Кто ты?

R
В процессе
139
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 341 страница, 177 899 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник

Глава 9.

Настройки
Они припарковались на первом этаже подземной парковке компании, на которой по случаю юбилея председателя, уже собралось множество машин. Все автомобили были люксового класса, в основном чёрных, белых и красных оттенков. Их начищенные и отполированные до блеска капоты, двери, бампера и даже покрышки отражали свет освещающих парковку больших круглых ламп. Выйдя из машины и оглядевшись по сторонам, Сакура, прижав сумочку ближе к себе, слегка сморщила носик. Несмотря на то, что парковка была не самым приятным местом, всё здесь сегодня буквально пестрило роскошью и богатством. А мысленно она уже прикинула какие люди будут ждать её наверху. И с этими людьми она непременно должна быть начеку. Пройдя вдоль стройных рядов из дорогих автомобилей, молодые люди, наконец, вышли к лифту. Нажав на кнопку, Сай расстегнул пальто и слегка подтянул галстук. Посмотрев на своих спутниц, он совершенно невозмутимо улыбнулся им. — Расслабьтесь дамы. Выглядите так, будто я веду вас не на вечер, а на какую-то бойню. — Тебе легко говорить, — Ино нервно облизнула нижнюю губу. — Не хочу, чтобы те толстосумы решили будто я простушка, которой просто повезло подцепить потрясающего парня! — Скажу честно, мне очень приятно знать, что ты считаешь меня настолько потрясающим. — мягко проговорил Сай и рассмеялся. — Ох, перестать, — Девушка ткнула его в бок и с надеждой посмотрел на подругу. — Сакура, я же нормально выгляжу? — Всё хорошо. — Подтвердила Харуно и выставила вперёд большой палец. — Правда? — Вы обе выглядите просто чудесно. — Заключил Сай и положив ладони на плечи девушкам подтолкнул их вперёд. — Чудесно, а вот и наш лифт! Заведя Ино и Сакуру в кабину лифта, парень отпустил их и нажал на нужный этаж. Поглядев на загоревшийся красной подсветкой номер, Сакура удивлённо воскликнула: — 25 этаж?! Разве вечер будет проходить не в большом приёмном зале. — Всё верно. Между бровями у девушки пролегла недоверчивая складка. — Но согласно плану, приёмные залы находятся на 15 этаже. Зачем же нам на 25? — Вечер будет проходить в другом зале. — Сай загадочно усмехнулся. — Наш председатель любит высокие места. За всё время моей работы в компании, я бывал там лишь несколько раз. Для Господин Учиха тот зал особенный. Кстати, прямо на крыше, есть небольшой садик, который он обустроил для себя несколько лет назад. Правда, он никогда не пускает туда гостей, но я слышал, что он довольно ммм…симпатичный. — Надо же… — - Скептически протянула Ино и заправив выбившуюся светлую прядь волос за ухо, придвинулась чуть ближе к Саю. Сакура задумчиво подняла глаза к потолку и отвернулась от друзей. Она и раньше знала, что большие компании любят разбивать на крышах, что-то наподобие миниатюрных парков для отдыха, но самой ей в таких никогда не приходилось побывать, а уж в личном укромном уголке председателя тем более. Лифт всё ещё жутко медленно поднимал их наверх. Сакура опустила подбородок и подавила едва не захватившую её губы лукавую улыбку. В её голову пришла интересная, заманчивая и совершенно безрассудная мысль. И эта лукавая мысль была совершенная не свойственна ей и её характеру, но почему-то, сегодня и именно сейчас, она не могла проигнорировать её и отпустить от себя. Если ей представится такая возможность, то она непременно попробует заглянет в тот таинственный сад председателя. Вскоре лифт замедлился и остановился. И когда его двери распахнулись, слуха Сакуры коснулись первые нежные звуки живой классической музыки, которые доносились из зала в конце коридора. Даже через плотно закрытые массивные двери, она различила трогающие душу звуки арфы, скрипки и трепещущий под смычком бас виолончели. Выйдя из лифта, Сай галантно положив руку Ино себе на локоть и слегка кивнув Сакуре, гордо повёл девушек за собой по коридору. Сакура, как и положено секретарю, шла чуть позади своих друзей, с интересом и с лёгкой тревогой разглядывая всё вокруг себя. Данный этаж кардинально отличался от привычной ей общей концепции здания. Если везде в компании была лаконичная и продуманная простота в интерьере, то здесь Сакуре показалась, что она, словно по какой-то нелепой случайности, неожиданно оказалась не в компании, а в очень роскошном и дорогом отеле, где вдоль стен стояли большие каменные кадки с цветами, на стенах висели репродукции знаменитых картин, а под ногами, словно красная