ID работы: 6831559

A Little Piece Of Something

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Когда Альфред в очередной раз решил устроить бал в королевском дворце, Артур, который никогда не любил людей, смирился со своей судьбой, и предпочёл оставаться в своем укромном уголке, молча наблюдая, как Альфред беседует и завязывает связи со всеми королевскими особами, которых он пригласил присоединиться к ним в этот прекрасный вечер. Королевские балы зачастую были более чем раздражающей проблемой для Артура, даже сейчас, после того, как он был Пиковой Королевой в течение нескольких лет. Они с Альфредом поженились четыре года назад, в потрясающий день в июле. День, когда он произносил клятвы вечной верности, облаченный в белое, с голубыми розами, покрывающими землю, был лучшим в жизни Артура. Когда ему исполнилось девятнадцать, он встретил молодого принца, который теперь стал королем, и они сразу же влюбились друг в друга. Голубые глаза Альфреда и его яркая улыбка покорили Артура и вскоре они поженились. Они встретились случайно, в городе, принц столкнулся с Артуром, сбив его с ног, испортив всю его одежду. Когда Артур поднялся и накричал на молодого человека, Альфред просто улыбнулся, сказав, что, скорее всего, отплатит всё и многое другое, как только узнает его имя. Мог ли Артур знать, что молодой человек будет ухаживать за ним, наряду с совершенно новой одеждой прислав три десятка красных роз и записку, исповедующую любовь и обожание. Вскоре он влюбился в по-детски беззаботного принца. *** Теперь, с другой стороны, всё было иначе. Артур выглянул из комнаты, зелеными глазами просматривая своих гостей. Комната была большой, разумеется, и чрезмерно украшенной темно-синим и фиолетовым, цветами, так часто ассоциирующимися с Королевством Пик. Альфред всегда считал, что большой - то же самое, что и лучший, и это показало, как был переделан замок, когда он был коронован королем. Большие окна были украшены длинными шёлковыми шторами, все темно-синего цвета с белыми деталями по краям. Каждый стул и диван были одеты в соответствующие ткани, с различными причудливыми узорами и текстурами. Всё было немного ... скучно. Не видя ничего, кроме синего и тёмного, Артур жаждал чего-то более оживлённого. Будучи окружённым узорами и безделушками, он хотел чего-то более утончённого. И сам Альфред, всё ещё великолепный и порой неотразимый, действовал Артуру на нервы в последнее время. Он редко бывал дома, всегда имел дело с кем-то другим, никогда не удосуживаясь рассказывать Артуру, как обстоят дела. Вместо этого он просто говорил Артуру, что это не имеет значения для королевы, и что его прелестная красавица должна быть спокойной и не волноваться о вещах, с которыми героический король легко мог справиться и сам. Артур переместился на свое место, пробежал глазами через комнату. Комната была заполнена людьми, мужчинами в надлежащих костюмах и женщинами в красивых платьях, пролетающих над залом в диких танцах. Артуру никогда не нравилось танцевать, к большому сожалению Альфреда. Король Пик, однако, всегда умудрялся танцевать со всеми красивейшими дамами, не заботясь много об Артуре. Не то чтобы его это волновало. Его глаза задержались на мгновение на джентльмене в золоте, который выделялся из толпы. Он признал в мужчине короля Бриллиантов, правителя королевства к югу от Пик. Артур никогда не интересовался его именем, так как никогда не встречался с этим человеком должным образом, и только слышал о нём от Альфреда. На мгновение ему показалось, что он поймал взгляд мужчины, уставившийся на него, но оказалось, что глаза лишь играют с ним какой-то трюк. Когда он поймал его своим взглядом в следующий раз, тот танцевал дикий танец с женщиной, одетой в самое причудливое из платьев, с зелёными лентами и