ID работы: 6831559

A Little Piece Of Something

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
69
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Фрэнсис и Артур не виделись почти месяц после ночи, проведённой вместе. Когда он тем утром вернулся домой, то сочинил целую историю о том, как заблудился посреди дикой местности царства Пик, о повстречавшихся на дороге свирепых зверях и лесных нимфах. Чуть приподняв бровь, его королева только тихонько усмехнулась и, привстав на цыпочки, нежно поцеловала в щёку. -Раз уж Вы здесь, закончите свою работу, — вежливо сказала она. Фрэнсис был рад, что Лили понимает его, и, хотя она была не настолько наивна, чтобы поверить в его россказни, она знала его достаточно хорошо, чтобы позволить ему выкрутиться, по крайней мере, в данный момент. Проблема была не в Лили, проблемой была работа. Пока в течение трёх недель Фрэнсис проводил время с этим новоприобретённым интересом, он оказался завален горой неотложных документов. Он пытался работать, заметьте, но с ядовито-зелеными глазами, преследовавшими его мысли, он слишком легко унёсся в мир фантазий. Через десять дней после Ночи, Лили проскользнула в его кабинет. -Фрэнсис, не хочу показаться грубой, но нам нужно подготовиться к предстоящему балу. Ну, только этого не хватало! -Ах, да, конечно, — пробормотал он, просматривая последнюю строчку на бумаге, которую в настоящее время изучал. Он совсем забыл о бале, который он и его королевство должны были провести в следующую субботу. -Ты ведь не забыл, правда? — спросила Лили, проницательная, как и всегда. Она подошла ближе, оглядывая беспорядок на столе и кладя руку ему на плечо. Длинный, широкий рукав ее платья задел его, и он улыбнулся. -Нет, конечно, нет, моя дорогая, — пробормотал Фрэнсис, массируя переносицу. -Фрэнсис, что с тобой? — в зеленых глазах Лили отражалось беспокойство. — Ты сам не свой вот уже пару недель. Фрэнсис понятия не имел, что ответить, поэтому просто сдвинул документ в кучу, взял другой, провел большим пальцем по строчкам, затем отложил, беря новый. — Всё в порядке. -Я просто волнуюсь за тебя, — продолжала Лили, чуть крепче сжимая его плечо. Фрэнсис вздохнул. -Пожалуйста, подожди меня в большом зале, через минуту я присоединюсь к тебе для подготовки к балу. И, хотя его королева, казалось, не была удовлетворена ответом, она провела рукой по его волосам, пробормотала тихое «Хорошо», и вышла из кабинета, оставив в одиночестве с кипой документов, молча издевающихся над ним одним только своим существованием. Много работы и никаких поцелуев делало Фрэнсиса раздражительным, и он прекрасно осознавал, что сердит на своих слуг, а также на свою королеву и генералов. А теперь ещё и этот бал. Фрэнсис всегда безмерно наслаждался балами — они были интересными, всегда полны красивых жизнерадостных людей, весело проводящих своё время, однако их планирование было не настолько захватывающим мероприятием. Но с другой стороны, возможно, это была всего лишь необходимая Фрэнсису передышка в его бумажной волоките. Направляясь вниз по коридору, он решил что да, вероятно так оно и было. К тому же проведение бала значило, что прибудут гости из других королевств. Включая королевство Пик. Что, конечно, означало Артура. К сожалению, это означало и Альфреда. И это слегка беспокоило Фрэнсиса. Он вспомнил последний бал, когда они с Артуром танцевали настолько близко, что можно было почувствовать тепло его тела; лицо Артура краснело, когда Фрэнсис очаровательно улыбался ему. После того, что они с Артуром сделали, особенно Ночью, Фрэнсис сомневался, что сможет удержаться и всего лишь потанцевать с сердитой королевой. Даже