дорожка, лежал дорогой ковёр, прикрывавший светлый гранитный пол. Подойдя к тяжёлым дверям, за которыми скрывалось основное величие данного этажа, Сай вдруг остановился. Перестав оглядываться по сторонам и слегка выглянув из-за спины друга, Сакура только тогда заметила двух одетых с иголочки молодых мужчин, почти неподвижно стоявших по обе стороны от закрытых дверей. Сакура удивлённо моргнула. «Надо же, — подумала она. — Даже швейцаров наняли». Отогнув край своего пальто, Сай с улыбкой достал из внутреннего кармана приглашение и протянул его первому мужчине, располагавшемуся по его правую руку. С поклоном приняв у него приглашение, швейцар, прочитав указанное на нём имя, быстро сверился со своим списком и жестом подал сигнал своему напарнику. Второй мужчина выступил вперёд и учтивым голосом предложил забрать у Сая и дам их верхнюю одежду. Отдав своё пальто в последнюю очередь, Сакура вернулась к своим друзьям. — Приятного времяпрепровождения, — Пожелал первый парень-швейцар и взявшись за крупные ручки, распахнул перед ними двери. Музыка буквально нахлынула на Сакуру мощной волной ярких звуков и нот. Переступив порог вслед за Саем, она немного под растерявшись, огляделась по сторонам. В зале уже собралось много людей, кто-то говорил, уединившись по сторонам зала, а кто-то вёл тихую беседу в небольших группах сидя за круглыми столиками с белоснежными скатертями на которых были расставлены столовые приборы, цветы и свечи. Все люди улыбались: мужчины громко смеялись, а их дамы в элегантных платьях тихонько подрожали им изящно прикрывая свои ротики ладонями. А между гостями и столиками без конца сновали обслуживающие этот роскошный званый вечер несколько приглашённых официантов. Они уверенно держали перед собой на уровне плеча большие серебряные подносы с хрустальными бокалами доверху наполненные шампанским и лёгкими закусками. Идя через весь зал Сакура неожиданно поймала себя на том, что откровенно пялится на столь выставленную напоказ роскошь. Встряхнув головой, она опустила взгляд и попыталась принять самый невозмутимый вид. Ей просто нужно идти за Саем и сделать свою работу. —  Господин Кимино, рад встречи. Сай остановился. К нему, оставив своих собеседников, вышел высоким и довольно грузный мужчина средних лет. Его массивные пальцы плотно сжимали хрупкую ножку бокала с шампанским. Мужчина улыбался и от его масляной улыбки по спине у Сакуры забегали неприятные мурашки. Сай поклонился. — Господин Юмино. Какая встреча! Слышал вы заключили крайне удачную сделку с иностранными инвесторами. Примите мои поздравления. — Благодарю. Но должен признаться, что с иностранцами не так уж легко вести дела, — Он гордо выпятил подбородок и неприятно усмехнулся. — Они спешат заключить контракт и совершенно не пытаются лучше узнать своего компаньона. — Он сделал глоток из своего бокала. — Разве подобная спешка не опрометчива? Хотя председателю Учиха непременно стоит обратить внимание на подобное сотрудничество и расширить свой бизнес за границей. Или у «Chikara» более скромные амбиций? — Ну что Вы, — Сай невозмутимо улыбнулся. — Благодарим за Вашу заботу. Но столь важные вопросы может решить только наш председатель. Мужчина рассмеялся, а его взгляд скользнул по Ино и Сакуре. — Вижу вы довольно богаты на прекрасных спутниц. Не представите меня? Губы господина Юмино растянулись чуть шире, и Сакура еле сдержалась, чтобы случайно с отвращением не поморщится. Ей были слишком хорошо знакомы эти улыбки. — Мне просто повезло. — Парень продолжал поддерживать настрой бизнесмена, но его взгляд стал жёстче. Он представил девушек: — Моя спутница Яманака Ино и мой новый секретарь Харуно Сакура. Дамы, позвольте представить вам господина Юмино Шиндзо, председателя компании «J-Media». Сакура, сложив руки на животе, поклонилась. Неприятный мужчина оказался довольно крупной шишкой. В Японии «J-Media» была хорошо известна своими успешными телевизионными проектами начиная от обычных развлекательных передач и заканчивая рейтинговыми дорамами. Но Сакура даже не могла подумать, что человек, владеющий, столь крупным бизнесом, может быть столь неприятной личностью. — Очень рад познакомиться с Вами, госпожа Яманака, — Юмино поцеловал ей руку, и Ино криво улыбнувшись, едва сдержалась, чтобы не отдёрнуть её. Однако внимание председателя быстро переключилось на Сакуру. — Так значит Вы новая помощница этого везунчика? Он медленно оглядел девушку с головы до ног. Сакура, приняв невозмутимый вид, спокойно ответила ему: — Да. Сейчас я помогаю