хмурился всё сильнее. Неужели Элфиас и правда сбежал? Но куда? — Может, он аппарировал? — Например, в волчье логово? Здесь некуда аппарировать, слишком далеко до континента. В любой другой ситуации Альбус зацепился бы за эту фразу, но сейчас он не придал ей никакого значения. Его не заботили секреты Дурмстранга и его местонахождение — ничто, кроме безопасности Элфиаса. Он снова подумал об Ариане — перепуганной и не имевшей возможности позвать на помощь. Что случилось бы с ней, не успей они вовремя? — Есть новости? Геллерт стоял у кажущегося бесконечным пейзажа, и Альбус заметил две приближающиеся чёрные точки — вороны сели на землю у самой рамы. Альбус прислушался, но не смог разобрать ничего, кроме карканья и шороха перьев. — Элфиаса видели утром, сразу после завтрака он вышел из замка, — Геллерт говорил медленно, под щёлканье тёмных клювов. — Был одет для долгой прогулки и спешил. Назад он не возвращался, в этом уверены все портреты и привидения. — Он был один? — Да. Надо торопиться, его нет почти сутки, за это время могло случиться что угодно. Альбус молча кивнул и исчез за массивной дверью. *** Дул сильный ветер, злая метель подгоняла в спину и жалила лицо. Альбус натянул шарф до самых глаз — его горячее дыхание инеем оседало на ресницах и бровях. Геллерт подал ему руку и аппарировал к побережью, откуда всего несколько недель назад они наблюдали за тюленями. — Дальше пойдём пешком, — предупредил он. — Тут всё меняется каждый час, аппарировать наугад опасно. Они двинулись вдоль берега, время от времени пуская световые заклинания вниз. Альбус каждый раз задерживал дыхание, боясь увидеть изувеченное тело, но ничего, кроме льдин, скользких камней и почерневших скелетов китов, им не встретилось. — Расскажи мне о нём, — попросил Геллерт, когда они углубились в сторону редкого леса. — Как вы подружились? — Я знаю его с первого курса, — Альбус говорил громко, пытаясь перекричать ветер. — Он болел драконьей оспой, и с ним никто не хотел дружить. Со мной тоже, ведь моего отца буквально только что забрали в Азкабан за убийство магглов. — Он и правда их убил? — Он… он потерял голову от злости. Я не пытался его остановить и вовсе не потому, что мне было десять. В тот момент я и сам желал им смерти. Даже спустя столько времени я всё ещё не уверен, что готов изменить своё решение. Геллерт обернулся. Они стояли посреди неизвестности, облепленные снегом со всех сторон, задыхающиеся от усталости и тяжести в ногах, а Альбус не мог перестать делиться всем тем, что тревожило его долгие годы. — Все почему-то решили, что я такой же — ненавижу магглов и грязнокровок, обходили меня стороной. Совсем как Элфиаса. Он хороший и преданный друг, я не прощу себя, если с ним что-то случится. — Он будет в порядке. Я это знаю, — Геллерт улыбнулся — мягко и понимающе, будто ему всё это было знакомо. — Спасибо, Геллерт. Идти было всё труднее — ноги проваливались в рыхлый снег, и даже несмотря на то, что Геллерт буквально прокладывал дорогу, Альбус то и дело спотыкался. Он уже стащил шапку и размотал шарф, чувствуя, как по спине стекает пот. — Здесь много опасных хищников, — предупредил Геллерт. Они давно убрали палочки — огонёк по-прежнему плыл над их головами, — чтобы случайно не сломать их. — Это не очень-то помогает, Геллерт, — Альбус пытался разглядеть в темноте хоть какие-то признаки жизни, если не самого Элфиаса. — Просто будь готов. Тропинка становилась уже, и Альбус ступал ровно след в след, стараясь не смотреть лишний раз вниз. Он сделал очередной шаг и понял, что начал скользить. Осыпающиеся камни стремительно потянули его вниз. — ...