ID работы: 6844809

Lightning Only Strikes Once

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1160
переводчик
Wolf2210 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
778 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1160 Нравится 685 Отзывы 374 В сборник Скачать

Глава 52: Нуклеарные семьи

Настройки текста
      - Аня? Что ты хотела... - удивленно обрывается Лекса, входя в палатку. Аня оказалась не одна, вместе с ней в ее палатке для разработки стратегий находятся Уэллс и Рэйвен. Насколько ей известно, Рэйвен и Аня уже довольно долгое время не находились в одном помещении друг с другом, а Уэллс и Рэйвен по очереди проводят время с Финном, поэтому видеть их всех в одном месте довольно необычно. - Трис сказала, что тебе нужно поговорить со мной, Аня.       - Нужно, Хеда, - с несвойственной ей неуверенностью говорит Аня. - Как и всем нам.       Кларк входит после Лексы, выглядя такой же сбитой с толку.       - Что происходит? Один их Sekens вырвал меня со встречи с Коулом, Джеем и Фудзи, говоря, что это важно. Индра вернулась?       - Еще нет, - говорит Аня. - Хотя скоро должна.       Кларк моргает, замечая Уэллса и Рэйвен.       - Если вы оба здесь, то с кем Финн?       - Финн занят изучением Брайля. Он попросил нас, чтобы мы оставили его одного, - дипломатично говорит Уэллс.       Рэйвен прыскает от смеха.       - Думаю, его точные слова были: «прекратите нянчиться со мной, вы сводите меня с ума», - говорит она, пряча свою боль за маской безразличия. - Но, во всяком случае, это дало нам прекрасную возможность поговорить с тобой без его участия. Я не хочу давать ему больше поводов беспокоиться.       - Что случилось? - обеспокоенно говорит Кларк.       - Появились новости о Горе? - спрашивает Лекса, сохраняя спокойствие. - Дело в том приемнике, который сломала Кларк?       - Я вполне уверена, что он работает, но мы слишком далеко, чтобы перехватить их сигналы, - говорит Рэйвен. - Нет. Дело в вас двоих.       Повисает пауза, а затем Кларк говорит:       - Это вмешательство в частную жизнь?       Она небрежно скрещивает руки на груди и поднимает брови, выглядя развеселенной.       Уэллс прочищает горло.       - Что-то вроде того, - допускает он. - Мы все заметили, что вы двое начали вести себя... иначе. Ну, если быть точнее, то я заметил, что ты ведешь себя иначе, Аня заметила, что Лекса ведет себя иначе, а Рэйвен...       - Я просто заметила, что происходит нечто супер-странное, - услужливо прерывает Рэйвен. - Я подслушала кое-что. В смысле, мне нужно какое-то время, чтобы проснуться, но даже я не могу спать под звуки лязгающих мечей и каких-то допросов. Я была в полусонном состоянии, но то, что я услышала... я хотела выяснить, что происходит, но я также не хотела, чтобы вы подумали, будто я вас в чем-то обвиняю. Так что я просто решила продолжить слушать. После этого я продолжила замечать все те детали, о которых вы знали, что выглядело довольно странно. Небольшие детали, но они сложили из отдельных кусочков пазла целую картину.       - Я был рядом, когда Октавия начала выдвигать те обвинения, - продолжает Уэллс, не сводя глаз с Кларк, которая неподвижно застыла на месте. - Я видел, как вы отреагировали. Ты хорошая лгунья, но я был рядом с тобой с того самого момента, как мы разбили ту вазу, Кларк, я понимаю, когда что-то происходит. Октавия была не права, но она и не совсем ошибалась. Прежде я просто думал, что проведенное время в одиночной камере изменило тебя. Но дело не в этом, не так ли?       - Когда я заметила изменения в тебе, я тоже посчитала это неважным, yongon, - все еще неуверенно говорит Аня, но все равно встречается взглядом с Лексой. - Но это не значит, что я не заметила их. Я задумалась над тем, почему изменения в тебе начались еще до того, как ты встретила Кларк kom Skaikru, но, похоже, что именно благодаря этим переменам ты и поладила с ней. Когда я впервые увидела тебя с ней... я задалась вопросом, не встречались ли вы каким-либо образом раньше. Но это не казалось возможным.       - Послушайте, ребят... - начинает Кларк.       - Я решила, что мне нужно поговорить с вами, ребят, когда я поняла, что ты знаешь, в каком месте будет находиться горилла, а Лекса знала, как в конечном итоге будет названа Аркадия, - продолжает тараторить Рэйвен, видимо, не в силах остановить свой бесконечный поток слов. - Именно тогда я решила, что не имею ни малейшего представления о том, что происходит, и я захотела узнать мнение Ани на этот счет, прежде чем поговорить с вами, поскольку я знала, что она тоже думает, будто происходит нечто странное. Но она избегала меня... - она стреляет пронзительным взглядом в Аню, но та игнорирует это, - ... поэтому несколько дней назад я поговорила об этом с Уэллсом. А сегодня загнала в угол Аню, чтобы сказать, что мы собираемся поговорить с вами. И вот мы здесь. Разговариваем с вами.       Лекса смотрит на Кларк, пытаясь понять, что она думает.       - Мы хотим все прояснить, - твердо добавляет Уэллс. - Мы не пытаемся надавить на нас, чтобы выбить какую-либо информацию. Я доверяю вам обеим, и если вы считаете, что мы не должны знать о том, что происходит, то я доверяю вашему суждению.       - Мы просто хотим сказать, что если у вас есть нечто, о чем вы хотели бы рассказать нам, - говорит Рэйвен, все еще говоря вдвое быстрее обычного, не давая вставить свое слово Лексе. - Даже если это будет звучать совершенно безумно... ну, мы ваши друзья. Мы выслушаем.       - Я буду следовать за тобой, как следовала и всегда, Хеда, - твердо говорит Аня. - Независимо от того...       Лекса медленно поднимает руку в молчаливом приказе, и женщина замолкает. Она услышала достаточно и понимает, судя по лицу Кларк, что они пришли к единому решению.       Она думает, что именно поэтому она начала заботиться о них, именно поэтому начала считать их своими друзьями. Они не требуют объяснений, они не пытаются надавить на них, чтобы они рассказали им то, чем им может быть некомфортно делиться. Аня, Уэллс и Рэйвен просто хотят сказать, что они рядом. Что они поддерживают их. Они выслушают, если Кларк и Лекса решат доверить им эту информацию. Она ощущает всплеск тепла и привязанности к ним, и ей приходится приложить усилия, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица.       - Мы переместились во времени, - прямо говорит Лекса.       Рэйвен отвечает первая.       - Вы... что?       - Мы называем это «первым миром», «оригинальным миром» или «другим миром», когда говорим об этом, - продолжает Лекса, игнорируя шок Рэйвен. - В первом мире Аня напала на сотню. В это время я оставалась в Полисе. В результате события сложились иным образом.       - Я помню, как в первый раз упала на землю, - мрачно говорит Кларк. – Помню, как наблюдала за тем, как она приближается. Финн расстегнул свой ремень безопасности и прилетел ко мне. Два мальчика скопировали его действия, а затем погибли.       - Несколько человек хотело сделать это, - медленно говорит Уэллс. - Но когда ты потеряла сознание, это отвлекло их, и они не сделали этого.       - В том мире произошло много событий, которых не случилось в этом, - говорит Лекса. - Потребуется некоторое время, чтобы объяснить все эти события. И многие события больше не имеют значения, учитывая то, что мы изменили. Этот мир очень сильно отличается от другого.       - Это невозможно, - напряженно говорит Рэйвен. Она начинает расхаживать по палатке, а затем останавливается и вскидывает голову. - В смысле, путешествия во времени? Может, это была общая галлюцинация. Или, не знаю, какое-нибудь... не знаю. Я механик, а не эксперт в этой области!       - Значит, это была другая жизнь, - относительно невозмутимо говорит Аня, но все еще не полностью спокойно. - Ты уже прожила множество жизней в качестве Хеды. Это лишь очередная из них.       - Я погибла, прежде чем действия Кларк перенесли нас в тот момент, о котором она говорила, - говорит ей Лекса. - Мы вернулись из-за нее, а не из-за меня.       - Точно, - говорит Рэйвен, все еще выглядя ошеломленной. - В палатке. Вы, ребят, говорили о том, как однажды погибла Лекса. Я помню это. Большинство из того, что вы сказали, размыто, но я помню это. Но это безумие, ребят. В смысле, как это вообще могло произойти?       - Ты погибла? - спрашивает Аня, выглядя удивленной, а затем задумчивой. - Понятно. Значит, твой дух отказался переходить к следующей Хеде и вместо этого вернулся к тебе. Это должно все объяснить. Что значит время для духа? Он может идти туда, куда пожелает.       - Ты знаешь, что дух так не работает, - мягко говорит Лекса, прикасаясь к задней части своей шеи, где сидит этот самый дух.       - Мы не знаем, как работает дух, не полностью. Ты сделала больше, чем любой другой Командующий, - говорит Аня, как всегда упрямая. - Если бы дух решил пренебречь временем ради кого-то, то он сделал бы это ради тебя.       - Погоди, ты сказала «действия Кларк», - говорит Уэллс, пытаясь поспевать за обсуждением. Он выглядит шокированным, но все равно умудряется сохранять спокойствие. - Что ты сделала? Как ты думаешь, что послужило причиной этому?       - Молния, - Кларк краснеет, когда произносит это слово, будто осознавая, насколько нелепо это звучит. - Я поднялась на вершину башни в Полисе, в меня ударила молния. А затем я вернулась в прошлое.       - Молния не могла этого сделать, - говорит Рэйвен, но ее голос стал слабее, и она говорит менее уверенно. - Молнии так не работают.       - Ну, выглядело так, будто это была молния. Это все, что я знаю, - сухо говорит Кларк. - Если ты разработаешь научную теорию, которая объяснит, почему я помню месяцы, проведенные на земле, которые не проживаю заново, то сообщи мне об этом. И это были не просто воспоминания: упавший корабль был почти полностью уничтожен, а теперь он в порядке. Как и Гора. Все, кто был мертв там, снова живы здесь... - она прерывается, смотря в сторону.       Уэллс все это время изучал ее лицо.       - В смысле, как я, - подталкивает он слишком спокойным голосом. - Вот почему ты так защищала меня по началу. А также почему не рассказала мне об этом. Потому что в твоих воспоминаниях я мертв. Я прав, не так ли?       Кларк подходит к нему, берет его за руку и на секунду сжимает.       - Но не здесь, - свирепо говорит она. - Здесь ты не мертв.       - В твоей последней жизни мой бой также был окончен? - спрашивает шатенку Аня.       Лекса сглатывает.       - Sha. Yu gonplei don ste odon, - она слегка склоняет голову. - Ты умерла достойно, сбегая от Maunon вместе с Кларк, пытаясь донести до меня послание. Она принесла мне твою косу, чтобы я помнила тебя.       - Значит, это моя судьба? - серьезно говорит Аня. - Должна ли я снова умереть в сражении против Горы?       - Если это твоя судьба, значит и моя, - разумно указывает Лекса. - Я предпочитаю верить, что мы можем изменить это. Ведь мы уже изменили многое.       - Дерьмо, мы все были мертвы? - спрашивает Рэйвен. Она снова начинает расхаживать по комнате. - А я была мертва?       - Нет, насколько я знаю, ты была жива, - говорит Кларк.       - Гора. Гора пала? - спрашивает Аня, доставая свой кинжал и начиная быстро играться с ним, возбужденно передвигая по руке. Она случайно режет руку - Лекса уверена, что этого не происходило на протяжении уже многих лет - и шипит, снова просовывая свой кинжал в ножны.       Лекса очень впечатлена, что они так быстро все приняли, несмотря на их очевидную нервозность.       - Гора пала.       - Значит, она падет снова, - говорит Аня, облегченно вздыхая и слегка расслабляясь, услышав хорошие новости. - Теперь, когда вы можете быть откровенны со своими знаниями...       - Мы не можем сделать то же самое, что и в прошлый раз, - неловко говорит Кларк.       - Почему нет? - спрашивает Рэйвен. - Если мы уже знаем, как попасть туда...       - Они расставили охрану у входа, который мы использовали в прошлый раз, - устало говорит Кларк. - На самом деле, у всех входов, которые мы использовали. И они готовы ко всему, что мы могли бы предпринять. Один из них тоже все помнит. Его зовут Эмерсон.       - Почему он тоже помнит? - спрашивает Рэйвен. Она проводит пальцами по своим волосам, явно разочарованная и подавленная. - Кто еще помнит?       - Насколько нам известно, только он, - осмотрительно говорит Кларк. - Мы рассказали обо всем происходящем Октавии, и она передала все Линкольну, но мы думаем, что действительно все помнят лишь трое из нас.       - Ты доверилась Октавии, а не мне? - говорит Уэллс, впервые за все время выглядя обиженным.       - Она не оставила нам выбора!       - Точно, но почему вы помните? Я не могу этого понять, - спрашивает Рэйвен, игнорируя отклонение от темы Кларк и Уэллса.       - Мы думаем, что все дело в крови, которая была на Кларк в тот момент, - заявляет Лекса. - Возможно, на ее коже была и кровь последнего Maunon, как и моя собственная.       - Последнего Maunon? - удивленно говорит Уэллс. - Вы уничтожили всех, все место? - он с широко раскрытыми глазами смотрит на Лексу. - Хм.       - На самом деле, это была я, - говорит Кларк, выглядя измотанной.       - Ты взорвала целую гору, - неверяще говорит Рэйвен. Она нервно улыбается ей. - Но я хотя бы помогла? Я бы хотела думать, что помогла. Взрывать все подряд - это, вроде как, мой конек.       Плохая шутка не вызывает желаемого эффекта, хотя Аня и прыскает от смеха.       - Нет, я ничего не взрывала, я просто убила всех их. Я облучила все место, - Кларк вздрагивает от своих собственных слов, немного закрываясь в себе. - Эмерсон остался единственным выжившим. Несколько месяцев спустя он взорвал это место, пытаясь отомстить, когда там находилась станция «Ферма». Он ненавидит наших людей, а особенно ненавидит меня за то, что я сделала в прошлый раз. За то, что убила их всех. После этого земляне прозвали меня Ванхедой - Командующей Смертью.       В палатке наступает длинное, шокированное молчание, а затем Уэллс делает три шага вперед и крепко обнимает Кларк.       - Эй, все в порядке, - говорит он. - Я знаю тебя, Кларк. Ты хороший человек. Я знаю, что бы ты ни сделала, у тебя не было выбора.       - Вообще-то, был, - мягко говорит она. - У меня был выбор. Я выбрала своих людей. И я бы снова сделала этот выбор.       Она отстраняется от него и снова встает рядом с Лексой, словно единый фронт. Лекса успокаивающе кладет руку ей на плечо.       - В конце концов, именно этим мы сейчас и занимаемся. Уверена, он думает, что делает то же самое. Убить нас, прежде чем мы сможем снова убить его семью.       - У нас тоже есть семья, люди, - твердо говорит Лекса. - И мы не построили свои семьи, забирая всю кровь у остальных, превращая их с помощью наркотиков в чудовищ, ослепляя и сжигая людей смертельным туманом, высасывая их кровь до последней капли, пока они кричат. Кларк спасла тысячи наших людей, еще в первом мире, действуя так, как она сказала.       Кларк выдавливает улыбку ради Лексы и мягко прижимается своими прохладными губами к ее щеке.       - Mochof, - шепчет она. Она берет руку шатенки в свою холодную, и Лекса поднимает их, чтобы погладить ее своей свободной рукой, пытаясь вернуть в нее немного тепла. У Кларк мрачные воспоминания о Горе, но Лекса надеется, что однажды она научится рассматривать свои действия так, как их видит Лекса - действия смелого лидера, делающего того, что необходимо.       - Хеда, - раздается отчаянный голос из-за пределов палатки. - Кларк, Хеда, вы здесь?       Лекса хмурится.       - Входи, Октавия.       Значит, Индра и ее Seken вернулись, предположительно, с членами сотни, которые хотят жить в Аркадии. Она задается вопросом, как поживают Сион и девять других воинов Азгеды - послы будут потрясены, услышав, что Ниа стала natrona и связалась с Maunon. В частности, следует пристально наблюдать за послом Азгеды, на случай, если он планирует доложить об этом своей королеве.       Октавия врывается внутрь.       - Вы не поверите, кого мы привели с собой, - торжествующе говорит она. Несмотря на свои успехи в физических аспектах роли Seken, ей еще предстоит научиться управлять своей сдержанностью и чувством стыда, которыми обладают все остальные Sekens. - Это Кейн! Он был в Полисе!       Кларк начинает по-настоящему улыбаться.       Октавия делает глубокий вдох, ухмыляясь.       - И он принес с собой ядерную бомбу!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.