ID работы: 6849002

Любому терпению приходит конец

Слэш
R
Завершён
903
автор
Размер:
13 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
903 Нравится 25 Отзывы 168 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Грег курил на парковке внизу, когда туда заехала знакомая черная машина. Он подождал, пока она подъедет и остановится, затушил сигарету, стремительным шагом подошел к автомобилю и рывком распахнул заднюю дверь. — Что все это значит? — обратился он к хмурому Майкрофту Холмсу, сжимающему в руке телефон. — Пожалуйста, садитесь, — голос того был как всегда вежливым до безобразия, и Лестрейд сжал кулаки, пытаясь удержать себя, чтобы ничего не ударить, а затем резко залез в салон, плюхаясь на кожаное сиденье, и сильнее чем нужно захлопнул двери. — Ну? Вы объясните, чья это глупая шутка? — Видите ли, детектив-инспектор, сегодня у меня и моей помощницы вышел небольшой конфликт. И данная рассылка, с которой Вы, я уверен, уже успели ознакомиться, является его результатом. Я никоим образом не причастен к этому. — Ваша помощница? Антея? Что Вы сделали с бедной девушкой, если она сотворила такое? — Я не имею ни малейшего понятия. — Вы ей звонили? Майкрофт моргнул. С этой всей ситуацией он даже не подумал позвонить и узнать, что, в конце концов, это означает. Нет, он подозревал, конечно, о причинах, но не был уверен, что готов услышать голос Антеи так скоро. Он точно не сможет держать себя в руках. — Нет, признаться, не было возможности. — Боже, — Лестрейд требовательно протянул руку к телефону. Майкрофт непонимающе посмотрел на него. — Дайте сюда свой. Я свой выключил, после того, как мне позвонила мать моей бывшей. Стерва старая. Или сами наберите. Холмс кивнул, нашел в контактах телефон Антеи и нажал на соединение. После трех гудков трубку, наконец, сняли. — Антея, что… — начал было Майкрофт, но девушка перебила его. — Ваш отпуск пришелся как раз кстати, — радостно отрапортовала Антея. — Я беременна! Муж вне себя от радости. Спасибо вам огромное. — Я тебя поздравляю, — Майкрофт улыбнулся. Девушка часто жаловалась ему на проблемы по женской части и свое желание иметь детей. — Отдыхай и набирайся сил… — Эй, нет, не уходите от темы, — Лестрейд, который слушал разговор по громкой связи словно вернул Холмса обратно в реальность, с худшим кошмаром. — Что это все значит, Антея? — А, детектив-инспектор. Вы уже встретились… — Вы меня, что, настолько не любите? — Почему? А, Вы по поводу писем… Да ладно, всего лишь пара коллег… Это просто намек кое-кому, что ему требуется сделать, наконец, первый шаг к сближению. — Прости, мне показалось, ты сказала, пара коллег? — подал голос Майкрофт. — Антея, в том-то и дело, что шутка пошла намного дальше просто «пары коллег». Ты поставила полную рассылку. Весь мой список правительства, список адресов Ярда, который мы используем… Мой брат… На том конце провода повисла тишина, потом послышалось тихое сдавленное: «Ой». Спустя несколько судорожных вздохов девушка ответила. — У меня отпуск. И вообще, я беременная! — это были ее последние слова, а затем телефонный звонок оборвался. — И что это было? — риторически спросил Лестрейд, взъерошивая волосы. — Вы все прекрасно слышали. Гормоны, — в ужасе проговорил Холмс. — И что же теперь делать? — Грег вздохнул, а затем подозрительно посмотрел на Майкрофта. — Что она имела ввиду под тем, что хотела, чтобы вы сделали первый шаг к сближению? — Моя помощница, — Майкрофт вздохнул, понимая, что тянуть больше некуда, — решила, что я никак не могу набраться смелости и пригласить вас сходить куда-нибудь. Поужинать… — Поужинать. Это на свидание то есть… — Грег, прищурившись, смотрел на Майкрофта, и тот отвел взгляд и просто кивнул. — Да. На свидание… — И она решила действовать