менеджеру Кимино. — Прекрасно! А где же сейчас незаменимая госпожа Аикава — сан? Неужели её перевели в другой отдел? — К сожалению, госпожа Аикава ушла в декрет. — Ответил за девушку Сай и сдвинувшись в сторону, чуть прикрыл её за собой. — Но мисс Харуно прекрасно справляется со своей задачей. — Не сомневаюсь, — Закивал председатель Юмино и его взгляд скользнул по плечу Сая, за которым была спрятана девушка. — Молодость творит настоящие чудеса. Вы наверно очень умны. В столь юном возрасте уже можете разобраться в делах такой крупной торговой компании, как «Chikara». Похвально. Очень похвально! Он громко рассмеялся. Сакура вздрогнула. Музыка окутывающая зал и ласкающая слух оборвалась. Теперь она слышала лишь густую тишину и стук своего сердца в груди и ушах. Она почувствовала, как её лицо вспыхнуло от стыда и гнева. Сжав кулаки, она старалась заставить себя успокоиться. Ей нужно просто стерпеть. Стерпеть и поскорее забыть. Девушка закусила щёку с внутренней стороны. Она прекрасно поняла намёки Юмино Шиндзо. Оскорбительные и грязные намёки. Однако Сакура никогда не была наивной, она догадывалась о том, что люди могут подумать о ней именно так. Разве может какая-то девчонка, так легко занять вакантное место в одной из самых лучших компаний Японии. Но одно дело думать о том, что скажут люди за твоей спиной, и совсем другое слышать эти слова, так легко и в открытую высказанные прямо в лицо. Сакура опустила подбородок. Почувствовав неладное Ино, скосив взгляд на притихшую и помрачневшую рядом с ней подругу, кинула возмущённый взгляд на Сая. То, что она услышала было по-настоящему отвратительно и мерзко. Этот старикашка совершенно не следил за своими словами. Ино хотела разорвать его в клочья, но Сай крепко сжимал её руку и не отпускал. Она стиснула зубы и сжала его руку в ответ. Сай ослабил хватку, но на девушку так и не взглянул. Он оставался всё таким же спокойным и продолжал улыбаться, но из его взгляда исчезли последние крупицы мягкости. Когда смех председателя немного утих, Сай глубоко вздохнул и оглядел гостей, словно высматривая кого-то. — Вы кого-то ищете? — Поинтересовался господин Юмино. — Кажется Ваша супруга ищет Вас. — Что? Моя супруга? Мужчина вскинул густые брови и обернулся. Чуть поодаль от них стояла молодая девушка. Надув пухлые алые губки, она сверлила их недовольным взглядом. Юмино нервно усмехнулся и махнул рукой. — Вы ошиблись господин Кимино. Разве столь молодая особа может быть моей супругой? Смешно! К сожалению, госпожа Юмино плохо себя чувствует, поэтому она была вынуждена пропустить этот вечер. Сай понимающе кивнул и улыбнулся, а девушка за спиной председателя открыла рот от охватившего её возмущения. Отвернув свою красивую головку в сторону, она недовольно выдохнула. Поставив пустой бокал на поднос проходившего мимо официанта, она, сжав кулачки, подошла прямо председателю. Приобняла его за руку, она сладко пропела: — Дорогой, куда же ты пропал? Оставил меня и ушёл! — Что? — Мужчина резко побагровел и скинул её руки. — Что вы себе позволяете?! — Почему ты говоришь так со мной? — Она захлопала глазками, которые опасно заблестели в свете ярких хрустальных люстр. — Разве вчера ночью ты не говорил мне быть ближе к тебе? — Что? Я… Да ты!.. — Председатель дёрнулся, но вовремя вспомнив о своих собеседниках, он виновато улыбнулся и засунув руку во внутренний карман пиджака, достал платок, чтобы протереть им вспотевший лоб. — Прошу прощения за столь ужасную сцену, но вынужден вас покинуть. Хорошего вечера. Быстро откланявшись, председатель Юмино, поспешил удалиться. Девушка, поджав губы, последовала за ним и вскоре они затерялись среди других гостей. — Ну надо же, — Презрительно фыркнула Ино и обернувшись обеспокоенно взглянула на Сакуру. — Ты в порядке? — Вполне, — Девушка вздохнула и криво улыбнулась. — Простите. — Сакура… — Мне жаль, что тебе пришлось выслушать всё это. — Сай сокрушённо качнул головой и со вздохом провёл рукой по лбу. — Мне стоило закончить наш разговор намного раньше и… — Нет, — Резко оборвала парня Сакура и серьёзно посмотрела на него. — Ты сделала всё правильно. Юмино Шиндзо не простой человек. Я прекрасно понимаю, что ни ты, ни я не имеем права сделать что-то, что может разозлить его и настроить против компании. И я не хочу, чтобы из-за меня у тебя возникли неприятности. Сай склонил голову набок и виновато коснулся плеча Сакуры. — И всё же, что за мерзкий тип. — Выпалила Ино и сложила руки на груди. — Говорить такие гадкие вещи… — Ино, к сожалению, таких