Шанс все исправить. Книги.

PG-13
Завершён
1394
5
автор
Размер:
712 страниц, 325 284 слова, 90 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1394 Нравится 609 Отзывы 658 В сборник

Глава 52.

Настройки
      Вечером все собрались в нетерпении, все-таки важные главы впереди.       - Твоя очередь, Петтигрю, - сказала Лили.       Питер взял книгу.       - Глава 7. Министерство магии. (Мистер Уизли и Гарри решили пойти в Министерство пораньше и подождать там. Попасть туда они должны через вход для посетителей.) Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер. Гарри и предположить не мог, что Министерство магии находится в таком малопривлекательном месте.       - Правильно, - сказал Ремус, - это чтобы меньше народа мимо ходило.       - И везде-то ты логику найдешь, умник наш! – хохотнул Сириус.        – Ага, а если и увидит кто-то, то, скорее всего, это будет выходящий из пивной магл. Он будет не слишком трезв и решит, что ему показалось, - сказал Джеймс.       - Допился до волшебникоффф! – поддержал Бродяга. — Прибыли, — бодро объявил мистер Уизли, показывая на видавшую виды красную телефонную будку, в которой не хватало нескольких стекол. Будка стояла у глухой стены, щедро изрисованной граффити. — Прошу. Он открыл перед своим спутником дверь. Недоумевая, Гарри вошел. Мистер Уизли, втиснувшись следом, захлопнул дверь.       - Нормально… это что вход такой? – удивился Сириус. Для двоих здесь едва хватало места. Гарри оказался прижат к телефонному аппарату, висевшему криво, словно какой-то хулиган пытался его сорвать. Мистер Уизли протянул мимо Гарри руку и взял трубку. — Боюсь, мистер Уизли, телефон тоже сломан, — заметил Гарри. — Нет, нет, я уверен, что он в исправности, — возразил мистер Уизли, держа трубку над головой и вглядываясь в диск. — Ну-ка… шесть, — он стал набирать номер, — два… четыре… опять четыре… опять два…       - Нужно позвонить по якобы сломанному телефону, чтобы открыли проход? – удивилась Лили.       - Когда они зашли в будку я почему-то подумал, что тут, как в Мунго принцип, - сказал Джеймс, - что они просто через нее пройдут и все.       - Как это? – снова удивилась девушка. – Чтобы попасть в Мунго нужно сквозь будку пройти? А если обычные хулиганы залезут и нечаянно пройдут?       - Да по любому на будке отвлечение внимания должно же быть, - сказал Сириус.       - В Мунго вход через витрину магазина, там манекен зачарованный. Здесь тоже должно быть, мне кажется, что-то подобное, - пояснил Джеймс.       - Вместо того, чтобы гадать, наверное, проще послушать! – не выдержал Снейп. Когда диск с мягким стрекотанием вернулся на место, в будке зазвучал прохладный женский голос, причем не издалека, не из трубки, которую держал мистер Уизли, а до того громко и ясно, что могло показаться, будто невидимая женщина стоит с ними рядом: — Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения.       - Я же сказал, что принцип один! – обрадовался Поттер. – В Мунго тоже манекену нужно говорить для чего пришел. — Э… — замялся мистер Уизли, явно не зная, надо ли говорить в трубку. В порядке компромисса он поднес ту часть, куда говорят, к уху. — Артур Уизли, Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений маглов. Сопровождаю Гарри Поттера, вызванного на дисциплинарное слушание… — Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите, пожалуйста, значок и прикрепите к мантии спереди. Что-то щелкнуло, затрещало, и Гарри увидел какую-то штучку, скользнувшую по металлическому желобку для возврата монет. Это оказался квадратный серебряный значок с надписью: «Гарри Поттер. Дисциплинарное слушание». Он приколол значок к своей футболке. Вновь послышался женский голос: — Уважаемый посетитель, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать вашу палочку у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.       - В Мунго тоже так? – поинтересовалась Лили.       -Значки не дают, но дежурная ведьма тоже есть. Она подсказывает куда пройти, в какое отделение, - ответил Джеймс. Пол телефонной будки дрогнул, и она медленно поползла вниз. Гарри опасливо смотрел, как тротуар за стеклянными стенками поднимался все выше, пока темнота не сомкнулась у них над головами. После этого он некоторое время ничего не видел. В ушах раздавался только однообразный механический звук подземного перемещения. Примерно через минуту (хотя Гарри показалось, что времени прошло куда больше) его ступни озарила полоска золотистого света. Расширяясь, свет постепенно залил все его тело и наконец ударил в глаза, заставив моргать. — Министерство магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос. Дверь будки распахнулась, и мистер Уизли вышел. Гарри — за ним, разинув в изумлении рот. Они стояли в конце очень длинного, великолепного зала с темным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска. На переливчато-синем потолке сияли золотые символы, которые перемещались и видоизменялись, делая потолок похожим на огромную небесную доску объявлений. В стенах, обшитых гладкими панелями из темного дерева, было устроено множество позолоченных каминов. Каждые несколько секунд в том или ином камине на левой стене с мягким свистом кто-то появлялся — либо волшебница, либо волшебник. Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.       - Если камином можно тоже, то зачем они шли пешком? – удивился Питер, отвлекаясь от чтения.       - Не совсем пешком, - поправила Лили, - на метро. Но вопрос здравый.       - А вы не заметили, что пока Гарри был на Гриммо, ни разу никто не пришел туда камином. Скорее всего они заблокированы. – сказал Ремус, подумав.       - Так Фиделиус наверное не допускает пользование камином, - предположил Сириус, пожимая плечами.       - Или чтобы гости ненужные не проникли, - добавил Джеймс. — Сюда, Гарри, — сказал мистер Уизли, и они вышли из толпы сотрудников, направлявшихся к золотым воротам. Слева от них за столом, под табличкой с надписью «Охрана», сидел плохо выбритый волшебник в переливчато-синей мантии. При их приближении он поднял глаза от «Ежедневного пророка». — Я сопровождаю посетителя, — объяснил мистер Уизли, показывая на Гарри. — Сюда, пожалуйста, — сказал дежурный скучающим голосом. Гарри подошел к нему ближе, и волшебник, подняв длинный золотой прут, тонкий и гибкий, как автомобильная антенна, провел им по телу Гарри сверху вниз спереди и сзади. — Волшебную палочку, — буркнул дежурный колдун-охранник, положив золотой щуп и протянув ладонь. Гарри дал ему палочку. Охранник опустил ее на странное латунное приспособление — подобие весов, но с единственной чашечкой. Устройство завибрировало. Из щели в его основании проворно выползла узкая полоска пергамента. Волшебник оторвал ее и прочел, что на ней было написано. — Одиннадцать дюймов, внутри перо феникса, используется четыре года. Так? — Так, — нервно подтвердил Гарри. — Это мне, — сказал охранник, накалывая пергамент на небольшой латунный шип. — Это вам. — Он сунул Гарри волшебную палочку обратно. — Спасибо.       - Что-то я не понял, - возмутился Блэк,- а зачем это им данные о его палочке?       - Какая к черту разница, Блэк! – не выдержал Северус. – Зачем вообще так долго это все описывать. Мы до слушания вообще доберемся сегодня? И фонтан описали и поездку в будке. Все так подробно. Почему нельзя сразу к главному?       - Если тебе не интересно, это не значит, что и другим тоже, - ответил Сириус, ехидно.       - Сходи и посмотри сам! – сказал Снейп, ядовито.       - Глава же называется Министерство, вот его и описывают, - пожал плечами Люпин. Слегка подталкиваемый со всех сторон, Гарри вслед за мистером Уизли миновал ворота и очутился в зале поменьше, где за золотыми решетками виднелось, как минимум, двадцать лифтов. Гарри и мистер Уизли присоединились к толпе около одного из них. С превеликим лязгом и стуком спустился лифт, золотые решетки разъехались, и Гарри с мистером Уизли вошли в кабину вместе с толпой. Громыхнули, задвигаясь, решетки, и лифт стал медленно подниматься на лязгающих цепях.       (На каждом уровне лифт останавливался и тот же голос, что и в будке объявлял его название и отделы.Люди выходили и заходили, летали служебные записки.) Потом дверь открылась, и голос объявил: — Уровень второй. Отдел обеспечения магического правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, штаб-квартиру мракоборцев и административные службы Визенгамота. — Прибыли, — сказал мистер Уизли, и вслед за волшебницей они вышли в коридор, где было много дверей. — Мой кабинет в другом конце этажа. Неказистый кабинет мистера Уизли был едва ли не меньше чулана. Мимо двух втиснутых в него письменных столов с трудом можно было пробраться — мешали стоявшие вдоль стен картотечные шкафы, на которых громоздились папки. Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю. В кабинет, пыхтя, вошел сутулый, безобидный на вид старый волшебник с пушистой седой шевелюрой. — Артур! — нервно воскликнул он, не глядя на Гарри. — Очень хорошо, а то я не знал, как быть, — то ли ждать тебя здесь, то ли идти искать. Я только что послал к тебе на дом сову, но ты, конечно, с ней разминулся… Десять минут назад пришло срочное сообщение…это слушание по делу Поттера. Они изменили время и место — в восемь часов в старом зале суда номер десять… — В старом… Но мне же сказали… Борода Мерлина! — Мистер Уизли посмотрел на часы, охнул и вскочил со стула. — Быстрей, Гарри, нам следовало там быть пять минут назад! Перкинс прижался к картотечному шкафу, чтобы дать мистеру Уизли выбежать из кабинета. Гарри не отставал. — Почему они изменили время? — спросил, задыхаясь, Гарри, когда они мчались мимо отсеков мракоборцев. — Понятия не имею, но хорошо, что мы прибыли заранее! Если бы ты не явился, это была бы катастрофа!       - Хм, попахивает подставой, - сказал Ремус, задумчиво.       - Зачем? – удивилась Лили.       - Не знаю, но зачем тогда время переносить? – пожал плечами Лунатик. У лифта мистер Уизли резко затормозил и с размаху ткнул пальцем в кнопку со стрелкой вниз. Громыхая, приехал лифт. Они метнулись в кабину. При каждой остановке мистер Уизли с бешеным ругательством щелкал кнопкой девятого уровня. — Эти помещения не использовались годы и годы, — сердито сказал он. — Не понимаю, почему они решили именно там… разве что… но нет… — Отдел тайн, — произнес прохладный женский голос и умолк. — Живей, Гарри, — скомандовал мистер Уизли, когда дверь лифта с лязгом распахнулась. Они стремительно пошли по коридору, совершенно не похожему на те, что Гарри видел наверху. Голые стены. Никаких окон и никаких дверей, кроме одной совершенно черной в дальнем конце коридора. Гарри думал, что в нее-то они и войдут, но мистер Уизли схватил его за руку и заставил повернуть налево, где оказался проем, ведущий на лестницу. — Вниз, вниз, — пыхтел мистер Уизли, перескакивая при каждом шаге через ступеньку. — Сюда даже лифт не ходит, такая глубина… Почему они здесь решили устроить, ума не приложу… Добравшись до низа лестницы, они побежали по другому коридору, сильно смахивающему на тот, что в Хогвартсе вел в подземное логово Снейпа. В держателях, укрепленных на грубых каменных стенах, горели факелы, освещая массивные деревянные двери с железными засовами и обитыми железом замочными скважинами. — Зал суда… номер десять… кажется… мы почти… да. Мистер Уизли резко остановился перед темной закопченной дверью с огромным железным замком. Он тяжело привалился к стене, держась за грудь, в которой отчаянно кололо. — Иди, — тяжело дыша, проговорил он и показал на дверь. — Туда, туда. — А разве… разве вы не со мной?.. — Нет, нет, мне нельзя. Удачи тебе! Сердце Гарри выбивало бешеную дробь прямо в горле. Он с трудом сглотнул, повернул тяжелую железную дверную ручку и вступил в зал суда.       - Конец главы, - сказал Петтигрю.       - Жуть какая! – поежилась Лили. – Что вообще произошло?       - Сейчас и узнаем… - мрачно переглянулись Мародеры.       - Глава 8. СЛУШАНИЕ.        Как Гарри ни старался владеть собой, он задохнулся от изумления. Просторное подземелье, в которое он вошел, было ему до ужаса знакомо. Он не просто видел его раньше — он побывал в нем, когда заглянул в Омут памяти Дамблдора. У него на глазах супругов Лестрейндж приговорили здесь к пожизненному заключению в Азкабане.       - Дисциплинарное слушание проходит в зале, где судили во время войны?! – возмутился Джеймс. – Он что преступник? Самый нижний уровень. Что за дела?       - Решили запугать? – предположил Ремус.       Гарри перевел взгляд на стоящее посреди зала кресло с цепями на подлокотниках. В Омуте памяти он видел, как эти цепи ожили и опутали подсудимого.       - Они же не будут его приковывать?! – в панике воскликнула Лили. – Так же нельзя! Он всего лишь спасал свою жизнь. Использовал светлое заклинание!       - А такое чувство, будто его за непростительные судят, - сказал Сириус, хмуро.       Каждый шаг Гарри по каменному полу отдавался громким эхом. Когда он осторожно опустился на краешек сиденья, цепи угрожающе звякнули, но обвивать ему руки не стали.       - Слава Богу! – вздохнула Лили.       