Шанс все исправить. Книги.

PG-13
Завершён
1394
5
автор
Размер:
712 страниц, 325 284 слова, 90 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1394 Нравится 609 Отзывы 658 В сборник

Глава 38.

Настройки
Примечания:
В воскресенье, сразу после завтрака, Мародеры отправились к озеру воплощать желание Сириуса подурачиться, заодно и поупражняться в трансфигурации. Снейп же, как и планировал, направился в библиотеку. Слишком много времени стали отнимать эти книги, а ведь внеклассная работа сама собой не выполнится. Эйвери и Мальсибер последовали за ним. - Эй, Северус, когда ты нам объяснишь, куда пропадаешь ежедневно? – возмущенно начал Мальсибер. - Да, вчера ты на несколько часов как в воду канул, мы нигде тебя найти не могли, - поддержал Эйвери. - У меня дела, я же уже говорил вам, - раздраженно ответил Северус. У него было не так много времени на выполнение заданий, так еще и ребята постоянно отвлекают своими расспросами. - Дела с Мародерами?! – прищурились слизеринцы. - С чего вы взяли? – удивленно спросил Снейп, ничем не выдавая беспокойства. - Да просто, видишь ли, их тоже нигде не видно в то же время, что и тебя. Превращаешься в Гриффиндорца, лишь бы угодить своей грязнокровке?! Северус видел, что ребята злы, но и его не меньше разозлило их высказывание насчет Лили. - По-моему, я предупреждал вас не выражаться по поводу Лили, - угрожающе зашипел парень. - А то что? – Мальсиберу надоели эти недомолвки, и он решил, во что бы то ни стало, все выяснить. - А то я посоветую вам хорошенько смотреть по сторонам впредь, - сузил глаза Северус, - с каких это пор вообще слизеринцы вмешиваются в дела друг друга? - Вроде бы мы уже давно не просто одногруппники, разве нет, Снейп? – поинтересовался Эйвери. – Только я смотрю, в этом году все изменилось, и ты нашел себе друзей-товарищей в другом месте. - Не несите чушь, - в конец вышел из себя Северус, - как только я закончу свои дела, все вернется на круги своя. А пока хватит устраивать мне допросы, и дайте мне спокойно позаниматься. - Хорошо, мы подождем, - сказал Мальсибер, - но не дай Мерлин, потом выясниться, что ты замышляешь какую-то гадость за нашей спиной. Пошли отсюда. И двое слизеринцев гордо удалились, оставив злого Снейпа одного. - Как же бесит, - прошипел Северус. Кое-как, взяв себя в руки, парень вернулся к занятиям. *** После обеда ребята собрались в выручай-комнате, чтобы продолжить читать. - Я начну, - сказал Джеймс, - Глава 7. Бэгмен и Крауч. Гарри отцепился от Рона и поднялся на ноги. Они приземлились на вересковую пустошь, окутанную туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздраженных волшебника, у одного — массивные золотые часы, у другого — толстый свиток пергамента и перо. — Доброе утро, Бэзил, — сказал мистер Уизли, подняв башмак и подавая волшебнику в клетчатой юбке. Тот бросил его в стоящий тут же ящик для использованных порталов. Гарри разглядел там старую газету, жестянку из-под пива и проколотый футбольный мяч. - Регистрируют прибывших? – предположила Лили. - Скорее использованные порталы, - поправил Ремус. - Ну да, порталы же Министерство выделяет, - хмыкнул Сириус. Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и сотен палаток, поднимающихся по отлогому склону к темной полоске леса на горизонте. Друзья попрощались с обоими Диггори и подошли к двери коттеджа. Стоявший в дверях человек смотрел на убегающие вдаль палатки. С первого же взгляда Гарри понял: перед ними единственный настоящий магл на много акров вокруг. Услышав шаги, он повернулся к пришедшим. (Привратник оказался чересчур внимательным и подозрительным к деталям.) Это похоже... уж не знаю... на какой-то слет, — покачал головой мистер Робертс. — И все, смотрю, друг с другом знакомы, вроде одна большая компания... Прямо у двери откуда-то взялся волшебник в брюках для гольфа. — Забудь! — приказал он, направив волшебную палочку на мистера Робертса. Глаза магла на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение — Гарри узнал типичные симптомы изменения памяти. Волшебник в брюках для гольфа проводил их до ворот. Вид у него был изнуренный, подбородок зарос щетиной, а под глазами залегли лиловые тени. Отойдя подальше, чтобы не слышал мистер Робертс, волшебник негромко пожаловался мистеру Уизли: — Уйма хлопот с этим парнем! Десять раз на день приходится накладывать заклятие Памяти. Жду не дождусь, когда все это кончится. Пока, Артур, увидимся. И дежурный исчез. - А разве не вредно столько раз изменять человеку память, к тому же он магл, можно ведь повредить психику, - неодобрительно сказала Лили. - Ну что поделать, если он такой дотошный, - сказал Сириус. - Надо было поставить на время чемпионата кого-нибудь другого, кто знает о волшебстве, - сказала девушка. - Так если он там привратник, как бы они кого-то другого поставили, - удивился Сириус. - Придумали бы что-то, но это перебор, по-моему. Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно — их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки — кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гарри стали понятны подозрения мистера Робертса. На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трехэтажная палатка с несколькими башенками, а еще немного дальше — конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном. - Это нечто! – воскликнула Лили. – Конечно тогда ничего удивительного, что человек так подозрителен ко всему. Я в шоке. - Лили права, - сказал Ремус, - раз не могут скрыть волшебство и заставить волшебников вести себя подобающе, то нужно было не ставить привратником магла. Я тоже думаю, что можно было что-то придумать на время мероприятия. — Вечно одна и та же история, — улыбнулся мистер Уизли. — Не можем не пофорсить во время массовых сборищ. Ну, наконец, пришли. Вот и наше место. Участок был на самой опушке леса. На воткнутом в землю шесте красовалась табличка: «Уизли». — Лучшего места не найти! — довольно потер руки мистер Уизли. — Спортивное поле как раз за лесом. Ближе уже некуда. — И, сбросив на землю рюкзак, прибавил, слегка волнуясь: — Запомните, всякая магия запрещена. Говорю серьезно — ничего волшебного, пока мы на магловской территории в таком количестве. Палатки ставим своими руками! Это, полагаю, совсем нетрудно... Любимое занятие маглов. - Вам не кажется, что после всего, что они увидели по пути к своему участку, заявление «никакой магии» звучит как-то странно? – спросила Лили, удивленно. - Что ты такое говоришь, Лили! – притворно возмутился Северус. – Он министерский работник, поэтому никаких отступлений от правил. (Поставив палатку, ребята пошли за водой для обеда. По пути они встретили множество знакомых.) Мистер Уизли никак не мог разжечь костер, хотя очень старался. Земля вокруг была усыпана сломанными спичками, но более счастливым его никто никогда еще не видел. - Спички детям не игрушка, - рассмеялась Лили Наконец костер разгорелся вовсю, и стали варить яйца и сосиски. Тут подоспели Билл с Чарли и Перси. Они уже наполовину опустошили тарелки, как вдруг мистер Уизли вскочил, улыбнулся и замахал рукой, приветствуя идущего к ним человека. — Главное действующее лицо! — радостно возвестил он. — Привет, Людо! Представляю всем, — продолжал мистер Уизли, — перед вами сам Людо Бэгмен, вы хорошо знаете его имя. Спасибо ему за такие прекрасные билеты! (Оказывается, Бэгмен принимает ставки, и Фред с Джорджем поставили на игру все свои сбережения, чем очень расстроили мистера Уизли.) У самого костра трансгрессировал волшебник, как небо от земли отличавшийся от Людо Бэгмена, который сидел, развалившись на траве, в старой осиной мантии. Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах идеально прям, узкие, щеточкой, усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые. Понятно, почему он стал идолом Перси. Этот брат Рона был убежденным сторонником неукоснительного исполнения правил. Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего. Даже дядя Вернон не распознал бы в нем мага. (Мистер Крауч напомнил Бэгмену о его обязанностях, при этом Людо чуть было не открыл ребятам тайну того, что будет происходить в этом году в Хогвартсе, но Крауч вовремя его одернул и они удалились. Ребята отправились гулять по лагерю и покупать сувениры. Рон купил фигурку Виктора Крама, шляпу и зеленую розетку, а Гарри купил на всех омнинокли.) Вернулись к палаткам со значительно полегчавшими кошельками. Билл, Чарли и Джинни тоже обзавелись зелеными розетками, а мистер Уизли размахивал ирландским флагом. Фред с Джорджем остались без сувениров, ведь они все свои деньги отдали Бэгмену. Откуда-то из-за леса раздался глубокий, гулкий звук гонга, и сейчас же среди деревьев вспыхнули зеленые и красные фонари, осветив просеку, ведущую к спортивному полю. — Пора идти! — произнес мистер Уизли, не менее взволнованный, чем его дети. - Эта глава закончилась, идем дальше, - сказал Джеймс, - Глава 8. Чемпионат мира по квиддичу. - Ну наконец! – потер руки в предвкушении Сириус. – Думал, не дождусь! Прихватив свои покупки, компания с мистером Уизли во главе поспешила в лес, следуя за светом фонарей. Они слышали шум тысяч людей, шедших вокруг, крики, смех, обрывки песен. Всеобщее лихорадочное возбуждение было необычайно заразительно, Гарри не мог не улыбаться. Всю дорогу через лес — минут двадцать — они громко разговаривали и шутили, пока, наконец, не вышли на противоположную сторону и не оказались в тени гигантского стадиона. Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены. Все вокруг было залито таинственным золотым светом, который, казалось, излучал сам стадион. С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятидесятифутовых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. - Я тоже туда хочу! – взвыл Сириус. - Ладно тебе, Бродяга, мы все не отказались бы, - сказал Джеймс, - представь, что ты тоже там. (Гарри стал осматривать ложу и заметил домового эльфа, сначала он решил, что это Добби, но потом выяснилось, что это другой эльф – Винки. Она заняла место для своего хозяина. Также в этой же ложе оказались и Малфои всем семейством, но что самое примечательное, также Министры магии стран соперников. Чемпионат начался с выступления талисманов команд. Первыми выступали талисманы Болгарии и ими оказались вейлы. Вся мужская аудитория была поражена и заворожена. Но выступление талисманов Ирландии было не менее феерично. Лепреконы показали великолепное шоу и в конце осыпали трибуны золотом. Игра оказалась захватывающей и быстрой. Сыграла ставка близнецов и Виктор Крам поймал снитч, но победила Ирландия.) На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ - СТО ШЕСТЬДЕСЯТ, ИРЛАНДИЯ - СТО СЕМЬДЕСЯТ. До зрителей не сразу дошла суть произошедшего. Но затем постепенно, будто неимоверной величины нарастающий поток, гул на трибунах ирландских болельщиков становился все громче, громче и взорвался громовым воплем ликования. — ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! - надрывался Бэгмен, который, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожиданным окончанием матча. - КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ! Бог ты мой, кто мог такое ожидать! - Невероятно! – закричал Сириус. – Вот это игра! А близнецы-то молодцы! Семьсот галлеонов заработали! - Даже меня заворожила эта динамика, - сказала Лили, - было интересно. - Крам просто супер, - улыбнулся Джеймс, - если бы у Болгарии все игроки были такие – не видать бы Ирландии победы. Рем, будешь читать? - Конечно. Глава 9. Черная метка. - Опаньки! – присвистнул Сириус. – Это еще что за… - Ничего хорошего нас не ждет, судя по названию, - вздохнул Джеймс. Они скоро присоединились к толпам, которые теперь выходили со стадиона и отправлялись к своим палаткам. Гарри, занимавший верхний ярус над Роном, лежал, глядя в брезентовый потолок, наблюдая за огоньками ламп случайно пролетающих в вышине лепреконов и вновь воскрешая в памяти наиболее впечатляющие проходы Крама. Гарри так и не понял, задремал он или нет — фантазии о том, что он летает, как Крам, незаметно перешли в настоящие сны. Вдруг до него дошло, что он слышит крик мистера Уизли: — Вставайте! Рон, Гарри, подъем, скорее! Гарри поспешно сел, задев головой брезент. — Что... что случилось? Впрочем, к нему самому уже пришло смутное чувство, будто что-то не так. Звуки в лагере изменились — пения больше не было слышно, доносились тревожные крики и шум беготни. - Господи, что там опять произошло?! – занервничала Лили. Гарри спрыгнул на пол со своей верхотуры, и кинулся было к одежде, но мистер Уизли, уже натянувший джинсы прямо поверх пижамы, сказал: — Некогда, Гарри, бери куртку и бегом наружу — быстро! Гарри поступил, как ему было сказано, и выскочил из палатки, Рон — по пятам за ним. В свете немногих еще горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зеленого света, осветившая всю сцену. - Да что там происходит! – закричал Сириус. – Они авадами там кидаются что ли? - Что-то ужасное происходит, раз у них даже нет времени одеться, - распереживалась еще больше девушка. Плотная толпа волшебников с поднятыми волшебными палочками медленно двигалась по полю. Гарри присмотрелся — ему показалось, что у них не было лиц, но тут он разобрал, что их головы были скрыты капюшонами, а лица — масками. В воздухе высоко над ними бились четыре фигуры, корчившиеся в невероятных положениях. Можно было подумать, что волшебники в масках были кукловодами, а люди над ними — марионетками, управляемыми невидимыми нитями, которые поднимались в небо из волшебных палочек. Две из этих фигур были очень малы. Новые волшебники, присоединяющиеся к марширующей группе, хохотали, указывая на извивающиеся в небе тела. Палатки сминались и падали под наступающими шеренгами. Раз или два Гарри видел, как кто-то из марширующих сносил волшебной палочкой тенты у себя на пути; некоторые загорались, и крики