людей, как Юмино, огромное множество. — Сай выдохнул. — Среди них порой бывает действительно не просто. — И ты тоже терпишь такие скрытые насмешки? — Бывает и так. — Увидев, как быстро округляться глаза подруги от возмущения, Сай усмехнулся и переплёл её пальцы со своими. — Но мне совершенно всё равно, что они говорят обо мне. Я прекрасно выполняю свою работу и это больше чем достаточно. Он обернулся к Харуно. — Сакура, прошу тебя, не принимай сказанные председателем Юмино слова близко к сердцу. Я нанял тебя не только потому, что ты подруга Ино. Признаюсь, что я действительно хотел помочь тебе, но также я не стал бы держать тебя, если бы ты не справлялась с работой. Но ты способный и ответственный работник, Сакура, чтобы кто не говорил. — Не волнуйся. Я думаю так же, как и ты. — Сакура улыбнулась. — Спасибо за честность. — Сай… — Ино нахмурилась. — Прости, — Парень провёл рукой по затылку. — Наверно мои слова всё же прозвучали немного грубо. — Нет. Всё в порядке. — Девушка покачала головой. — Я понимаю тебя. — Благодарю. Сакура не желала больше продолжать эту щекотливую для себя и Сая тему. Подняв руку тыльной стороной запястья к себе, она взглянула на небольшие чёрные часики. Время поджимало. Нужно было срочно приступать к тому ради чего она и пришла сюда. — Господин Кимино, — Она откашлялась и деловито посмотрела на парня. Слегка удивившись от неожиданного официального обращения к себе, он вскинул бровь и устремил вопросительный взгляд на девушку. — До начала вечера вы собирались поприветствовать директора Танака из благотворительного фонда и госпожу Ким из корейского филиала «Chikara» в Пусане. Вы не забыли об этом? — Да, ты права. — Сай встрепенулся, принимая сосредоточенный вид и огляделся. — Мы сильно отстали от нашего графика? — На пару минут, — Снова сверилась с часами девушка. — Но есть возможность, что начало вечера может слегка затянуться. Сай улыбнулся. Сакура видела, что вся эта беседа с председателем Юмино, слегка выбила парня из колеи, и её обязанность, как секретаря, была вновь вернуть настрой начальника и направить его работу в нужное русло. И поскольку, она всегда была примерной ученицей, то хорошо слушала наставления Аикавы. Чем скорее они вернуться к работе, тем быстрее забудется неуместный разговор. Дальше вечер проходил довольно размеренно. Медленно продвигаюсь по залу к своему столику, Сай периодически останавливался, чтобы поздороваться с важным для его работы людьми. Он умело вёл короткие беседы, изредка прося Сакуру помочь ему свериться с его недельным расписанием, чтобы она подтвердила или изменила в нём какие-то моменты для намечающейся важной деловой или личной встречи. Несколько раз их для простого дружеского разговора останавливали менеджеры и руководители из других отделов. Тогда в ходе беседы некоторые из руководителей пытались как бы в шутку затронуть тему столь быстрого устройства Сакуры в компании, но каждый раз Сай находил повод, чтобы закончить неуместный разговор и уйти. Через полчаса, Сакура обратила внимание на то, что музыка в зале стала играть немного тише и вскоре смолкла окончательно. Музыканты опустили свои инструменты и замерли, глядя куда-то в противоположную часть зала. Все собравшиеся в тот же момент прекратили свои разговоры и, натянув улыбки, обернулись в ту же сторону что и музыканты. Сай усадил девушек за стол, за которым уже сидели несколько знакомых Сакуре менеджеров их других отделов. Обменявшись быстрыми вежливыми приветствиями, они приготовились к запланированной торжественной речи председателя. В этот момент на небольшую сцену, привлекая всеобщее внимания, вышел высокий человек, облачённый в строгий элегантный костюм. Он был крепкого телосложения, но его вески уже подёрнула благородная седина. На вид мужчине было чуть более пятидесяти лет, но его широкие шаги, высоко поднятая голова и целеустремлённый прямой взгляд, выдавали в нём серьёзного и властного человека. Безусловно перед ними предстал хозяина этого вечера. На сцену поднялся Учиха Фугаку. — Рад приветствовать всех собравшихся гостей по случаю моего очередного юбилея. С лёгкой улыбкой начал говорить председатель. Его сильный и низкий голос волнами разносился по залу и отражался от стен. Гости дружно зааплодировали. Оглядевшись вокруг, Сакура присоединилась к ритмичному приветствию. Когда шум в зале поутих, председатель, благодарственно склонив голову, продолжил:  — Но всё же этот вечер я запланировал совершенно для иной и на мой взгляд более важной цели. — Гости, в