ID работы: 6840771

Предатели и изгои

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 13 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
У Геры получилось. Она сжала пальцами каликори, и прохладное дерево согрелось от прикосновения, снова ожило, напоминая о доме. Доме, который никогда не был идеальным, никогда не был по-настоящему безопасным — над ним всегда довлела угроза войны. Но каким-то образом это ощущение дома содержало в себе и обещание мира. Свободы. Эзра стоял позади нее; они вдвоем прятались за экранами, идущими вдоль по коридору, вплоть до самого лифта, и следили за дверями. От лифта шел слабый приглушенный шум, который постепенно нарастал. Эзра легонько толкнул ее. Пора было идти. Она выскочила из-за экрана, и тут Эзра схватил ее за руку, втаскивая обратно в укрытие. — Эзра, — предостерегающе прошептала Гера, и тут двери лифта открылись. «Повезло», — подумала Гера. Должно быть, Эзра почувствовал, что лифт занят и спас их от обнаружения. Но, увидев, кто вышел оттуда, Гера удивленно моргнула. Во-первых, он не был человеком. Но дело было не в этом — она и сама человеком не была. Нет, он принадлежал к неизвестному инопланетному виду, ранее ей не встречавшемуся. Синяя кожа, не так уж необычно. Что изумило её, так это глаза. Они были не просто красными. Они светились. Но почему вдруг чужак одет в имперскую форму? Все, кто хотя бы немного знал Галактическую Империю, знали, что инородцам не место в войсках. А этот еще и офицер? Что за ранг на его белом мундире? Гера пригляделась к груди мужчины, но планка оказалась ей не знакома. Похоже, кто-то из высшего командования. И… чужак? Разве люди в Имперском Флоте стали бы подчиняться приказам инородца? Это было настолько неуместно, что Гера почти упустила из виду еще двух офицеров. Первый, стоящий слева от чужака, был обычным имперцем — с неприятным самодовольным выражением на лице и до омерзения редкими черными волосами. Другой, молодой, симпатичный, но при этом кажущийся совершенно неуместным здесь. Он не был похож на обычного имперского хлыща. У него была скромная манера держаться, не подобающая его положению. Словно он получил назначение, перескочив несколько рангов. — Расставьте охрану, никого не впускать и не выпускать, — сказал имперец слева от инородца сопровождающему их штурмовику. У него был резкий корусантский акцент, свойственный Центральным Мирам. И Империи. В чем можно было быть абсолютно уверенным — им с Эзрой придется искать другой путь наружу. Надеясь, что имперцы заняты разговором, Гера оттеснила Эзру назад, туда, откуда они пришли. — Мы увеличили охрану, как вы и приказывали, гранд-адмирал, — продолжал офицер. Гера улыбнулась — теперь они знали ранг. — Но я не понимаю, зачем: повстанцы сюда не суются. За одним из экранов Гера и Эзра были вынуждены затаиться. Третий офицер, то ли от скуки, то ли из желания оглядеться, посмотрел прямо в их сторону. Гера и Эзра залегли за ближайшим к лифту экраном. Они следили за молодым офицером, ожидая, пока он отвернется. Никто их не заметил, и Гера была благодарна за это. — Коммандер Вэнто, — сказал синекожий имперец. Тон у него был скучающим, словно он не привык объяснять свои решения кому бы то ни было. — В точке входа номер четыре тридцать минут назад была замечена подозрительная активность, — пояснил коммандер Вэнто с акцентом, с головой выдающим деревенщину из Неизведанного Космоса. Гера в очередной раз изумилась. Сперва инородец, а теперь еще и это? Кто они такие? — Подозрительная? — растеряно переспросил первый. — Но… — Предположительно, разведка вернулась из патруля с повстанцем-тви’леком, — продолжил коммандер Вэнто. — Однако мы с гранд-адмиралом Трауном следили за патрулями разведки с момента прибытия, и знаем о местонахождении каждого в момент прорыва системы безопасности. Мы уверены, что повстанцам удалось проникнуть на базу, вероятно с целью саботажа. Первый офицер растерянно перевел взгляд с гранд-адмирала на коммандера Вэнто. — Но… Как такое возможно?.. Гера заметила, что Траун прищурился. Тон офицера не скрывал презрения к не-человеку, занимавшему столь высокий ранг, который к тому же отлично справился с его работой — заметил нечто подозрительное до того, как это сделали солдаты. — Капитан Слэйвен, — проговорил Траун ровным, не выдающим реакции тоном. — Скажите, где обычно держат заключенных? — У нас есть режимная зона, в здании 16, — ответил Слэйвен. — И, насколько я понимаю, в непосредственной близости от этой зоны работают тви’леки? — Да… Но это женщины, они работают на кухне, — пояснил капитан, непонимая, куда ведет гранд-адмирал. — И если штурмовики обнаружат за пределами режимной зоны одну из них, они не станут поднимать тревогу? — продолжил Траун. — Конечно, нет! — раздраженно огрызнулся Слэйвен. — И теперь в этом здании прячется сбежавшая тви’лечка, — добавил Траун. Капитан Слэйвен немного