усиливались. Одна из горящих палаток неожиданно осветила людей наверху, и Гарри узнал одного — мистера Робертса, управляющего лагерем. Остальные трое, судя по всему, были его жена и дети. Один из шедших в строю своей волшебной палочкой перевернул миссис Робертс вверх ногами; ее ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала. - О, боже, - всхлипнула Лили, - это же настоящее безумие! Зачем они делают это? И что означают эти маски и плащи? - Понятия не имею, - сказал Джеймс. Он тоже был встревожен и озадачен. (Мистер Уизли отправил всех несовершеннолетних детей в лес, а сам вместе со старшими сыновьями пошел на подмогу дежурным. Вскоре Гарри, Рон и Гермиона отстали от остальных и встретили Малфоя, который с издевкой посоветовал им быстрее убираться в лес, если не хотят увидеть Гермиону на месте тех маглов.) - Какой он отвратительный, - скривилась Лили. - А мне показалось, что под его хорошо замаскированным сарказмом и отвращением скрывалось беспокойство, - заметил Ремус, - он ведь мог и не торопить их, если бы на самом деле хотел, чтобы Гермиону поймали. - Судя по их разговору, я понял, что это последователи Волдеморта решили вернуться к старому, - сказал Джеймс, - а что Снейп, его последователи прячут лица под масками? - Откуда мне знать, Поттер, - огрызнулся Северус, - я уже не раз говорил, что я не Пожиратель. - Пока… - вставил Сириус. На что Северус лишь закатил глаза, ну сколько можно, в самом деле. (В лесу Гарри обнаружил, что его волшебная палочка исчезла. Пройдя еще немного в лес, ребята остановились. Вдруг они услышали чьи-то шаги, но никто не откликался на зов.) И тут, без всякого предупреждения, тишину разорвал голос, которого они еще не слыхали в лесу, и издал он отнюдь не панический вопль, а выкрикнул нечто похожее на заклинание: Мортмордре! Что-то громадное, зеленое, сверкающее вырвалось из того пятна мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо. — Что за... — охнул Рон, вскакивая на ноги и уставившись на появившуюся диковину. На какую-то долю секунды Гарри подумалось, что это еще одна композиция, выстроенная лепреконами, но тут он разобрал, что она изображала колоссальных размеров череп, образованный чем-то наподобие изумрудных звезд, со змеей, высунувшейся изо рта, словно язык. Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие. Лес вокруг взорвался криками. Гарри не понимал, в чем причина — неужели из-за черепа? Тот взлетел уже настолько высоко, что мог бы осветить весь лес, словно жуткая неоновая вывеска. Гарри поискал глазами того, кто своим колдовством создал этот череп, но никого не увидел. - Черная метка! – воскликнул Джеймс. – Неужели кого-то убили! Неужели у них снова началось все это?! - Нет, не может быть! – испуганно сказала Лили. Но, прежде чем они успели сделать несколько торопливых шагов, послышалась целая серия хлопков, и человек двадцать волшебников, возникнув прямо из воздуха, окружили их. (Сначала во всем обвинили ребят, но потом решили прочесать ближайшие деревья и обнаружили домовика Крауча, ту самую домовуху Винки со стадиона.В руках у домовика оказалась палочка Гарри, и выяснилось, что именно из нее была выпущена метка.) - Она что украла ее у Гарри на стадионе? – ужаснулась Лили. - А Гарри получается и ухом не повел, что у него нет палочки, - почему-то разозлился Джеймс, - столько времени был без палочки, а опомнился только в лесу? Никакой бдительности! - Не злись, Джим, - сказал Сириус, - пацан же не знал, что все так обернется. - Как можно не замечать столько времени, что у тебя нет палочки! – закричал Поттер. - Ну, может она ее вовсе не на стадионе вытащила, а правда в лесу нашла, - пытался защитить будущего крестника Сириус. - Хватит его оправдывать! – зашипел на друга Джеймс. (Домовуха рыдала и сказала, что нашла палочку в лесу возле деревьев.) - Видишь, Джим, ты зря так разорялся, - сказал Сириус. - Он ее потерял, - покачал головой Поттер, - а это главное. (Мистер Крауч выгнал Эльфа, Гарри вернули его палочку и ребята, вместе с мистером Уизли, пошли обратно в палатку.Там они поведали остальным о произошедшем и разошлись спать, чтобы рано утром вернуться домой.) - Почему в этих книгах переживательных глав гораздо больше, чем хороших? – спросила Лили. – Я так раньше времени поседею. - Потому что мы все принимаем близко к сердцу, ведь эти книги о нас, - ответил Северус, - посторонний человек, прочтя их нашел бы их весьма захватывающими и увлекательными. Возможно, они бы стали бестселлером. - Ну что я продолжаю? – спросил Ремус. - Да, конечно, - вымученно улыбнулась Лили.
1394 Нравится 609 Отзывы 658 В сборник
Отзывы (2)