Глава 2
6 мая 2018 г., 13:57
Глава 2
Даниэль Гринграсс сидел в своем кабинете и внимательно смотрел, как мальчишка ставил подпись кровью на нерушимом брачном договоре. Вернее договор только назывался «нерушимым», но при желании любую магическую защиту можно было вскрыть, правда иногда только посмертно. Но данный документ при желании высокопоставленные чиновники и могущественные маги смогут разорвать, если сильно постараются.
Но вернемся к Гринграссу, он наблюдал, как мальчишка Поттер одним росчерком пера круто меняет всю свою и их жизнь.
— Ай! Больно, — воскликнул Гарри.
— Ничего, перо просто немного взяло твоей крови, не обращай внимание, просто поставь подпись во всех нужных местах, — попросил его Даниэль.
Наверное, Гринграсс никогда не забудет этого момента, когда его дочь вошла в кабинет вместе с грязным и худым мальчишкой в поношенной одежде.
***
Часом ранее, когда Дафна с грязным, худым мальчишкой в поношенной одежде вваливается в кабинет отца.
— Папа, знакомься, это Гарри Поттер! — объявила дочь.
— З-здравствуйте, с-сэр, — испугано поздоровался Гарри.
— Здравствуй, Гарри.
— Папа, Гарри спас меня от хулиганов. Он побил троих мальчишек, что напали на меня, среди них был очень противный Драко Малфой.
— НА ТЕБЯ НАПАЛИ! А куда смотрела мать? — воскликнул Гринграсс.
— Папа, не шуми, меня ведь спас Гарри, — заявила Дафна.
— Да, спасибо тебе, Гарри, я премного благодарен за спасение своей дочери… — начал Гринграсс, уже думая, как бы спровадить его.
— Папа, Гарри хочет есть, пусть его домовики покормят, а я тебе пока все расскажу, — потребовала девочка.
— Ну ладно, Архоротум, отведи мистера Поттера в столовую и накорми, — потребовал Даниэль Гринграсс.
В комнате появилось низенькое существо с огромными ушами, похожими на крылья летучих мышей, одетое в синюю тогу.
— Это домовик, Гарри, не бойся, следуй за ним, — сказала Дафна.
Гарри кивнул и медленно поплелся за этим странным существом.
— Так, отец, я хочу себе Гарри Поттера! — капризно сказала Дафна.
— Девочка моя, ты же понимаешь, что Гарри Поттер — это не игрушка.
— Это ты Астории объяснять будешь, а я уже не маленькая. А ты должен немедленно его на мне женить. Его воспитывали глупые маглы, они его ничему не обучили, он только вчера узнал, что он волшебник. Мы сами можем ему рассказать все, что угодно. Ты понимаешь, что это Гарри Поттер. Что это сам Гарри Поттер! Это лучший вариант, ты же сам мне говорил…
— Ну да… Но я не думал, чтобы прямо вот так… А что скажет мама? — возразил отец.
— Какая разница?! Она будет вне себя, если мы упустим такой шанс. Быстро готовь все бумаги.
— Но дочка… Так нельзя…
— ПАПА! — громко завизжала Дафна.
Минут двадцать она кричала, визжала, топала ногами и убеждала отца, пока он наконец-то не сдался.
— Ну хорошо, хорошо. Идея в общем не плохая… Я посмотрю, что можно сделать. Он действительно желанный жених для всех в магической Англии, да и в Европе тоже.
Когда Гарри поел, а поел он хорошо и с удовольствием, так как домовик не скупился на вкусности для дорогого гостя, его вновь привели в кабинет Даниэля Гринграсса.
— Гарри, можно я возьму у тебя капельку крови, ты ведь не боишься уколов. Ты ведь очень храбрый, — сказал Гринграсс.
— Не боюсь, — твердо сказал Гарри и протянул руку.
Гринграсс ткнул иголкой и приложил окровавленный палец мальчика к пергаменту, на котором сразу стали появляться знаки.
— Так, чистая кровь отца, свежая кровь матери, может наследовать власть над родом, есть какие-то наследственные дары, отличный потенциал и большие перспективы в росте магической силы, — хмуро прочел Даниэль, все это его совсем не радовало, так как исчезали последние надежды отказаться от этой авантюры.
— Гарри, а давай подпишем вот этот документ. Смотри, вот я подпись поставила, — сказала Дафна и расписалась на другом пергаменте. — После этого мы сможем часто общаться, вместе играть. Мои родители всегда смогут тебе помочь.
Девочка буквально сунула перо в руки Гарри и подтолкнула его к пергаменту.
Когда Гарри поставил подпись, вокруг них закружились волшебные искры и исчезли. Удивительно, он даже не прочел, что там написано, Даниэль все больше и больше огорчался, так как он надеялся, что все сорвется.
— Пойдем, я тебе покажу свои игрушки, а отцу тут надо кое-что закончить, — сказала Дафна и за руку увела Гарри.
Даниэль глубоко вздохнул и вызвал через камин одного из чародеев Визенгамота. Визенгамот был собранием судей, и каждый чародей Визенгамота имел право регистрировать свадьбы. Поэтому за большую взятку этот чародей поставил свои печать, подпись и прикоснулся палочкой пергамента в нужных местах, не посмотрев, кого с кем женит.
Теперь отступать было некуда, после регистрации чародеем из Визенгамота в министерских архивах появилось несколько копий.
Когда Дафна показывала Гарри, летающих игрушечных фей, в детскую комнату вошел Даниэль Гринграсс.