когда они не были вместе, Фрэнсис чувствовал унылую тоску и потребность быть там, где был Артур, видеть его лицо, держать его руки и целовать его губы. Что произойдёт, если он сможет, наконец, увидеть Артура во всём его великолепии — и не сможет прикоснуться к нему? Как и договаривалось, Лили и Фрэнсис встретились в большом зале. Королева сидела на стуле за длинным столом и возилась с золотой скатертью. Фрэнсис кашлянул, привлекая её внимание, и Лили подняла голову, оборачиваясь на звук. -Привет, Фрэнсис, — улыбнулась она, привстав, чтобы приветствовать его поцелуем в щеку. -Приступим? -Конечно, любовь моя. Лили оказывала на него такое успокаивающее воздействие, и Фрэнсис невольно подумал, что, не будь их брак заключен по расчёту, он давно бы влюбился в неё. Её застенчивая улыбка, её милый смех, звучащий, когда она сочла что-то забавным, её красота, её доброта… Разумеется, всегда существовала возможность найти цель для своей увлечённости, любви и страсти намного ближе. Чтобы в полной мере обладать ею единолично. Возможно, лучшим выбором было порвать с Артуром и дать шанс прекрасной леди, что всегда находилась рядом. Но было уже слишком поздно. Странные эмоции, которые он испытывал, сны, наполненные Артуром, сохранившееся на коже тепло в тех местах, где Артур касался его — всё это давало Фрэнсису понять, что никто другой ему просто не нужен. Когда же наступила ночь бала, он понял, что, хотя прекращение этой маленькой интрижки, в конце концов, и могло бы принести счастье — но сказать проще, чем сделать.

***

Все гости выглядели ошеломляюще. Иван и Елизавета из королевства Треф, в нарядах одинаковой зелёно-цветовой гаммы, из Червоного королевства — Людвиг и Кику, в розовом и красном; и Альфред с Артуром, ранящие сердце Фрэнсиса, так идеально смотрящиеся вместе в их полуночно-синем и фиолетовом. Альфред был очаровательным и красивым мужчиной, но прямо сейчас он находился в тени своей королевы. На шее Артура был повязан большой бант, концы которого спадали на темное пальто и пурпурный жилет, и такого же цвета шляпа красовалась на его макушке. Он был просто неотразим, когда нарядился, готовый взять и произвести впечатление на весь мир. Артур, Артур, Артур, прекрасный в своей грубости Артур, сердитый, но по-прежнему очаровательный Артур, невыносимо сексуальный Артур. Не было абсолютно никакой возможности отказаться от Артура, оставить его в руках другого человека, в постели другого человека, в сердце другого человека. По обычаю принимающая пара обязана была лично поприветствовать каждого королевского гостя, и после того, как они обменялись формальностями, как с Трефами, так и с Червами, — оба провозглашали, что имеют честь приветствовать их здесь, Фрэнсис хвалил изысканные вечерние наряды, а Лили подставляла свою руку и щёки для поцелуя, — они, наконец, добрались до Альфреда и Артура. У Альфреда было твердое рукопожатие, грубая сила короля Пик, проявляющаяся даже в таком простом действии. Альфред редко был угрожающим человеком, потому что, хоть его руки и были сильными, улыбка была приятной, а глаза — добрыми. -Ты сегодня прелестно выглядишь, Лили, — сказал он, поднося ее руку к губам, чтобы поцеловать. Небольшой румянец разлился по ее щекам, и она пробормотала простое «спасибо», улыбаясь королю Пик. Затем была очередь Артура, который каждую ночь посещал сны Фрэнсиса на протяжении нескольких недель, того, с кем он делил такую интимную и запретную тайну. Было просто невыносимо брать его руку и, чувствуя её тепло понимать, что нельзя сделать больше, чем оставить поцелуй на тыльной стороне ладони, бросив страстный взгляд, который, как он надеялся, Альфред