Десятый способ
13 сентября 2022 г., 18:51
Астрид уже давно не танцевала.
Не то чтобы она и вправду собиралась когда-то прекратить танцевать, ведь на самом деле она не могла остановиться. Она часто ловила себя на том, что кружилась по всей комнате на носочках, или делала пируэты на кухне, ожидая приготовление еды. Но университет забирал все ее время, так что ей пришлось на какое-то время перестать ходить на уроки танцев.
Но теперь, когда большая часть работы к экзаменам сделана, она вновь начала посещать их. Вот она держится за перекладину, пока преподаватель выкрикивает сложные французские термины для движений, которые она только начинает вспоминать. Несмотря на то, что ее инструктор постоянно требует от нее сильнее напрячь руки, Астрид относительно легко возвращается к урокам. Она скучала по этому.
И хотя она не так давно вернулась, она оказывается на прослушивании для показа и получает соло-выступление вместе со всеми групповыми партиями. Астрид взволнована, ведь хореография сложна, а она не в форме и у нее совсем мало времени, чтобы выучить все.
Иккинг находит ее в гостиной. Кофейный столик и диван отодвинуты, а в центре комнаты стоит девушка, отрабатывая повороты.
— У тебя получается все лучше и лучше, — говорит Иккинг, кладя свою сумку на стул, и уходит в сторону кухни за двумя стаканами воды.
— Все еще недостаточно хорошо, — говорит Астрид, указывая на ногу и делая как можно больше поворотов фуэте, уделяя технике особое внимание.
Иккинг смотрит на ее ногу.
— Разве ты должна заниматься этим на полу?
— Нет, — бормочет она, и замедляется, чтобы остановиться. — Но где еще мне тренироваться?
У нее слегка сбито дыхание, и Иккинг подает ей стакан воды.
— Ты же не стрессуешь из-за этого? — говорит Иккинг, сузив глаза, пока девушка пьет.
— Нет.
— Астрид.
Она вздыхает.
— Это же зимний показ! Там будет куча людей, я не могу облажаться.
— Ты не облажаешься, я видел, как ты танцуешь сотни раз, — говорит Иккинг, садясь рядом с ней на диван.
— Я сто лет не танцевала.
— А я клянусь, что никто на этом шоу не тренируется так, как ты.
Астрид наклоняет голову и вновь вздыхает.
— Я просто хочу сделать все, что в моих силах.
— И так и будет, — говорит Иккинг. — Просто… сильно не волнуйся об этом, хорошо?
— Хорошо.
Неделю или около того спустя она ждет в гардеробной, осторожно поднимаясь по ступеням. Ее волосы заплетены во французскую косу, словно золотая корона. Одна из других танцовщиц набросилась на нее с кисточкой для макияжа, чтобы Астрид выглядела «свежее» или что-то вроде того. «Что не так с моим макияжем?», спросила она и в ответ получила вскинутую бровь и усмешку.
Одним глазом она поглядывала на часы, не в силах удержать свое сердце от волнения, когда осознала, как скоро ей выходить на сцену.
Как только она собирается выйти за кулисы, в дверях появляется Иккинг.
Она не может удержаться от ухмылки, когда видит его.
— Ты не должен быть здесь, — говорит она, пока ее глаза сияют.
— Ты выглядишь поразительно, — говорит он, его взгляд прикован к ней.
— Глаза выше, Хэддок, — ворчит она, но все равно улыбается.
Они подходят к друг другу, пальцы Иккинга переплетаются с ее.
— И выступишь ты так же поразительно, — говорит он.
Они приближаются еще на дюйм, губы почти соприкасаются…
— Нет, нет! Только не это!
Это та танцовщица, она маниакально махает руками и становится между ними.
— Нет! — вопит она, тыча пальцем в грудь Иккинга. — Ты не испортишь мою прекрасную работу!
Они отступают, Астрид сдерживает смешки, а Иккинг никак не может выйти из ступора.
— Твоя очередь на сцене через десять минут, бегом к кулисам! — говорит девушка, выталкивая Астрид за двери.
Уходя, она слышит, как та девушка попрекает Иккинга, и ей приходится зажать рот рукой от смеха, пока парень неловко оправдывается.
К тому времени, когда объявляют ее имя, Астрид забывает о своих волнениях.
Выступление проходит прекрасно. Она исполняет все свои повороты и безупречно справляется с воздушным переходом, что приносит ей бурные овации публики.
Когда шоу уже закончено, Иккинг бежит за кулисы и сжимает Астрид в своих руках.
— Знал же, что ты будешь поразительна, — говорит он.