* * *
Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Ему даже не было интересно, каков курс галлеона по отношению к фунту, — важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его жизнь. Даже больше, чем когда-либо было у Дадли. О том, что это волшебные деньги и их можно тратить только в волшебном мире, он как-то забыл. - Вот что деньги с людьми делают, - съехидничал Снейп. - Ой, Сев! – одернула его Лили. – После всех лишений, ему позволен кусочек счастья и эйфории! - Главное, чтобы это его не испортило, - заметил Ремус. - Да ладно вам, - легкомысленно отмахнулся Сириус, - пусть пацан развлекается! - Теперь я точно уверенна, что ты бы его разбаловал, - сказала Лили, - страшно представить, каким бы он стал с твоим воспитанием. - Стильным, умным, веселым… - начал перечислять Блэк. - Храбрым и верным, - добавил Джеймс, улыбаясь. - А еще сорвиголовой с чувством вседозволенности, - вставила девушка. - Вот какого ты о нас мнения! – возмутился Блэк. - Как вы себя показываете, такого я и мнения, - парировала Лили, - и я это, по-моему, не скрывала никогда. Так что давайте вернемся лучше к книгам. (Хагрид сказал, что нужно купить Гарри форму и попросил его сходить одного, а сам хотел пропустить стаканчик в баре, потому что после тележки его мутит.) Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве. - Что за безалаберность! – возмутилась Лили, - Как можно было бросить его одного! Он же первый раз в волшебном мире! -Эй, Эванс, успокойся, - отмахнулся Блэк, - немного свободы парню не помешает. Лили скривилась, но промолчала, с Блэком спорить – это надолго, только время потеряет. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку. (…) Пока Питер продолжил читать, Лили ушла в размышления. Эта безбашенная парочка выводит ее из себя. Как такой спокойный и скромный Ремус может с ними общаться. Лили постоянно, с момента начала чтения, ломала голову, каким образом она могла оказаться замужем за Поттером. На данный момент он вызывал в ней только раздражение. Ну, симпатичный, да, но это ведь не главное. Главное ум и душа. Хотя им ведь только исполнилось 16, может не судить их так строго, учатся ведь хорошо, может еще одумаются, повзрослеют. За своими мыслями девушка несколько упустила пару моментов и постаралась как можно скорее вникнуть в суть происходящего. — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты? — М-м-м, — неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное. — Ну и ну, ты только посмотри на этого! — внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь. — Это Хагрид, — радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик — Он работает в Хогвартсе. — А-а-а, — протянул тот. — Я о нем слышал. О там что-то вроде прислуги, да? — Он лесник, — сухо ответил Гарри. С каждой секундой этот мальчик нравился ему все меньше и меньше. —Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель! — Лично мне он очень нравится, — холодно парировал Гарри. — Вот как? — На лице мальчика появилась презрительная усмешка.—А почему он с тобой? Где твои родители? — Они умерли, — коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать с мальчиком на эту тему. — О, мне очень жаль, — произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. — Но они были из наших или нет? — Они были волшебники, если ты об этом. — Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия? Но прежде чем Гарри успел ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин. — Все готово, — произнесла она. Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки. — Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик. - Вот, Эванс, а ты удивляешься почему мы так не любим слизеринцев, - обратился к девушке Блэк, - не дай Мерлин ваш с Джимом сын будет с таким дружить. Хорошо, что он ему не понравился. - Ну да, - присоединился к другу Джеймс, - а то после общения с такими детками даже полукровки начинают своих друзей «грязнокровками» называть. Все догадались, в чей огород был брошен камень. Северус зашипел словно змея: - Заткнись, Поттер! - А то что? – спросил Джеймс ехидно, - Не забывайся, Снейп! Я не сомневаюсь, что этот мальчишка сынок одного из твоих дружков – Пожирателей. Снейп лишь злобно сверкал глазами. Он помнил, в чьем доме находится и ничего не мог поделать в данной ситуации. Но, как же хотелось проклясть болвана, за то что напомнил Лили о его поступке. И ведь специально же. Поттер так и лучится самодовольством, как же, указал врагу на его место. Лили внимательно посмотрела на «гостеприимного» хозяина. Она и сама не забыла тех слов Северуса, да и никогда не забудет, но сейчас этот маневр Поттера показался ей каким-то нечестным и гадким. Девушка нахмурилась и повернулась к Снейпу. Он выглядел злым и одновременно расстроенным, закрылся в защитной позе и боялся даже взглянуть в ее сторону. Лили протянула руку и сжала его плечо в знак поддержки. Северус дернулся и поднял на нее глаза. Взгляд его прояснился, когда он понял, что в данный момент девушка не отвернется от него снова. Ремус наблюдая за ними подумал, что надо бы объяснить Сохатому, что с Лили нельзя вести себя так же, как с другими девушками, если он хочет добиться ее расположения. Ведь она уже дала понять, что ей не нравится его выпендреж. А то обрадовался, прочитав книгу, решил, что все уже в шоколаде и лапки сложил (точнее копыта, ха-ха). От Джеймса действия Лили тоже не укрылись. Он