лерт... Он не успел даже выдохнуть, пытаясь ухватиться хоть за что-нибудь или перенести весь свой вес на другую ногу. Альбус увязал в сугробе, почти уходя в него с головой. Он уже был готов аппарировать — на свой страх и риск, как почувствовал, что его что-то держит. — Постарайся не дёргаться, я тебя вытащу! Оттолкнись, если можешь! Барахтаясь, Альбусу всё же удалось исполнить просьбу Геллерта. Он с трудом оттолкнулся твёрдо стоящей ногой, и вынырнул, жадно хватая воздух и оплёвываясь от снега. — Теперь ты понимаешь, почему нам надо проверить каждое ущелье? — Геллерт взмахнул волшебной палочкой, связывая их неким подобием страховки — толстая волшебная верёвка обвилась вокруг талии. Альбус криво улыбнулся. — Если падать, то вместе? Очень мило с твоей стороны. — Я видел такое у магглов, покоряющих местные ледники. Если упадёшь, я смогу удержать тебя и зацепить. А вообще — дай руку. Альбус с сомнением посмотрел на Геллерта — цепляться тут было не за что, кроме протянутой ладони в перчатке. Он послушно сжал её, ощутив жар кожи даже через два слоя ткани. Он не знал, сколько ещё раз они взбирались и спускались по холмам, машинально заглядывая в пещеры и под любые кусты. За их спинами начинало светать. Альбуса захлестнуло отчаяние. Не переставая, он ругался, звал Элфиаса, тыкал подобранной по дороге веткой в сугробы, валясь с ног от усталости — его трясло крупной дрожью от перенапряжения. Геллерт, вздыхая, в конце концов подставил своё плечо, чтобы Альбус смог на него опереться. — Это бесполезно. Мы никогда не найдём его, нужно подключать преподавателей. — Ну уж нет. Ты разбудил меня среди ночи и заставил несколько часов шататься по лесу, мы не уйдём отсюда так просто, — Геллерт перехватил Альбуса поперёк, давно перестав прощупывать тропинки — они брели вслепую, рискуя в любой момент наткнуться на погребённые под снегом камни или деревья. — Да. Я не могу его бросить, — вновь повторил Альбус и убрал руку с плеча Геллерта. — Дальше я сам. Он достал волшебную палочку, рассылая во все стороны красные сигнальные искры в надежде, что Элфиас увидит и отзовётся. Теперь впереди был Альбус — он буквально побежал, несмотря на протесты Геллерта, стоило им выбраться из рыхлого снега на каменистую дорогу. — Здесь неподалёку есть пещера, можем съехать с другой стороны. Кажется, где-то тут был обвал, смотри под ноги! Последняя фраза утонула в коротком вскрике удивления — Альбус буквально шагнул в пустоту и потянул за собой Геллерта, который всё же успел зацепиться за край зияющей дыры. — Я же просил… — О, привет, Альбус. Геллерт, это ты? Внизу, устроившись на куче веток, сидел перепачканный и измученный Элфиас. Он выглядел так, будто провёл здесь по меньшей мере неделю — щёки осунулись, губы посинели, на лице застыла болезненная гримаса. Альбус понимал всю комичность ситуации: он висит в воздухе, привязанный к Геллерту, которому приходилось удерживать их двоих, и испытывает множество различных чувств к развалившемуся у костра Элфиасу. Он хотел было перерезать верёвку, но никак не мог вытащить палочку, и в итоге уронил половину своих вещей на землю. — Диффиндо! Альбус едва успел использовать заклинание левитации, чтобы не рухнуть на камни — колени саднило после прошлых падений. Он поспешно избавился от остатков верёвки и замер, не зная, что ему делать — броситься к лучшему другу и обнять его или же продолжать делать вид, что они серьёзно поссорились. Он поднял голову и благодарно улыбнулся Геллерту, не уверенный, что тот что-то может разглядеть. — Ты как? — спросил он у Элфиаса и подал руку Геллерту, намереваясь помочь, хотя тот справился сам, с ловкостью настоящего альпиниста спустившись по камням и оказавшись рядом с Альбусом. Но всё же зачем-то сжал протянутую ему ладонь. — Я сломал ногу и волшебную палочку, когда упал. Не решился аппарировать, но хоть костёр кое-как развёл. Уже не надеялся, что за мной кто-нибудь придёт. Думал сделать себе шину или типа того, и попытаться добраться до замка. Если бы я ещё помнил, в какой он стороне... Пока Элфиас жаловался, Геллерт провёл большим пальцем по внешней стороне ладони Альбуса и тут же отпустил, оставив того в ещё большем замешательстве. — Что ты вообще тут забыл? — голос чуть надломился, и Альбус слишком резко