частности мужчины, заинтересованно навострили уши. — Всё взвесив я принял решение, что настало время для того, чтобы официально представить перед всеми собравшимися двух моих сыновей, будущих наследников всей компании «Chikara» и того, кто сменит меня на посту председателя. По залу пронёсся удивлённый гул. Сакура наклонилась к Саю. — Я что-то не поняла, председатель оставляет компанию? — Честно я нахожусь в такой же растерянности, как и ты. Нужно слушать дальше. — Сай нахмурился. Снова дав людям время, чтобы успокоиться, Учиха Фугаку сдержанно улыбнулся. — Не стоит волноваться, на данный момент я пока не планирую оставлять свой пост и уходить в отставку, но я считаю, что пришла пора, когда дети должны начать учиться у своего отца нести ответственность. — Мужчина перевёл дыхание и оглядел зал. — Позвольте же представить вам моих сыновей Учиха Итачи и Учиха Саске. Гости одновременно повернув головы, вскинули свои ладони для новых приветственных аплодисментов. Подчинившись общему настрою, Сакура, машинально хлопая в ладоши, не сводила любопытного взгляда с двух поднимающихся на сцену молодых людей. Первым на сцену, как поняла девушка, поднимался старший брат. Он был довольно молод и красив, но самым важным было то, что он очень сильно напоминал своего отца. Они оба были одинаково роста и комплекции, даже двигались почти одинаково, однако волосы у старшего сына ещё не приобрели отцовскую седину. Они были чёрными, как смоль и зачёсаны назад, открывая высокий лоб и серьёзные тёмные глаза. Следом за ним на сцену не спеша вступил и младший брат. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы определить в нём сына директора. Младший Учиха был чуть ниже своего отца и брата, но также обладал всеми достоинствами своей фамилии: привлекательная внешность, статность и непоколебимая уверенность в себе. Однако черты его лица показались девушки намного мягче, чем у брата или отца, но вопреки этому, его взгляд был очень холодным и безынтересным. Сакура задержала на парне внимательный взгляд. Глядя на него, она задумчиво свела брови к переносице. По какой-то причине младший Учиха показался ей смутно знакомым, словно она уже где-то видела его. Но она предпочла тут же откинуть от себя эту мысль. Нечего забивать себе голову всякими ненужными мыслями. Братья поднялись на сцену и заняли места рядом с отцом. С гордостью оглядев своих наследников, Учиха Фугаку положил большую ладонь на плечо одному из сыновей и обратился к собравшимся: — Моего старшего сына Учиха Итачи многие уже успели неплохо узнать. В течении нескольких лет он работал в компании директором в отделе управления персоналом и за это время он смог достойно проявить себя в ваших и моих глазах. — В зале послышались одобрительный шёпот. Учиха Фугаку довольно улыбнулся. — Однако с завтрашнего дня мой старший сын покидает свой пост, чтобы присоединиться ко мне. Я принял решение, что через пару лет именно он сменит меня и займёт кресло председателя. Зал зааплодировал и Учиха Итачи вежливо поклонился гостям. Продолжая хлопать вместе со всеми, Сакура искоса взглянула на Сая. Парень выглядел удручённым. — Сай, что с тобой? — Тихонько шепнула ему Сакура. — Ну что я могу сказать, — Сай глубоко вздохнул и провёл рукой по затылку. — Только что и ты, и я совершенно неожиданно лишились нашего главного начальника. — Что? — Захлопав глазами, Сакура перевела удивлённый взгляд с парня на старшего отпрыска Учиха и обратно. — Так ты хочешь сказать, что наш директор…председатель же сказал… Ох… — Вот-вот, — Сай криво усмехнулся. — Кажется наш отдел ждут существенные перестановки. — Это хорошо? — Отчасти. — Может тебя повысят? — Зашептала Ино и лукаво улыбнулась парню. — Всё будет зависит от председателя. — Сай усмехнулся и пожал плечами. Кивком головы он указал в сторону сцены. Вид же при этом у него был немного кислый. — Надеюсь только, что в этот раз наш отдел отделается малой кровью. Выслушав слегка непонятные для неё опасения друга, Сакура повернулась обратно к сцене, на которой уже успели произойти небольшие изменения. Учиха Фугаку ещё раз похлопав старшего сына по плечу, отошёл от него и приблизился к бросающему хмурые взгляды младшему сыну. На мгновение отец замер перед ним, словно мысленно давая ему какое-то наставление или может быть предупреждение? И хотя Сакура не была уверена в этом, так как не видела лица председателя, но по выражению лица самого сына можно было ясно прочитать, что он был не слишком рад присутствовать на вечере. Но Учиха Фугаку явно предпочёл