вот так сразу? Какой ужас, — Лестрейд хохотнул. — Она страшная женщина, — а затем добавил, каким-то жалким голосом. — Это можно как-то отменить? — Сожалею, нельзя. — Не то чтобы я против ужина, — добавил Грег, — но помолвка, это несколько поспешно, как по мне. Майкрофт вздохнул. — Проблема в том, что письма разошлись всем адресатам, и сказать, что мы пошутили… Лучше просто поблагодарить, а дата там не стоит, и это дает нам возможность потом все отменить. — Да, этот вариант, кажется, самый лучший, — Лестрейд вздрогнул и вскинулся, глядя на Майкрофта. — Постойте. Вашим коллегам тоже пришло… И кто в курсе? — Много моих коллег, министр, премьер-министр… — Премьер-министр, — Грег сглотнул. — А… Королева? — Секретариат ее величества тоже извещен. — И она вам… звонила? — Королева? Нет, от нее стоит ожидать какой-то витиеватой открытки, она не будет утруждать себя звонками. А что? — Майкрофт посмотрел на еле сдерживающего смех Грега. — Боже мой, меня поздравит с помолвкой, о которой я не знал, сама королева. А я… Телефон Майкрофта зазвонил, и он подобрался. Грег заметил изменение его состояния и ощутил, как душа ушла в пятки. — Что, может быть что-то хуже королевы? — шепотом спросил детектив-инспектор. — Может, — также шепотом ответил Майкрофт. — Мои родители. — О боже, — о таком кошмаре Лестрейд даже подумать не мог, а затем кивнул. — Включай громкую связь, — и на вопросительный взгляд Майкрофта, добавил. — Все же я, в конце концов, твой жених. Холмс не оценил шутку, но все же сделал, как и просили. Он нажал на ответ, а затем включил громкую связь. — Да, мама. — Он ответил, Зайгер, он ответил! Майки, — Холмс скривился, а Лестрейд подавил рвущийся наружу смешок, — как ты мог скрывать такое от нас. Почему мы должны об этом узнавать вместе с остальными? Разве нельзя было познакомить нас хоть немного заранее? Мы же твои родители. Или хоть с Шерлоком. — С Шерлоком он знаком уже более пяти лет, можешь быть спокойна. — Ага, — вмешался в разговор Лестрейд, игнорируя полный ужаса взгляд Майкрофта. — Мы работаем с Шерлоком уже около шести лет. Здравствуйте, меня зовут Грегори Лестрейд. — Ой, здравствуй, дорогой. Но не поймите нас неправильно, мальчики, но мы хотели все же, чтобы это известие не стало для нас таким сюрпризом. — Простите… — Поэтому, жду вас в эту субботу к нам на ужин. И, Майки, если у тебя какие-то встречи на выходные — перенеси. Грегори, вам же подходит суббота, мой дорогой? — Да, без вопросов. Все равно собирался предаваться унынию. — А вот это лишнее… Ждем вас у нас дома. И нам, Майки, еще предстоит побеседовать о твоем поведении. Ну, не будем мешать, развлекайтесь, — телефон отозвался молчанием. — Ну вот и поговорили, — Грег откинулся на спинку сидения. — А говорили, самый сложный разговор… — Детектив-инспектор… — Грегори, раз мы с тобой уже объявляем о помолвке… — Грегори, — Майкрофт замялся. — Мы же хотели не форсировать. Одно дело просто спокойно со всем соглашаться, а совсем другое вот так вот… играть. Мои родители немолодые… Стоило сказать сразу… — А кто говорит, что я играю? — Грег улыбнулся. — Возможно, это самое большое сумасшествие, которое я когда-либо делал, не считая, конечно, того, что я связался с твоим братом, но черт возьми. Такой шаг мне доставляет удовольствие. И вообще. Предлагаю сократить рабочий день и отправиться на первый ужин прямо сейчас. Умираю с голоду. — Хорошо, Грегори. А в субботу мы встретимся с моими родителями. — Да. У нас есть еще четыре дня, чтобы решить, какой линии поведения придерживаться. Но я в тебе слишком заинтересован, чтобы не попытаться. Ты готов? — Как сегодня охарактеризовала меня моя помощница, я влюблен, как мальчишка. Готов. Выбирай ресторан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.