не заметит. Он прижал губы к нежной коже руки Артура, закрыв глаза на мгновение, чтобы ощутить и почувствовать его аромат. Возможно, он задержался чуть дольше, чем следовало бы, но никто, казалось, не заметил. — Рад видеть Вас здесь сегодня, — мягко сказал Фрэнсис обеим половинам королевской власти Пик, но взгляд был устремлён лишь на Артура. -Рады быть здесь, — воскликнул Альфред, отвлекая внимание Фрэнсиса от королевы Пик. -Да, рады, — прокашлявшись, эхом отозвался Артур. -Фрэнсис, в этот раз ты действительно превзошел себя, — продолжал Альфред, оглядывая золотой рай, в который превратился большой зал замка Бриллиантов. Фрэнсис заметил, что при этих словах он потянул Артура чуть ближе к себе, положив руку на талию своей королевы. Это покоробило его, потому что он хотел быть тем, кто обнимет талию Артура, прижав к себе достаточно близко, чтобы чувствовать его дыхание и сердцебиение. Конечно, если бы это был Фрэнсис, руки, вероятно, не остались бы на талии Артура. -Я должен сказать, что моя дорогая королева сыграла большую роль в оформлении сегодняшних декораций, — ответил он, улыбнувшись Лили, которая стояла, скромная и обворожительная, рядом с ним. -О? Тогда мои комплименты прекрасной королеве, — с улыбкой сказал Альфред. Лили кивнула в ответ, и Фрэнсис снова поймал взгляд Артура, лишь на секунду, прежде чем королева Пик отвернулся, бесцельно разглядывая комнату. -Мне кажется, оркестр становится нетерпеливым, возможно, мы должны начать танцы, — заявил Фрэнсис и потянул Лили вперед, чтобы начать бал по-настоящему. Первый танец ночи был, конечно, припасен для Лили, его королевы, его спутницы. Маленькая женщина танцевала без особых усилий, грациозно следуя примеру Фрэнсиса. С противоположного конца комнаты Фрэнсис мог видеть, как король Пик танцует со своей королевой, и Артур не казался столь обеспокоенным, как хотелось бы Фрэнсису, искренне улыбаясь, а пальто развевалось за его спиной, когда пара танцевала. Его желудок взбунтовался, и он почувствовал холод. Фрэнсис не привык ревновать, но сегодня, казалось, был вечер, посвященный только этой эмоции. Он танцевал с Елизаветой, он танцевал с Кику, и он даже разделил наиболее неловкий момент танца с Людвигом, который закончился громким смехом Фрэнсиса, и покрасневшим лицом Людвига. Затем он снова увидел Артура, и рука Альфреда всё ещё обвивала его талию, прижимая к себе. Он больше не мог сдерживаться, не мог отрицать, что внутри него всё требовало близости с Артуром, даже для чего-то столь же короткого и быстрого, как танец. Держа себя в руках, Фрэнсис приблизился к паре. -Могу я украсть твою королеву на этот танец? — спросил он Альфреда с мягкой улыбкой. — Я не знаю, — дразнил Альфред. — Дорогой, что скажешь? Глаза Артура были широкими, но Фрэнсис мог видеть что-то дразнящее и счастливое, горящее в их глубине, когда королева ответил: -Раз вы настаиваете. Фрэнсис улыбнулся, поклонившись, и протянул руку Артуру. — Тогда могу я пригласить вас на танец? Когда Артур взял предложенную руку, с рвением, которое не отразилось в лице и словах, Фрэнсис почувствовал, как всё встало на свои места. Он положил ладонь на талию Артура, борясь с желанием опустить её ниже, прижать Артура вплотную к себе, и потянул его вперёд в дикий танец. Артур последовал на удивление легко, не отставая от Фрэнсиса ни на шаг. Фрэнсис прошептал, прижимая рот к уху Артура: -Я скучал по тебе, прелесть моя. Артур не отмахнулся от комплимента, пробормотал только: -Альфред увидит. Но, как заметил Фрэнсис, оглядывая комнату, Альфред в их сторону даже не смотрел. Он стоял, повернувшись спиной к танцполу, глубоко погрузившись в оживленную