не замечать его недовольства. Вся развернувшаяся перед людьми едва уловимая немая сцена длилась считанные секунды, после чего председатель, протянув к сыну руку, коснулся его предплечья и слегка сжал пальцы. Парень поднял голову, теперь его взгляд был прямой и властный, а Учиха Фугаку расслаблено улыбнулся. — И наконец мой младший сын, — Громко произнёс председатель, обернувшись к залу. — Сейчас Саске ещё студент, но через пару лет он, как и его старший брат, займёт своё место в компании. Вы знаете, что я никогда не поощрял необдуманного назначения на любую должность будь то руководитель или простой штатный сотрудник. Каждый кандидат проходит тщательный отбор, прежде чем получить работу, ведь молодежь должна знать и понимать меру ответственности, возлагаемую на них. Поэтому мой собственный сын начнёт свою работу с самых низов и постепенно, набираясь опыта, возрастёт. И только тогда он займёт место по правую руку от своего старшего брата, чтобы поддерживать его в качестве президента компании «Chikara». — Учиха Фугаку выдержав небольшую паузу, отпустил сына, чтобы закончил свою речь с лёгким смехом в голосе. — Только тогда я смогу смело покинуть «Chikara» зная, что оставляю компанию в надёжных руках. На этой ноте, я хочу закончить свою затянувшуюся речь и пожелать всем гостям хорошего вечера. Гости одобрительно засмеялись и громко зааплодировали. Учиха Фугаку поклонился и его сыновья склонив головы следом за ним, вместе покинули сцену, где их с лёгкой улыбкой встречала элегантная дама в угольно чёрном платье. Медленная музыка снова заполнила зал своим чистым размеренным звуком и гости, отвернувшись от сцены, вновь вернулись к своим прерванным ранее беседам. Однако сквозь музыку и перекликающиеся между собой различные голоса до Сакуры всё же то и дело долетали обрывки людских разговоров. Многие гости с энтузиазмом обсуждали речь председателя и назначение его старшего сына на должность своего заместителя. Другими словами, сегодня перед всей собравшейся общественностью Учиха Фугаку официально представил своего главного наследника. И судя по этим разговорам, как уловила Сакура, многие всецело поддерживали выбор Учиха Фугаку, а также его мудрое решение сначала хорошенько обучить младшего сына, прежде чем доверить столь неумелому и совсем необученному юнцу такую крупную и процветающую компанию, как «Chikara». А что об этом думал младший сын? Снова взглянув в сторону сцены, Сакура увидела, как Учиха Фугаку с высоко поднятой головой подошёл к своей супруге. Поднявшись из-за стола навстречу мужу она, что-то тихонько сказала ему на ухо и с нежностью улыбнулась ему. Председатель взамен поцеловал ей руку. Женщина выглядела счастливой и довольной. По ней можно было сразу сказать, что она также одобряет решение своего мужа. Приложив ладонь к его груди, госпожа Учиха несколько раз заботливо провела ей по лацкану его пиджака, после чего повернувшись к сыновьям, по очереди приобняла каждого из них. — Что ж, значит пару лет я ещё смогу поработать спокойно. — Сакура отвернулась от сцены. — Будем считать, что на этот раз нам крупно повезло. Сай усмехнулся. Настроение у него явно улучшилось.  — Ну что девушки, не желаете ли выпить что-нибудь? — Разве нам не следует сейчас поговорить с председателем? — Спросила Сакура, заглянув в блокнот с расписанием. Сейчас было как раз подходящее время. И хотя встречаться и тем более общаться с Учиха Фугаку девушка особо не спешила, она понимала, что столь важную встречу не стоило откладывать на потом. — Не переживай так. Уверен, что в ближайший час у нашего председателя не будет недостатка в общении и внимании. — Сай сложил руки на столе и улыбнулся девушкам. — Так что у нас есть немного времени, чтобы расслабиться и насладиться этим вечером. Ну, что желаете? — Я бы не отказалась от бокала шампанского. — Задумчиво протянула Ино Парень кивнул и посмотрел на Сакуру. — Я буду сок. — Попросила девушка, убирая свои записи обратно в сумочку. Но поймав скептический взгляд подруги, она невозмутимо пояснила. — Я на работе. — Как скажешь. — Ино пожала плечами и чуть склонив голову набок, с любопытством поинтересовалась: — Сай, скажи, неужели младший сын председателя Учиха настолько плох, что ты так не хочешь, чтобы он работал в компании? Мне он показался довольно приятным и серьёзным парнем… — Серьёзным? — Сай усмехнулся и вздохнул. — Ино, я действительно ничего не имею против него. Просто считаю, что на данный момент, он слишком непредсказуем, чтобы начать работать в компании. — Неужели? — Девушка