опустился на ветки осматривать травмированную ногу Элфиаса, чтобы скрыть и без того пылающие щёки. — Похоже, тебе придётся провести пару дней в больничном крыле, надо сращивать кости. — Я догадывался, что ничего хорошего из этого не выйдет, но всё равно зачем-то пошёл. Мне сказали… В общем, я получил письмо, мол, если я хочу помочь тебе в Турнире, то должен прийти на отмеченное на карте место сразу после завтрака, — Элфиас смутился и отвёл глаза в сторону. — Я пришёл, но там никого не было. Подумал, что это дурацкая шутка, и собрался идти обратно. И… заблудился, а потом провалился в эту чёртову дыру. Геллерт хмыкнул, за что Альбус наградил его тяжёлым взглядом. — Элфиас, из всех людей ты как никто другой знаешь, что со мной всё будет в порядке. Почему ты не сказал мне сразу? — Альбус порывисто обнял его и взъерошил волосы на затылке. — Потому что я болван, вот почему, — пробубнил Элфиас и улыбнулся. — Мир? Альбус активно закивал и потряс его ладонь, краем глаза заметив, что Геллерт с отсутствующим видом пересчитывал сталактиты на потолке. — Обещаю, мы разберёмся со всем этим сразу, как ты поправишься. Сейчас тебе нужен уход и отдых. — Я решил, что это был Геллерт, — выпалил Элфиас. — Но теперь я сомневаюсь. Вряд ли он стал бы помогать тебе искать меня… Или, может, это очередной способ втереться тебе в доверие? — Когда ты упал, на какое место приземлился? — отстранённо протянул Геллерт, не отрывая взгляда от потолка. Альбус заметил, что на того всегда нападала меланхолия, стоило кому-то завести с ним спор — Геллерту сразу становилось скучно, словно он точно знал исход словесного поединка. — Не притворяйся, я прекрасно знаю, чем ты успел прославиться и почему тебя так не любят. Элфиас, кажется, забыл о том, что у него сломана нога, что он не ел и не пил целые сутки, что он всё ещё находится в богом забытой пещере и что перед ним — его единственная возможность вернуться в замок, потому что его собственная палочка теперь ни на что не годится. — Элфиас, пожалуйста, давай не будем об этом. Геллерт очень помог мне и тебе особенно. Если бы не он… — ...я не сидел бы в этой дыре. — Или же сидел бы тут до самой смерти. От переохлаждения, например. Хотя скорее тебя нашёл бы белый медведь — по запаху крови. — Геллерт… — Конечно, ведь это входило в твой план, правда? Избавиться от меня, а затем — от чемпиона Хогвартса. Ты случайно не собирался использовать на нём Круцио? — Я предпочитаю Империо, так хотя бы можно заставить заткнуться. — А я думал… Элфиас замолчал на полуслове. Альбус вскочил и выпустил из палочки фейерверк, взрыв которого буквально оглушил всех троих — его эхо ещё долго билось о каменные стены. — Вы закончили? — наконец спросил он и сразу же продолжил: — Элфиас, у меня есть голова на плечах и я могу сам составить впечатление о человеке. Чего я не могу — это заставить тебя перестать испытывать какие-либо эмоции по этому поводу. Ты мой лучший друг и я не позволю какой-то глупости встать между нами. Пожалуйста, не пытайся решить за меня, с кем я должен общаться, а с кем нет. Ничем хорошим это не кончится, в этом мы уже успели убедиться. Элфиас поджал губы. — Ты прав, но я не изменю своего мнения насчёт… Геллерта. — Этого я и не прошу. Геллерт, пожалуйста, не подливай масла в огонь. Может, тебе нравится препираться, но мне очень больно видеть, что происходит между моими друзьями. Вы ведёте себя как дети. — Зато ты ведёшь себя как причудливый директор школы. Как тебе идея пригласить оборотня преподавать защиту от тёмных искусств? Альбус ожидал чего угодно, но никак не лишённого всякого смысла ответа, и нахмурился. — Я аппарирую нас в замок, — Геллерт положил ладонь Альбусу на плечо. Тот крепко сжал руку Элфиаса и зачем-то закрыл глаза. Где-то в водовороте перемещений Альбусу на мгновение показалось, что ему вдруг всё стало ясно — все слова Геллерта, его ухмылки, витиеватые фразы и жесты. На самом деле он так ничего и не понял. *** Геллерт