дискуссию с Иваном. Судя по их драматическим жестам и тому факту, что эти двое, никогда, казалось, не ладили на общественных мероприятиях, они пробудут там какое-то время. Идеально. С настолько близким к нему Артуром, теплым и абсолютно великолепным, мерцающие искры желания разгорелись с новой силой, отчаянно требуя большего. Фрэнсис направил танец ближе к концу зала, не сводя глаз с Артура, прежде чем проверил Альфреда в последний раз. Затем одним быстрым движением проскользнул за занавеску и вышел на балкон позади нее. Артур не успел запротестовать, лишь ахнул от удивления, а затем губы Фрэнсиса были на его, тело Фрэнсиса прижало его к прочным каменным перилам. Фрэнсис позволил рукам оставаться на талии Артура, до тех пор пока он не почувствовал, что королева отвечает на его поцелуй, обнимая шею Фрэнсиса, настолько же нетерпеливый, как и он. Затем руки короля скользнули вниз, чтобы сжать ягодицы, которые искушали его всю ночь. Артур задохнулся низким стоном, и Фрэнсис оставил его губы, чтобы с нетерпением поцеловать шею. Потянув за лямки ленты, он обнажил больше кожи и мгновенно высосал точку пульса Артура, оставив там небольшую красную метку. -Фрэнсис, — ахнул Артур, и его руки запутались в длинных волосах Фрэнсиса, приводя в беспорядок безупречную, золотую гриву. — Мы действительно не должны делать этого прямо сейчас. Прокладывая поцелуи вдоль челюсти Артура, Фрэнсис пробормотал в его коже: — Артур. — Он вытянул еще один задушенный стон от губ Артура, когда кусал мочку уха. — Мне сейчас действительно всё равно. Издавая стоны, Артур схватился за волосы Фрэнсиса, потащив в очередной поцелуй. Он был таким же страстным и нетерпеливым, как и все те недели назад, когда они лежали на полуночно-синих простынях в другом замке не слишком далеко отсюда. Когда Фрэнсис сильнее прижал Артура к перилам, бедро скользнуло между его ног, губы снова нашли горло королевы, голова Артура откинулась назад, широко раскрыв рот и задыхаясь. Когда он опрокинул голову, сила тяжести взяла под свой контроль его шляпу, и со светлой как сено копны волос упала вниз в кусты сада Фрэнсиса. -У-упс, — с хихиканьем прошептал Фрэнсис в шею Артура. -Не смешно, не останавливайся, — ответил Артур в спешном лепете, и Фрэнсис был более чем рад пойти с пожеланиями дорогой королевы. И снова его губы нашли губы Артура, язык углублялся в этот горячий ротик, жадно исследуя его, чтобы почувствовать его вкус, вливая все эмоции и подавленные желания в этот поцелуй, надеясь, что Артур поймёт, что Артур чувствует то же самое. С другой стороны, если бы он не чувствовал того же, то не рискнул бы, и этого было более чем достаточно для Фрэнсиса. Чувствовать руки Артура в своих волосах, губы Артура на его губах, слушать его прерывистые вздохи, которые лишь он мог услышать за оркестровой музыкой бала, было достаточно, чтобы пожелать заморозить этот момент, переживая его снова и снова, пока конец времени не заберёт их обоих. Но никакие хорошие вещи не длятся вечно, ни одно сердце не останется безмятежным, и никакие секреты не останутся невысказанными. Мягкий звук открывающегося занавеса вернул их к реальности, с которой ни один из них не желал столкнуться. Обернувшись, Фрэнсис увидел Лили, сжимающую в руках занавеску и смотрящую на них огромными испуганными глазами. Она приложила ладони к губам, но занавес был всё еще открыт, и Фрэнсис заметил, что Лили была не единственной, кто смотрит. -Я просто… — запнулась Лили, и Фрэнсис знал, что она и не предполагала, что произойдёт нечто подобное. Он хотел сказать, что все в порядке, но ничего не было в порядке. Артур схватился за руку Фрэнсиса и спрятал лицо в его спину, и, когда Фрэнсис увидел, как Альфред в бешенстве приближается к ним, то почувствовал непреодолимое желание защитить Артура от гнева короля Пик. Фрэнсис поймал взгляд Альфреда, когда тот приблизился, и начал: -Это не то, о чём ты подумал. -Заткнись. — Альфред даже не смотрел на него. Вместо этого его глаза ловили взгляд Артура, которого он грубым рывком вытащил из-за спины Фрэнсиса. — Что ты здесь делаешь?! -Это не его…- начал было Фрэнсис, но был встречен кулаком Альфреда. -Зат.