недоверчиво вскинула бровь. — Может сейчас перед всеми он и производит впечатление серьёзного парня. Но поверь мне, зная его, я могу с уверенностью сказать, что он вовсе не горит желанием работать здесь. К тому же не думаю, что в будущем что-нибудь может измениться. У парня совсем другие взгляды на свою жизнь и с «Chikara» они не имеют ничего общего. Однако насколько мы могли видеть, председатель всё же не теряет надежду увидеть своего младшенького в кресле директоров. Наверно нашёл чем убедить Саске присутствовать сегодня. Обычно он прогуливал все торжественные мероприятия отца. — Уголок губ Сая приподнялся в насмешливой улыбке. — Что же поживём увидим. — Ммм, — протянула Ино. Её любопытство было вполне удовлетворено. Сакура же, внимательно слушая друга, снова обернулась к сцене, но на этот раз её глаза не нашли никого из семьи Учиха. — Во всяком случае, кажется, Будда решил пока смиловаться над нами. — Заключил Сай и встал из-за стола. — Ох! С каких это пор ты заделался буддистом? — В глазах Ино весело заплясали лукавые искорки. — Сам не знаю. — Парень с серьёзным видом покачал головой. — Наверно, я понял это только сейчас. Может стоит завтра наведаться в храм? Ино наградила его скептическим взглядом и Сай снова рассмеялся. Пообещав девушкам, что вскоре вернётся к ним с напитками, он вскоре растворился среди гостей в другой части зала. Сакура тихонько рассмеялась. — Не знала, что Сай буддист. — Не обращая внимания, — Ино насмешливо фыркнула. — Вчера он уверял меня, что убеждённый атеист! А позавчера, что всё же предпочитает синтоизм. Как думаешь, что он скажет, когда этого Учиху Саске всё же направят в Ваш отдел? — Боюсь себе даже представить. Девушки дружно рассмеялись. Но тут смех Ино резко оборвался, и Сакура заметила, как улыбка подруги медленно сходит с её губ, уступая место удивлённому выражению, застывшему на лице, словно маска. Пару раз оглядевшись по сторонам, она неожиданно вся сжалась и притихла. — Ино, в чём дело? — Сакура обеспокоено посмотрела на девушку. — Сакура, там… — Что? О чём ты? — Позади… — Ино метнула на подругу быстрый напряжённый взгляд и опустила плечи, словно желая спрятаться от чего-то. Сакура хотела было оглянуться, но девушка остановила её: — Нет лучше не надо…может всё же не к нам? — Ино, — Сакура недоумённо изогнула бровь. — О чём ты говоришь? Подруга покачала головой и сжала губы, глядя куда-то ей за спину. — Девушки, могу ли я ненадолго отвлечь вас? — От низкого и незнакомого мужского голоса, неожиданно раздавшегося за спиной, Сакура, распахнув глаза, вздрогнула и резко обернулась через плечо. Однако, чтобы разглядеть лицо человека, подкравшегося к ней со спины, девушке пришлось слегка запрокинуть голову назад. Прямо позади неё вместе со своим старшим сыном возвышался сам Учиха Фугаку. — Ох, простите. — Сказал Учиха Итачи. — Мы, наверно, напугали вас… — Нет… всё в порядке. — С трудом сквозь вежливую улыбку выдавила она, чувствуя, как её щеки начинают наливаться румянцем. — Тогда не уделите ли мне пару минут своего времени? — Вежливо поинтересовался председатель. Сакура моргнула и встрепенулась. — Да. Конечно! Наконец, опомнившись от первоминутного изумления, она быстро поднялась со своего места. Ино поглядев на подругу чуть замешкалась, но встала следом за ней. Выйдя из-за стола и сложив руки перед собой на уровне живота, Сакура, заставив себя улыбнуться чуть шире, низко поклонилась, чтобы скрыть охватившую её нервозность. «Почему председатель решил подойти к нам именно сейчас? — с тревогой подумала она. — Он же должен быть занят другими гостями, разве нет? Сай, ну где же ты?!»  — Добрый вечер, председатель Учиха, — Немного неуверенно начала Сакура, быстро подбирая нужные слова в своей голове. — Прошу примите наши искренние поздравления в честь вашего юбилея. Мы также желаем дальнейшего процветания всей корпорации «Chikara». — Поздравляем… — повторила Ино. — Благодарю. — Учиха Фугаку благосклонно кивнул головой. — Но не стоит так смущаться. Сегодня мне бы хотелось забыть о том, что я председатель компании и просто насладиться вечером. Сакура выпрямилась и с лёгкой улыбкой повернулась в сторону Учиха Итачи. — Директор, позвольте нам поздравить Вас с назначением на должность вице-председателя. — Спасибо, — Он рассмеялся. — Однако моя прошлая должность нравилась мне отнюдь не меньше. Даже немного жаль уходить из отдела с которого начался мой путь в компании. —  Уверена, что Вашим сотрудникам также будет жаль расставаться с Вами. — Сакура