переместил их к озеру, оттуда пришлось идти пешком, волоча Элфиаса за собой. На пороге уже ждали директора обеих школ — Исдрагескуген и Фронсак — и несколько преподавателей Дурмстранга, выглядящих крайне обеспокоенно и сердито. Сначала заговорил Геллерт — на языке, напомнившем Альбусу о холодных каплях океана на лице и суровом ветре. — Это мне известно, — оборвал Геллерта директор Исдрагескуген на английском и кивнул в сторону Элфиаса. — Он исследовал окрестности, сэр, — вмешался Альбус, — и провалился в подземную пещеру. — Я не смог позвать на помощь из-за сломанной палочки, — подтвердил Элфиас, дрожа от истощения и усталости. — Я вызвался помочь Дамблдору в поисках, иначе он заблудился бы сам, — добавил Геллерт. — Кстати, директор, не могли бы вы отправить Дожа в больничное крыло? Пожалуйста. Он не ел сутки, у него обезвоживание и обморожение, а ещё — сломана нога. Альбус кашлянул, пытаясь подавить смешок. Геллерт говорил с директором точно так же, как и со всеми остальными — не задумываясь о последствиях и не признавая ничью власть, так, будто пытался объяснить младшекурснику элементарные вещи. — Um Sie kümmere ich mich später, Grindelwald. (1 — С вами я разберусь позже, Гриндевальд.) Все пришло в движение. К Элфиасу подбежал местный доктор в красно-белой мантии и заверил, что всё будет хорошо, что всё поправимо, достаточно выпить пару микстур и горячий бульон и поспать подольше. Элфиас обернулся и неуверенно улыбнулся, одними губами прошелестев что-то похожее на «спасибо». — Мы обсудим произошедшее утром в палате мистера Дожа, — подытожил Фронсак. — В девять часов. И не опаздывайте. Альбус заторопился в спальню. Он отчётливо понимал, что ничего хорошего ему не скажут. Что-то вроде: «И как это вы, мистер Дамблдор, староста, лучший ученик Хогвартса и будущий преподаватель, решились на это? После всех наших ожиданий и надежд, что мы на вас возлагали!» — Не хочешь заглянуть на кухню? — Геллерт нагнал его на лестнице. — Завтрак мы уже пропустили. Через некоторые время они сидели на диване и грелись, вытянув ноги к камину. В гостиной успели убраться, и на столе теперь заново громоздились пустые тарелки и чашки. Геллерт одним глотком допил кофе и откинулся на спинку дивана, блаженно закрыв глаза. — Спасибо тебе за помощь, — тихо произнёс Альбус, кладя голову куда-то рядом с его плечом. Он щурился от усталости, разглядывая острый профиль Геллерта. Белокурые волосы тот небрежно заправил за ухо. Воротник формы был распахнут, оголив почти белоснежную кожу шеи. — Ты сделал бы то же самое, — Геллерт улыбнулся уголками губ и повернулся. — Откуда ты знаешь? — Считай меня провидцем. Альбус рассмеялся. — Значит, ты видишь будущее. Ладно, скажи, что я сейчас сделаю? Вместо ответа Геллерт приблизился и поцеловал его — едва ощутимо касаясь сомкнутыми губами. Альбус обхватил его лицо ладонями и первым углубил поцелуй. Часы на башне пробили девять часов. *** «Моя дорогая сестра, милая Ариана, за последние дни случилось слишком много всего. Элфиас умудрился провалиться под снег и пробыл там почти сутки. Если бы не Геллерт, возможно, мы не успели бы его спасти. Сейчас Элфиас чувствует себя хорошо, я навещаю его пару раз в день, поскольку доктор не разрешает ему покидать больничное крыло. Из-за этого проишествия у меня совсем вылетел из головы Турнир — это последнее, что меня заботит, пока мой лучший друг в таком состоянии. До следующего испытания ещё месяц, уверен, я успею подготовиться и решить загадку. Хотя я даже не начинал над ней думать и не уверен, что вообще смог её найти… Только не говори об этом Аберфорту! Зато я много размышлял о твоём сне и мне кажется, я начинаю понимать его смысл. Очень скучаю. Уже купил вам с мамой подарки на Рождество. Аберфорт без конца закидывает меня письмами — ещё немного и я пришлю ему кричалку прямо в школу. Береги себя. Всегда твой, Альбус»
Примечания:
2299 Нравится 140 Отзывы 375 В сборник
Отзывы (10)