Кнись! — прорычал он. — Я знаю, что это не его вина. Это ты во всем виноват. Фрэнсис отшатнулся, но вновь обрел равновесие, чувствуя кровь во рту и прижимая руку к щеке в том месте, куда кулак Альфреда ударил его. Ему было бесполезно сражаться с Альфредом. Он знал, что молодой король гораздо сильнее и намного более искусен в бою, чем он сам. Его взгляд нашел Артура, который ничего не сказал и оставался рядом со своим королём, когда Альфред злобно смотрел на Фрэнсиса. -Хватит, Альфред. Успокойся, — произнёс он, стараясь держаться подальше от разъяренного короля. -Это ты постоянно распускаешь свои руки! Это ты соблазнил мою королеву, — крикнул тот, не заботясь ни о чем, что сказал Фрэнсис. Он переключил внимание на Артура и произнёс низким голосом, который намекал на предательство и боль, которую он испытывал: -И ты был настолько глуп, чтобы попасть в его сети? Я думал, ты любишь меня! -Альфред, я просто… — Артур попытался оправдаться, но был прерван. -Я защищал твою честь, когда наши горничные утверждали, что видели другого мужчину в нашем замке во время моего отсутствия. Осознание поразило Фрэнсиса. Их видели. И Альфред настолько доверял Артуру, что не поверил слухам горничных. Взгляд абсолютного отчаяния на лице Артура сказал ему, что тот близок к слезам. Он хотел прижать его к себе, поцеловать, пока бы он не забыл, почему плачет, и вечно держать его в своих объятиях. В нынешней ситуации, это казалось плохой идеей. -А потом ты предаешь меня вот так! — продолжал Альфред, он тоже, казалось, вот-вот разрыдается. — Я люблю тебя, пожалуйста, скажи мне, что это — просто жестокая шутка! -Мне больше нечего сказать, — произнёс Артур, приглушённым слабым голосом. Взяв себя в руки, Альфред выпрямился, смерив Артура и Фрэнсиса ледяным взглядом. Было страшно видеть, как ярость Альфреда сменяется спокойствием и серьёзностью, тогда как обычно он был довольно добродушным. Это не могло означать ничего хорошего, но Фрэнсис смотрел ему прямо в глаза, потому что, возможно, он отчасти мог хотя бы попытаться сохранить достоинство. -Мы покинем вас. Спасибо за прекрасный бал, моя королева, — Альфред обратился на этот раз к Лили, голосом, сочащимся с иронией. Фрэнсис ничего не делал, потому что ничего и не мог сделать, чтобы найти хоть одну положительную сторону в этой ситуации. Где-то в глубине души он, должно быть, знал, что это единственный способ, которым всё могло закончиться. Ему было некого винить, кроме самого себя. Артур не мог, возможно, быть ответственным за то, что он такой нежный, чтобы целовать его, такой трогательный и настолько желанный. Когда король и королева Пик уходили, и легкий грохот их обуви эхом отдавался от пола бального зала, Артур повернул голову и посмотрел на Фрэнсиса. Эмоции в его глазах потрясли Фрэнсиса, но это были вовсе не те эмоции, которые тревожили его собственный разум. Это были не страх, грусть или отчаяние. Это было отсутствие сожаления и жалости. Артур всё ещё смотрел на Фрэнсиса с тем же огнем, и Фрэнсис знал, что если бы у них был шанс вернуться назад во времени, они не изменили бы ни единой вещи.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.