кружевами. Милостивая улыбка красовалась на его губах, он развернулся и наклонил её, его оранжевый плащ развивался и окутывал его. Он определенно знал, что он делает, и Артур решил, что он, безусловно, напыщенный ублюдок, который считает себя неотразимым, Богом среди людей. Он походил на этот тип. Обратив на секунду внимание на своего короля, он заметил, что Альфред подходит к его безопасному убежищу в углу, где никто не осмеливался приблизиться к нему, делая перерыв в его вечной связи с людьми, именами которых Артур не интересовался. -Эй, Арти. - Улыбка Альфреда была такой же яркой, как всегда, и, возможно, даже добрее, чем обычно. Артур закатил глаза на прозвище. - Как дела? -Со мной всё в порядке. Как дела с нашими гостями? -Расслабься, милый, - рассмеялся Альфред. - Ты бы знал, если бы на самом деле разговаривал с ними. -Я не понимаю, почему обязан участвовать в твоих бессмысленных маленьких социализациях. -Потому что ты моя королева, - король наклонился, чтобы сладко поцеловать свою королеву в губы, - и я люблю тебя. Как этому человеку удавалось всегда быть таким слащавым, всегда превращать сердитые оскорбления Артура в признания любви, оставалось для него загадкой. Это интриговало и отталкивало в то же самое время. -Теперь, король Треф требует моего внимания. Не убивай себя, веселясь! Артур нахмурился, но Альфред больше не обращал на него внимания, повернувшись к нему спиной, чтобы поприветствовать высокого мужчину в зелёном. Его звали Иван, если Артур не ошибался. Так же, как он приготовился провести остаток вечера наедине с видом на переполненный бальный зал и памятью о поцелуе Альфреда, как его единственных спутниках, его прервал кто-то, приветствуя низким чувственным голосом. -Привет, моя королева. К нему подошел человек, до сих пор слабо знакомый как король Бриллиантов. Он был одет в длинное оранжевое пальто, поверх брюк того же цвета и бежевой рубашки. Корона надёжно сидела на его голове, когда его золотые волосы упали на плечи. Когда же он протянул Артуру маленький оранжевый цветок, его голубые глаза мерцали с блеском чувственной элегантности. -Могу ли я пригласить вас на танец? - спросил он, подмигнув Артуру. -Кто спрашивает? - Артур скрестил руки на груди и откинулся на спинку сиденья, критически взглянув на этого человека, старательно игнорируя цветок возле своего лица. -О, извините мою грубость, я предположил, что хозяин знает, кто его гости, - сказал мужчина, кажущийся почти оскорбленным. Затем он протянул руку. -Фрэнсис Бонфуа, король Бриллиантов. Артур взглянул на предложенную руку, а затем на лицо Фрэнсиса, прежде чем нерешительно пожать её. - Артур Кёркленд Джонс, Королева Пик. -О, я очень хорошо знаю, кто ты, мой дорогой. Подняв бровь, Артур уставился на Фрэнсиса. Другой человек, казалось, не обратил на это внимания, когда он склонился и поднес руку Артура к губам, прижимая к ней целомудренный поцелуй. Когда он отступил, он снова встретил глаза Артура с чувственной улыбкой, которая послала искры в его желудок. -Итак, как насчет этого танца? -Я не думаю, что мой король одобрит это. -Он такой собственник? - Фрэнсис казался недоверчивым. - Я сомневаюсь в этом. -Нет, я просто не думаю, что он позволит вам распускать свои руки, - ответил Артур, начиная скучать по этому разговору. -Мне больше интересно, - сказал Фрэнсис, мягко, как мед, когда он взял руку Артура и притянул его к груди, – то, что ты думаешь. -Что я думаю о чем? - Артур отскочил назад, пытаясь не задыхаться, поскольку близость Фрэнсиса заставила его сердце биться немного быстрее. -Что ты думаешь, милый, - Фрэнсис был достаточно близко, чтобы шептать ему на ухо, и это тёплое дыхание послало нежелательную дрожь по позвоночнику Артура, – обо мне, разумеется. Решимость Артура сломалась: -Хорошо, у тебя может