начал уже было закипать, но наткнувшись на предостерегающий взгляд Ремуса, недоуменно вскинул бровь, но успокоился. - Читай дальше, Хвост, - буркнул он и откинулся на спинку дивана. (Хагрид заметил, что Гарри какой-то притихший и грустный. Гарри рассказал Хагриду о том, что произошло в магазине одежды.) — Знай этот мальчишка, кто ты есть... Он твое имя с детства знает, если он из наших... Ты ж видел, как тебя встречали в «Дырявом котле», - негодовал Хагрид. — А что такое Слизерин и Пуффендуй? — Школьные факультеты. Их четыре всего. Про Пуффендуй говорят, что там самые тупицы учатся,но... — Готов спорить, что я попаду в Пуффендуй, —мрачно заметил Гарри. —Лучше в Пуффендуй, чем в Слизерин, — еще более мрачно ответил Хагрид. — Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда. - А еще лучше, в Гриффиндор, как мы! – выпятил грудь Блэк. - Вы посмотрите какая агитация против Слизерина, - не удержался Снейп. -Хагрид все правильно сказал! – разъярился Поттер. -Точно так же ты говорил в день нашего отъезда в Хогвартс перед первым курсом, - тоже распалился Слизеринец, - это самая настоящая агитация и изначальное предубеждение против представителей факультета. Мальчишка выслушал всего два мнения, одно из которых принадлежит его «другу» - при этих словах Снейп скривился – а другое надменному мальчику из салона. Как он может составить правильное мнение на основании этого. Макгонагал хотя бы может агитировать бы не стала. - Мой сын НЕ МОЖЕТ попасть никуда кроме Гриффиндора! Понял!? – заорал Поттер. - Мальчики, хватит, пожалуйста! – не на шутку испугалась Лили новой драке. – Помните о клятве! Слова девушки немного остудили пыл ребят и Питер продолжил чтение. А Северус подумал, что было бы замечательно, если бы Гарри Поттер попал на Слизерин, чтобы утереть нос этому гаду. (Дальше они зашли в книжный, потом купили котёл, весы и телескоп, посетили аптеку, чтобы купить ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, где Гарри все показалось волшебным и интересным.) - Б-у-э, - скривился Блэк, - эти восторги ему от Эванс, видимо, передались. Тоже любитель зельеварения. - Я по всем предметам успеваю, Блэк. (Хагрид сказал, что хочет купить Гарри подарок и они пошли в «Торговый центр "Совы"».) В руке Гарри держал огромную клетку, в которой сидела красивая полярная сова. Сова спала, засунув голову под крыло. Гарри распирало чувство признательности, и он никак не мог остановиться, в сотый раз говоря Хагриду большое спасибо и начиная заикаться, как профессор Квиррелл. - Это его первый подарок на день рождения за всю жизнь, молодец Хагрид, - заметила Лили. - Это вообще его первый настоящий подарок, - поправил Ремус. - Тем более, не думаю, что у Хагрида такое большое жалование, но все равно купил не абы что, а сову. - Он его только на выпивку и спускает, - хмыкнул Северус. (Теперь им осталось купить только волшебную палочку. Они пошли в магазин "Олливандер", Хагрид сказал, что там продают лучшие палочки.) Перед ними стоял пожилой человек, от его больших почти бесцветных глаз исходило странное, прямо лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. - Ого, он помнит мою палочку! – восхитилась Лили. Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. - Это точно, с трансфигурацией у меня все отлично! – похвастался Джеймс. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. (Олливандер достал длинную линейку и начал измерять всего Гарри, а затем начал давать ему одну палочку за другой.) Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. —А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно... чрезвычайно любопытно... видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. - Ничего так совпадение! – ахнули ребята. - Сначала Тот-Кого-Нельзя-Называть не смог убить Гарри, а теперь ему досталась палочка-сестра той. Странно как-то, - нахмурилась Лили. Гарри судорожно вздохнул. — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Гарри поежился. Он не был уверен, что ему нравится мистер Олливандер. Он заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Хагридом до двери. - Надо же, не думал, что Оливандер поклоняется Волдеморту, - удивился Джеймс. – В чем величие? В убийстве маглов и маглорожденных? Снейп, не расскажешь нам, за что вы ему поклоняетесь? - Как-нибудь в другой раз, - не повелся на провокацию Северус. Нельзя больше выходить из себя при Лили. - Поттер, продолжишь в том же духе, и я уеду раньше, - пригрозила Лили. - Эванс, у тебя в привычку уже вошло защищать Нюнчика, - усмехнулся Блэк. - Я никого не защищаю, просто надоело слушать ваши перепалки.* * *
(Хагрид проводил Гарри на поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт с билетом до Хогвартса, сказав, что там все написано.) Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, — он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему моргнуть, и Хагрид растворился в воздухе. - Конец, - сказал Питер. - Какой итог подведем? – спросил Джеймс, оглядывая ребят. - Что его подводить? – откликнулся Блэк. – Огорошили пацана по полной. И шрам знаменитый, и палочка необычная, и все ждут великих дел и свершений. - А мальчик, бедный, только о волшебстве узнал, а ему заявляют, что он знаменит. Конечно он переживает по этому поводу, - согласилась Лили. - Давайте продолжать, - сказал Ремус, - я буду читать, никто не против? - Нет, - раздался нестройный хор голосов.