Вы знали их как дам из высшего общества.

PG-13
Заморожен
7
Фэндом:
Размер:
6 страниц, 2 285 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник

Прибытие

Настройки
      Старая серая кошка бежала по мосту, с испугом оглядываясь на медленно ехавшую за ней карету. Было слышно, как кучер тихо ворчит себе под нос, а два пажа тихо переговариваются между собой.       На набережной стоял замечательный особняк Редфоксов. Фасад его представлен в виде широкой лазоревой ленты с белоснежными колоннами и золочёным орнаментом, придающим зданию особый шик. Дорогие материалы, применяемые для отделки фасадов, придавали зданию торжественность. Въезд, удобный для карет, был спроектирован с узкой стороны, где не было перепада высот и откуда открывался вид на парадное крыльцо и двор. Двор бы усажен раскидистыми деревьями, чудесными цветами. В саду обитали необыкновенные птицы, но самой большой гордостью являлся комплекс фонтанов. Четыре бронзовых льва — главное украшение сада. Во время празднеств народ собирался близ украшенных фантастическими коваными фигурами дерева и павлинов воротами.

***

      К дому начали подъезжать экипажи. Из них выходили господа в смокингах, парадных мундирах с орденами, лентами, звёздами; дамы в атласных и кружевных нарядах.       Дуглас МакГарден, имевший некоторые привычки военного, не терпел опозданий и сам никогда не опаздывал. Потому с самого утра шли энергичные и быстрые приготовления. Леви носилась по всему дому в своём тёмно-горчичном шлафоре и раздавала указания. Всё было отведено под её руководство, что несомненно нравилось девушке. Кроме того, она знала, что если хочется, чтобы всё было идеально, нужно всё делать самой. Только кажется, что бал — это легко и весело. На самом деле здесь все подчинено строгим правилам, давним традициям, обычаям, этикету и еще множеству условностей. Взять хотя бы танцы — главную часть любого бала. Первым идет вальс, за ним венгерский, затем краковяк, после падепатинер, падеспань и падекатр. А еще первая кадриль, вторая и третья. А после четвертой непременно будет мазурка. Нужно быть во все оружия и ничего не забыть. Пару раз Леви забегала к себе в комнату, осматривала привезённое платье, расписной веер, туфли и серебряную цепочку. За несколько дней до мероприятия она обнаружила у себя чёрное кружево шантильи. Когда-то оно принадлежало матери. Шантилья была представлена в виде тончайшей сетки, на которой, словно нарисованные тушью и пером, располагались изящные цветочные узоры. Девушка восторженно рассматривала её, но потом с сожалением убрала обратно в шкаф. Нет, такую чудесную вещь может носить только истинная красавица, такая, как мама.       Леви, уморённая хлопотами, сидела в натянутом на худенькие плечи, пеньюаре. Она переживала, что дядя что-то может перепутать, надеть сапоги вместо ботинок или ещё что… Но по правде, беспокоиться ей нужно было за себя. Уже было пять, а девушка всё ещё не была одета. Нужно было срочно заняться причёской. Леви стянула любимую ленту для волос.       Через две минуты в её спальне стояли две горничные. Волоса были гладко причёсаны, собраны в пучок и лишь впереди кокетливо завитые свисали две букли.       МакГарден с грустью подумала о кринолине, этой чудовищной, однако слишком модной, чтобы совсем её не носить, конструкции. Когда кринолин был пристёгнут, а нижняя юбка надета, пришёл черёд самого платья. Это был очень милый голубой наряд с тонкими белыми и синими лентами, лёгкой плиссировкой на подоле и не слишком глубоким декольте. Из-под него высовывались носки туфель, таких же голубых. Всё было в духе Леви МакГарден.