побледнел. — Пусть ваши солдаты пересчитают работников-тви’леков, — сказал Траун. — Место проникновения легко легко может быть локализовано в зоне, где тви’лечка не привлечет ничьего внимания, в частности, кухни. А это приводит нас к следующему. Коммандер Вэнто. Бросив взгляд на датапад, Вэнто чуть усмехнулся. — Да, по пути сюда я ознакомился со списком ваших запасов и обнаружил несоответствие, которое хотел бы обсудить с вами, капитан Слэйвен. Сенат установил, что голод на Рилоте обострился в связи с присутствием здесь Имперской базы. Империя выслала сюда, прямо на базу, некое количество гуманитарной помощи, которое, как мне стало известно из изучения ваших отчетов, невполне совпадает с заявленным. Похоже, что кто-то превысил полномочия, припрятав или продав гум.помощь ради личной выгоды. Брови Слэйвена поползли вверх, взгляд наполнился еще большим презрением к двум офицерам перед ним. — Так вы обвиняете меня в… — Мы ни в чем вас не обвиняем, капитан Слэйвен, — произнес Траун тем же скучающим тоном. — Но как руководитель этой операции, я уверен, вы сделаете все возможное для обнаружения того, кто решил свести на нет попытки Императора установить на планете мир. Я ожидаю ваш отчет в конце дня. Свободны. На лице капитана Слэйвена отразилась целая гамма чувств: скрытая ярость, удивление, страх. Гера едва не рассмеялась — офицер почти не скрывал своей вины. Но капитан развернулся и ушел, даже не попытавшись оправдаться. В коридоре осталось лишь двое офицеров. Когда двери лифта закрылись, и капитан Слэйвен уехал, Траун вздохнул. — Коммандер Вэнто, пожалуйста, объясните, как люди могут надеяться установить мир на этой планете, если они заставляют невинных умирать от голода, — произнес он. Гера ощутила внутри странное напряжение. Этот имперец… говорил почти сочувственно. Почти… как повстанец. — Я уже пытался вам сказать, снова и снова, сэр, — ответил коммандер Вэнто, скрещивая на груди руки. Теперь, когда они остались одни, его поведение стало более непринужденным. — В Империи повсюду коррупция. Гера внимательнее прислушалась к их разговору. — Но подобные действия идут вразрез с волей Императора, — возразил Траун, словно действительно пытался постичь логику жадности капитана. — Почему капитан Слэйвен этого не понимает? — Давайте я вызову Слэйвена назад, и мы в лицо обвиним его в предательстве, — предложил Вэнто. — В этом нет необходимости, — отказался Траун. Вэнто усмехнулся. — Сейчас нам лучше сосредоточиться на проникновении повстанцев на базу. — Есть идеи, что они задумали? — поинтересовался Вэнто. — Решительный ход, — сказал Траун. Он задумался, после чего продолжил: — Нужно предугадать их намерения. Где повстанцы напали на наших солдат? — В шести милях отсюда, — ответил Вэнто, быстро сверившись с датападом. — Диверсия? — Скорее всего, — согласился Траун. На мгновение воцарилась тишина, он думал. — Тви’лечка и, скорее всего, человек, в имперской униформе… Допуская, что разведданные о присутствии на планете корабля повстанцев, «Призрака», верны, полагаю, можно с уверенностью утверждать, что наша тви’лечка не кто иной как Гера Синдулла. — Капитан Слэйвен упоминал, что занял кабинет Чама Синдуллы, — отметил Вэнто. — Он как раз в этом здании. И сюда же по отчетам проникли двое повстанцев. — Если бы вам нужно было проникнуть на вражескую базу, кого бы вы взяли с собой? — поинтересовался Траун. — Ставлю на джедая, сэр, — отозвался Вэнто. — Особенно на падавана, Эзру Бриджера. Если верить сообщениям о том, что у Кэйнана Джарруса серьезно травмировано лицо… — Раздайте всем патрулям голограммы Бриджера и капитана Синдуллы, — приказал Траун. — И ознакомьте всех с новым приказом: всем штурмовикам снимать шлемы при входе на базу. Вэнто нажал несколько кнопок на датападе. — Но мы так и не знаем, зачем они пришли, — отметил он. — Вы действительно считаете, что они пришли украсть еду? — Наши сканеры не обнаружили неидентифицированных кораблей поблизости, — ответил Траун. — Маловероятно, что они пробрались сюда, чтобы похитить припасы. Нет, они рискуют ради чего-то более личного. — Это дом Синдуллы, — заметил Вэнто. — Может, это месть? — Возможно, — кивнул Траун. — Но следующий ход за ними. Посмотрим, как они отреагируют, узнав, что попали в ловушку. И они прошли по коридору, а через мгновение вошли в лифт и уехали. — Фух, отлично, — выдохнул Эзра, поднимая защитное стекло шлема. — Это было жутковато. Они уже нас вычислили. Кто такие эти двое? — Не знаю, — задумавшись ответила Гера. — Но не похоже, чтобы им особо нравилось в Империи. — Ага… Ты же не думаешь о том же, о чем и я? — спросил Эзра. Гера крепче стиснула каликори и улыбнулась напарнику. — А что? — хмыкнула она. — Как будто это первые имперские перебежчики в истории. Пошли, на нижнем уровне есть тайный проход. Сперва нужно выбраться отсюда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.