быть один танец. -Прекрасно, - Фрэнсис ухмыльнулся и потянул Артура за руку, пока они почти не столкнулись с другими парами в зале. Фрэнсис направил руку Артура к своему плечу и положил свою на талию Артура. -Ты знаешь, как вальсировать, да? -Конечно, кем ты меня считаешь? - Артур сорвался. - Каким-то невежественным крестьянином? Фрэнсис усмехнулся и развернул Артура над полом. -Из того, что я слышал, это то, кем ты был. До того, как встретил Альфреда. -Что? - Артур ахнул. Рука Фрэнсиса на талии прижала его ближе, когда они изящно двигались по залу. -Я ошибаюсь? - Фрэнсис прижался вплотную, их лица были всего в сантиметрах друг от друга, дыхание смешивалось между ними. - Нет, - Артур вздохнул. - Но ты кажешься ужасно любознательным. -Дорогой, твоя биография всем хорошо известна. -Правда? Фрэнсис развернул его, снова притянул к себе и наклонил. -Чистая правда, - выдохнул он в губы Артура, опасно сверкая глазами. Артур с трудом сглотнул, близость, одеколон Фрэнсиса и тяжелая атмосфера заставили его разум притупиться, а его сердце биться сильнее. Словно они вовсе не говорили о браке Артура, а о чем-то гораздо более запретном, гораздо более ... приятном. -Фрэнсис, - внезапно зазвучал голос Альфреда, прерывая напряженность между двумя мужчинами. - Веселитесь с моей королевой? Король Пик смотрел на них обоих с натянутой улыбкой на губах. Фрэнсис встал прямо и отпустил Артура, близость, жара и напряжение исчезли, как будто их никогда и не было. - Мне нравится танцевать, Альфред, - улыбнулся Фрэнсис, чуть более беззаботный и менее напряженный. - Ты знаешь это. -И это бал, так что ты должен. Я не хотел прерывать, - сказал Альфред, но все же он обнял Артура за талию. Ощущение спокойного тепла Альфреда отличалось от огненного тепла Фрэнсиса, но Артур попытался об этом не думать. -Мы почти закончили, не так ли, Артур? - Фрэнсис обратил свое внимание на Артура, который слегка покраснел в объятиях Альфреда. Он подмигнул мужчине голубыми глазами с кокетливым оттенком, который, как надеялся Артур, Альфред не заметит. -Да, действительно. - Великолепно, - воскликнул Альфред, - мне необходимо с тобой поговорить. Уводя его, Альфред обнимал Артура за талию. Артур оглянулся, увидев, что Фрэнсис наблюдает за ними некоторое время, прежде чем сделать шаг в другое место. Вероятно, к какому-то бедному, невинному мужчине или женщине, которых поймает его взгляд. Опять же, он казался таким типом. - Я думал, ты не танцуешь, - пробормотал Альфред ему на ухо, заставляя его повернуть голову к своему королю. - Не знаю, - вздохнул Артур, не желая объяснять все происходящее. - Он был очень настойчив. -Он заставил тебя? - Альфред вдруг показался взволнованным, и, может быть, немного сердитым, широко раскрыв глаза и крепко сжав губы. - Нет, - заверил Артур, положив руки на плечи Альфреда. - Не волнуйся. -Хорошо. – Альфред посмотрел на комнату через плечо Артура, глядя на одного человека, одетого в оранжевый. - Иначе пришлось бы прибегнуть к каким-то радикальным методам. Артур вздохнул. Альфред был просто немного собственником, не любящим, когда люди касались того, что он считал своим, независимо от того, что это было. Он не был удивлён, что Альфред вовсе не горел желанием с ним поговорить, и не был шокирован, когда король отказался позволить ему вернуться в свой угол. Вместо этого он держал его близко, теплая рука обнимала талию, когда Альфред тащил его через комнату, чтобы поговорить с гостями, имена которых Артур никогда не слышал. И только тогда он понял, что его внимание отходит от безымянных лиц и безликих имен к чему-то ещё, или, точнее, кому-то ещё, с длинным ярким плащом. Он мысленно ударил себя, заставив свой разум прекратить это полное и абсолютное безумие.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.