***

      Экипаж отошел от ворот дома и покатил по мостовой. Карету слегка покачивало, но это было гораздо лучше, чем бы её постоянно трясло. По крайней мере, МакГарден не так устала от поездки.       Всё это время девушка не общалась с дядей. Они лишь перекинулись парой вежливых фраз, абсолютно ничего не значащих. Кажется, он ещё сделал комплимент её платью. Дуглас МакГарден был высок, статен и свеж. Лицо украшали белые подвитые усы и подведенные к усам бакенбарды. Девушка смотрела в окно, разглядывая знакомые улочки. Потом она облокотилась на бархатную спинку сидения и погрузилась в мысли о бале.       «Наверняка, там будет Люси и Нацу. Она мне сказала, что обязательно там появится. Люся любит яркие и праздничные мероприятия. И жениха точно не оставит дома. Конечно, там появится Эльза. Интересно, на этот раз появится её муж? Я видела его всего два раза. Может я увижу Джувию. Правда, только в том случае, если приедет Фулбастер.       Будут ли в этот раз тропические фрукты? Пригласили ли Редфоксы того приятного молодого человека, друга Венди, — Места Грайдера, показывающего занимательные фокусы. Его ловкость рук поражает. Какие сложные иллюзии он показывал. Чего стоит одно появление лошади прямо на карточном столе! Но самое интересное — это, безусловно, математические фокусы», — Леви в предвкушении зажмурила глаза и не сразу заметила, что они уже подъехали.       Хозяин и хозяйка встречали гостей у парадной двери, с улыбкой повторяя слова приветствия. Дамы и господа медленно поднимались по огромной мраморной лестнице. Зеркала. Сколько было здесь зеркал! В них то и дело проскальзывали отражения блистательных гостей дома. Леви тоже бросила взгляд на себя в зеркало. От этих замечательных зеркал она была в восторге. МакГарден знала, как сложно было изготовить даже одно такое чудо.       Через простой лист стекла лучи солнца проходят совершенно беспрепятственно. Но если этот лист с одной стороны покрыть особым составом, то стекло теряет свою прозрачность и тогда получается зеркало. Состав этот называется амальгамой. Амальгамы получают взаимодействием металла с ртутью (при смачивании ртутью поверхности металла) при обычных температурах или подогреве, электролитическим выделением металла или другими способами. Многие металлы образуют со ртутью устойчивые соединения (меркуриды).       Леви с интересом рассмотрела раму, выполненную из бронзы. Но долго стоять у зеркала было неприлично. Она снова двинулась по лестнице, вспоминая про себя его историю.       Ещё стеклоделы Рима и Финикии знали, что если гладкое стекло прикрепить к металлической пластине, то получится зеркало. Однако делать их они не могли. Потому что до венецианцев никто не умел варить бесцветные стёкла и делать ровные стеклянные листы. Это они придумали разрезать большие пузыри по длине и раскалывать их на столах. Они первыми и стали делать зеркало. Каждый лист они шлифовали, полировали, а затем покрывали амальгамой.       Позднее придумали другой способ. Расплавленное стеклянное тесто вываливали на специальный стол и раскалывать его валиком.       Однажды, господин МакГарден привёз очень красивое круглое зеркальце с ручкой из России с Санкт-Петербургского завода. Одно время там выпускали исключительно зеркала, потому что русские цари не меньше французских королей увлекались зеркалами.       Когда МакГарден вошли в зал, освещённый множеством восковых свечей в хрустальных люстрах и медных стенных подсвечниках, в нём едва ли можно было насчитать два десятка человек. Они пришли сегодня даже слишком рано. Но Леви думала, что только так можно достойно оценить комнаты. Дядя сообщил о том, что на несколько минут оставит её одну.       Она осталась стоять близ входа. Правда, долго скучать ей не пришлось. Скоро рядом с ней появилась Люси Хартфелия. Они обменялись поцелуями в щёку.       — Леви, здравствуй, дорогая! Как же я рада тебя видеть! Ты просто прелестна! Пойдём же, мы с тобой давно не виделись. Я просто нуждаюсь в общении.       Люси была как всегда бодра и энергична. Она любила ощущать себя независимой, свободной птицей. И вот буквально пару дней назад состоялась её помолвка с младшим сыном известного торгового деятеля Драгнил. Конечно, сейчас не так просто найти того, кто подойдёт тебе по статусу, понравиться родителям, а главное… тебе. А ты ему. Но Люсе повезло. И Леви, хоть и была искренне рада за лучшую подругу, хотя внутри ощущала лёгкую горечь.       — Люси, ты сегодня рано приехала…       — А ты поздно. Вы всегда, в буквальном смысле, первые. А сегодня как-то изменили традиции. Интересно, что ты чувствуешь, когда заходишь в зал первой? Не в числе первых, а именно первой.       — Не знаю. Я никогда не задумывалась.       — Да? Я бы задумалась. Ты грустная, как ноябрьская ночь. Что произошло?       — Нет. Всё в порядке. Но есть лёгкое наваждение… Будто что-то не совсем так. Но мне лишь это кажется.       На горизонте обозначилась фигура красивой дамы под руку с кавалером. Серьёзная, гордая, исполненная собственного достоинства. Она была молода, чрезвычайно остроумна и необычайно современна, безупречно одета, потрясающе осведомлена о новых книгах. На её вечера собиралось восхитительное разнородное общество — с одной стороны люди действительно влиятельные, с другой — богема, странные существа, её находки. Впрочем, как правило, они были вполне пристойны и забавны. Муж, заместитель министра финансов, обожал её. Любая прихоть, любой каприз. Однако Эльзе Фернандес это не было нужно. В её владении были собственные капиталы. Да, они были по-настоящему богаты.       — Charmé de vous voir! *       — Et moi, madame et monsieur Fernandes!       Они обменялись тёплыми приветствиями. Однако Леви было немного неловко. Её смущал вид серьёзного супруга Эльзы. Она лишь молча стояла рядом с Люси, которая явно не разделяла её чувств, непринуждённо болтая. Чтобы немного занять себя, девушка мельком осматривала зал. МакГарден заметила распорядителя бала, вошедшего за семьёй Штраус. Две сестры и брат, немецкий посланник, приковывающий к себе взгляды происхождением и невероятно высоким ростом.       — Леви, ты знала, что сегодня будет граф и графиня Марвел с дочерью? — Люси с гордостью посмотрела на Леви, будто дочь графини Марвел была её собственной, — А ведь это её первый взрослый бал! Я помню её совсем маленькой. Представь себе!       Леви представила себе маленькую девочку-подростка, с острыми худенькими плечами и огромными карими глазами.       — Она очень милая. Думаю, она сможет произвести приятное впечатление на гостей и на хозяев.       Это уже сказала Эльза. Будто ей хотелось ещё что-то сказать, но тут грянула музыка и полились звуки вальса… Фернандес легко влились в круг, вслед за ними Хартфилия и внезапно появившийся Драгнил… Потом всё смешалось в одну пёструю ленту. А Леви вновь осталась одна. _________________________________________ * Рада вас видеть
Примечания:
7 Нравится 10 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (4)