— Гарри Поттер, — громко и важно сказал Даниэль Гринграсс. — Так как ты спас мою дочь, то я обязан выдать ее за тебя замуж. Теперь ты должен взять ее в жены.
Такого растерянного выражения лица у Гарри еще никогда не было.
— Но… н-но… я же…
— Да, ты спас ее, и теперь по волшебным законом обязан на ней жениться! Иначе тебе придется вернуться к маглам навсегда, и ты никогда не сможешь вернуться к волшебникам. А так мы будем о тебе заботиться, мы будем тебя кормить, одевать. Тебе не надо будет возвращаться к Дурслям.
Гарри побледнел и задрожал, казалось, что он сейчас грохнется в обморок. А Лорд Гринграсс лишь произносил речь, которую придумала Дафна. Он был в шоке, что Гарри Поттер так легко поверил в этом, это казалось невероятным, но мальчишку действительно воспитывали маглы… Да только воспитывали ли они его действительно? Ведь на такое не должны были повестись даже дети маглов, ведь даже они читают договора, которые подписывают, но похоже на Гарри Поттера просто махнули рукой его опекуны.
— К тому же ты сам подписал этот договор, — произнес Гринграсс, доставая тот самый пергамент.
— Но… но… я же… не читал его…
— Гарри, но ты же сам хотел, чтобы мы были вместе, вместе играли, общались. Ты ведь сам не хочешь жить у Дурослей. Ты просто теперь будешь жить с нами в этом замке. Домовик будет нас кормить, тебя не будут морить голодом. И мы тебя всему научим.
— Но я…
— Ты ведь не хочешь меня рассердить, молодой человек?! — грозно спросил Даниэль, не давая мальчишке возможности возразить. — Ты ведь не хочешь нарушить наши законы, за которые могут бросить в тюрьму?! Ведь мы волшебники и детей в тюрьмы сажаем, у нас другие законы, не такие как у маглов! Строгие законы и суровые наказания!
— Не хочет, папа, он согласен. Ведь так, Гарри? — спросила Дафна у Гарри.
— Д-да… — только и смог выдавить Гарри.
— Хорошо, тогда идем за мной, — строго сказал Гринграсс.
Дафна взяла Гарри за руку и потащила следом за своим отцом. Ноги у Гарри стали, как ватные, он с трудом шел, сердце страшно бухало в груди, а в голове не было ни одной мысли, он сам не мог понять, во что только что вляпался.
Вскоре они втроем спустились в темные подвалы, где Гарри стало еще страшнее, хотя казалось, что дальше некуда. Гарри боялся, что этот страшный волшебник на него сердится и сейчас сделает что-нибудь ужасное с ним. Наконец они подошли к жуткому алтарю, рядом с которым располагался огромный камень, покрытый письменами.
Лорд Гринграсс дал Гарри и Дафне два кувшина и сказал, чтобы они полили содержимое на алтарь, сам же Даниэль положил на алтарь большой кусок хлеба, несколько яблок и оливковые ветви. Дафна вылила на алтарь из своего кувшина молоко, а в кувшине Гарри оказался мед. Затем Гринграсс обоим на головы возложил венки из цветов.
Алтари озарил яркий теплый свет, заиграла музыка. Гарри немного успокоился и расслабился. Светлая магия рода Гринграссов действовала на него умиротворяюще. Золотое яркое пламя вспыхнуло на алтаре, сжигая подношения.
— Так, я Лорд Гринграсс, глава дома Гринграссов, взываю к магии нашего рода, — после этих слов золотистая пыльца покрыла всех троих. — Чтобы соединить в светлом браке Гарри Поттера и мою дочь Дафну Гринграсс. Пусть свет озаряет их путь, я прошу магию благословить их союз и даровать им счастье и мир.
Затем Даниэль взмахом палочки отрезал у Гарри и Дафны небольшие пучки волос и бросил их на алтарь. Затем он налил в чашу вино и дал немного испить детям, а остальное выплеснул в золотое пламя.
— Коснитесь камня рода, — приказал лорд Гринграсс.
Дафна дотронулась правой рукой до огромного камня, а левой схватила за руку Гарри, заставив и его тоже коснуться, так как Гарри с трудом понимал, что происходит, после пережитого стресса и успокоительного действия магии Гринграссов.
Множество золотых нитей оплели Гарри и Дафну, они уже не были в подвале, они были в саду, где играла музыка, пели птицы, а вокруг летали бабочки.
— А теперь… целуйтесь, — тихо и через силу сказал отец Дафны.
Гарри испуганно смотрел, как к нему быстро приблизилось лицо девочки, Гарри зажмурился, и почувствовал, как его плотно сжатых губ быстро что-то коснулось, и все исчезло.
Гарри открыл глаза, они снова были в подвале, мягкая и приятная магия постепенно отпускала Гарри, оставляя его. Напряжение снова вернулось Гарри, заставляя его нервничать.
— Так, Дафна, вот ваш договор. Делай, что хочешь, матери все сама будешь объяснять. А я срочно уезжаю, у меня появились срочные дела в Штатах… Очень срочные дела… В общем, разбирайтесь сами.
Дафна с улыбкой смотрела на это бегство отца.
— Так, Гарри, сейчас мама вернется, и мы тебя срочно переоденем. Пойдем по магазинам…
— Но я уже купил мантии.
— Они наверняка сгодятся только для уроков травологии. Идем, у нас много дел.
— Дафна, а мы теперь все… это… насовсем? — невнятно задал вопрос Гарри, не в силах подобрать слова.
— Да, Гарри, насовсем, — твердо заявила Дафна теперь уже Поттер.