Чувствуя себя, прямо скажем, неважно, он поднял глаза на сидящих перед ним. Их было человек пятьдесят, и на всех, насколько он мог видеть, были мантии сливового цвета с искусно вышитой серебряной буквой «В» на левой стороне груди. Все смотрели на него сверху вниз — одни чрезвычайно сурово, другие с откровенным любопытством. Посреди переднего ряда сидел КорнелиусФадж, министр магии. Слева от Фаджа Гарри увидел дородную волшебницу с квадратным подбородком и очень короткими седыми волосами. В глазу у нее поблескивал монокль, и выглядела она довольно-таки устрашающе. По правую руку от Фаджа сидела другая колдунья, но она так далеко откинулась на спинку скамьи, что лица не было видно.       - Так много народа, - поежилась Лили.       - «В» - это Визенгамот что ли? – удивился Блэк. – Зачем они здесь? Обалдеть, как строго все, оказывается. Буду знать на будущее.       - Тебе зачем? – рассмеялся Джеймс, нервно. – Тебе через месяц колдовать и так можно, а сейчас мы в школе.       - Ну да, точно!       — Дисциплинарное слушание от двенадцатого августа объявляю открытым, — звучно провозгласил Фадж. — Разбирается дело о нарушении Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних и Международного статута о секретности Гарри Джеймсом Поттером, проживающим по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре. Допрос ведут: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии; Амелия Сьюзен Боунс, глава Отдела обеспечения магического правопорядка; Долорес Джейн Амбридж, первый заместитель министра. Секретарь суда — Перси Игнациус Уизли...       — Свидетель защиты — Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, — произнес сзади негромкий голос.       - Фух, - выдохнула Лили, - хоть не один теперь.       - Да, Дамблдор поможет, наверное, - сказал Джеймс, правда не очень уверенно. Кто его знает…       При виде директора в груди у Гарри, как от пения феникса, поднялось мощное чувство защищенности и надежды. Ему захотелось, чтобы Дамблдор на него посмотрел, но тот не спускал глаз с явно взволнованного Фаджа.       — А... Дамблдор, — проговорил министр, пришедший, судя по всему, в полное замешательство. — Да. Значит, вы... э... получили наше... э... сообщение о том, что время и... э... место слушания изменены?       - Ты смотри, как занервничал! – присвистнул Сириус.       - Кажется, они рассчитывали, что никто не придет, - сказал Ремус, - все подстроили, чтобы отчислить Гарри.       - Обломитесь,гады! – зло выплюнул Блэк.       — Мы с вашим посланием, должно быть, разминулись, — дружелюбно сказал Дамблдор. — Но по счастливой случайности я прибыл в Министерство на три часа раньше, так что все в порядке.       - Подозревал что-то подобное? – предположил Ремус.       - Он давно в политике, так что скорее всего, - пожал плечами Джеймс.       (Фадж стал зачитывать обвинение и задавать односложные вопросы, не давая Гарри вставить и слова. А когда ему это все же удалось, стал намекать, что тот выдумщик и у него не все впорядке с головой.)       Дамблдор кашлянул. В зале суда опять стало очень тихо.       — Дадли Дурсль был не единственным свидетелем присутствия дементоров в этом проулке, — сказал он.       Надутое лицо Фаджа вмиг сделалось дряблым, точно из него выпустили воздух. Секунду-другую он смотрел на Дамблдора. Потом с видом человека, берущего себя в руки, сказал:       — Боюсь, Дамблдор, нам некогда слушать новые байки. Я хочу решить вопрос быстро...       — Я могу ошибаться, — произнес Дамблдор любезным тоном, — но мне кажется, что согласно Хартии о правах подсудимому дается возможность представлять свидетелей в свою защиту. Не предусмотрено ли это, мадам Боунс, — он обратился к волшебнице с моноклем, — нормами, принятыми в Отделе обеспечения магического правопорядка?       — Предусмотрено, — пробасила мадам Боунс. — Вы совершенно правы.       — Ну ладно, ладно, — сухо согласился Фадж. — Где же свидетель?       (Свидетелем являлась миссис Фигг. К ней отнеслись скептически и не хотели верить ее словам.)       — Не слишком убедительные показания, — надменно изрек Фадж.       — Не знаю, не знаю, — возразила мадам Боунс своим густым голосом. — Она очень точно описала действие, производимое дементорами. И я не могу представить себе, зачем ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.       - Как хорошо, что эта женщина тоже принимает участие в процессе, - вздохнула Лили, - без нее совершенно никаких шансов бы не осталось.       - Да уж, напор у Фаджа просто бешеный, - провел рукой по волосам Поттер.       - Мне кажется у него уже и приговор готов, - сказал Люпин.       - Но так нельзя! – испугалась Лили.       - Мне просто так кажется, - попытался успокоить парень, - ты права, с мадам Боунс есть шанс на хороший исход.       — Прогуливаясь в населенном маглами пригороде, дементоры случайно наткнулись на волшебника? — язвительно проговорил Фадж. — Вероятность крайне мала. Даже Бэгмен не поставил бы на это...       — Ну, вряд ли кто-нибудь из нас думает, что дементоры могли оказаться там случайно, — непринужденным тоном заметил Дамблдор. Сидевшая справа от Фаджа волшебница, чье лицо было скрыто в тени, слегка пошевелилась. Все остальные пребывали в молчании и неподвижности.       (И началась словесная война между Дамблдором и министром. Спорили откуда взялись на улице дементоры, вспомнили все прегрешения Гарри за последние пять лет, а также выяснилось, что если бы не директор, то Гарри бы исключили и сломали палочку в тот же вечер, что несомненно является нарушением закона.)       — Законы можно и поменять! — свирепо заявил Фадж.       — Конечно, — кивнул Дамблдор. — И создается впечатление, что вы, Корнелиус, меняете их на каждом шагу. Почему за те несколько недель, что прошли после моего вынужденного ухода из Визенгамота, суд начал разбирать такие мелкие вопросы, как использование волшебства несовершеннолетним, полным составом? Насколько мне известно, — продолжил Дамблдор, — нет пока такого закона, который предписывал бы этому суду карать Гарри за всякое волшебство, что он когда-либо совершал. Ему предъявили конкретное обвинение, и он привел доводы в свою защиту. Все, что он и я можем теперь делать, — это ждать вашего вердикта. Дамблдор умолк и снова свел кончики пальцев воедино.       — Кто за то, чтобы оправдать подсудимого по всем пунктам? — прогудел голос мадам Боунс. Гарри рывком поднял голову. В воздухе были руки, много рук... больше половины! Часто-часто дыша, он попытался сосчитать, но не успел он кончить, как мадам Боунс спросила:       — Кто за то, чтобы признать подсудимого виновным?       Фадж поднял руку, с ним еще полдюжины человек, в том числе колдунья справа от него, усатый волшебник во втором ряду и его кудрявая соседка. С таким видом, точно в горле у него застряло что-то крупное, Фадж оглядел всех судей, потом опустил руку. Два раза глубоко вздохнул и голосом, полным сдавленной ярости, произнес:       — Так, хорошо, очень хорошо... Оправдан по всем пунктам.       — Отлично, — бодро сказал Дамблдор. Поднявшись на ноги, вынул волшебную палочку и заставил оба обитых ситцем кресла исчезнуть. — Признаться, мне пора. Всего вам доброго.       И, не взглянув на Гарри, он стремительно вышел из зала.       - Я в шоке! – протянул Сириус.       - Да мы все в шоке! – воскликнул Джеймс. – То что там происходило, напоминает бред сумасшедшего. Фадж вообще обнаглел! Начал на Гарри все подряд вешать!       - Если бы не Дамблдор, то Гарри бы точно исключили. Ему ведь даже слова не дали в итоге! И никакая мадам Боунс не помогла и не собиралась видимо! – негодовала Лили.       - Я что-то директора поведение все больше не понимаю, - сказал Люпин, - что это такое вообще было? Не взглянул, даже слова не сказал. Будто Гарри там вообще не было. Решали судьбу пустого места. Между собой поругались, померялись авторитетами и все. Гарри мне показалось был там словно разменная монета.       - Это все так гадко… - сказала Лили, расстроенно, - они его как будто и правда в тюрьму собирались сажать…       - А Визенгамот значит не должен такие дела рассматривать, - проговорил Сириус, - их министр заставил что ли?       - В общем, все на самом деле оказалось какой-то большой подставой, - вздохнул Ремус, - вот чуял я…       - Ну, так тебе положено, - хмыкнул Блэк, - ты же волк!       - У псов обоняние так-то тоже будь здоров, - улыбнулся Лунатик. – Ну что, пойдемте поедим? Аппетит-то у меня тоже иногда волчий, не только нюх.       - Да ты сегодня юморишь, Луни! – присвистнул Сириус.       Напряжение, которое сковывало всех с начала главы, наконец, отпустило. Дело разрешилось более менее хорошо, пусть и странностей и дикостей хватало. Так что к мародерам потихоньку возвращался задор и оптимизм.
1394 Нравится 609 Отзывы 658 В сборник
Отзывы (5)