улыбнулась ему в ответ. По крайней мере она была уверена в том, что одному сотруднику будет действительно очень жаль отпускать своего начальника. — Что же, приятно слышать. Надеюсь Ваши слова окажутся правдой. — Директор мягко улыбнулся. Председатель одарил сына неодобрительным взглядом. Естественно он полагал, что его сын совершенен и о нём нельзя отзываться кроме как с хорошей стороны. — Вам нравится здесь? — Мужчина резко сменил тему и обвёл рукой зал. — Наверно столь юным девушкам довольно скучно находиться среди таких старых предпринимателей, как я и вести светские беседы? Ваше поколение скорее склонно посещать совсем другие места. — Ну что вы! — Ино очаровательно улыбнулась ему. — Этот зал, музыка, люди… Здесь просто чудесно! Мужчина снова сдержанно кивнул и чуть сузив глаза, склонил голову набок. — Но, кажется, я никогда ранее не видел вас на подобных вечерах. С кем вы пришли сюда, юные дамы? Вы дочери кого-то из моих гостей? — Ах нет… — Согнув руку в локте, Ино несколько раз помахала ей перед собой, затем смущенно опустила её и обеспокоенно оглянулась. — Вы кого-то ждёте? Девушка покраснела и потупила взор, поэтому Сакуре ничего не оставалось, как продолжить разговор с председателем самой —  Простите, мы ждём менеджера Кимино. Мы пришли вместе с ним. — Кимино? — Он удивлённо изогнул бровь и его взгляд на мгновение задержался на висящем на шее Сакуры бейджике. — Этот пропуск… Вы работаете в компании? — Да, председатель, — Она кивнула и снова склонила голову перед ним. — Меня зовут Харуно Сакура. Я новый временный секретарь менеджера Кимино. Вступила в должность в начале недели. Простите, что сразу же не представилась перед Вами должным образом. На долю секунды, девушке показалось, что все лицевые мышцы председателя напряглись и окаменели. Он выглядел изумлённым, даже встревоженным, но из-за собственной внутренней нервозности, Сакура не стала придавать этому значения. Её назначение на должность секретаря действительно было довольно спонтанным, и неудивительно, что председатель оказался не в курсе произошедших в компании изменений, учитывая ещё то, что и он, и директор отсутствовали в компании на протяжении довольно долгого времени и вернулись только накануне праздника. Однако председатель быстро стёр со своего лица всякое недоумение и недоверчиво нахмурился. — Значит мисс Харуно? Но насколько мне известно у менеджера Кимино был совершенно другой секретарь. Что заставило его так неожиданно сменить его? — Мужчина бросил сдержано-требующий взгляд на сына. — Итачи, ты знал о том, что твой главный менеджер собирался найти замену своему секретарю? Если я не ошибаюсь, то на прошлом собрании ты не выносил вопрос о перестановке кадров. Хотя подобные отчёты — твоя первейшая обязанность. Сакура не на шутку напряглась и затаила дыхание. Девушка чувствовала, как в её животе образуется тяжёлый ком. Она ещё ничего толком не сказала, а уже происходило что-то странное. Реакция председателя смущала её. — Отец, не беспокойся. Менеджер Кимино предупреждал меня о своих планах. — Спокойно ответил Итачи. В отличие от своего отца, он не выглядел столь удивлённым, скорее заинтересованным. Возможно Сай уже успел предупредить директора о ней, но естественно до этого момента он не знал кто она и как выглядит. —  Секретарь менеджера Кимино, госпожа Аикава, была в положении, так что мы были готовы к её скорому уходу. Но всё же, рассчитывали на то что она оставит нас чуть позже. Мы планировали заявить о её уходе на следующей встречи менеджеров, чтобы официально объявить об открывшейся вакансии. — Он посмотрел на Сакуру. —  Раньше у меня не было возможности, но позвольте узнать подробности ухода Аикавы — сан? Сакура сглотнула: — Вы правы. Госпожа Аикава хотела остаться в компании до конца месяца, чтобы закончить со всеми делами и как можно лучше обучить меня, — с осторожностью начала говорить девушка. — Но её здоровье резко ухудшилось, поэтому менеджер Кимино принял решение отпустить её раньше положенного срока. Простите… — Перестаньте. Не стоит извиняться. Здесь нет Вашей вины. — Директор кивнул и улыбнулся девушке уголками губ. Поймав его взгляд на удивление мягкий и спокойный, Сакура, сама не зная по какой причине, поспешила отвести глаза чуть в сторону. — Это моя вина. Отчасти я предполагал, что может произойти нечто подобное. Всё же мне следовало настоять на её более раннем уходе. Однако секретарь менеджера Кимино оказалась довольно упрямой женщиной. В любом случае я рад, что с Аикавой — сан всё в порядке. Сакура тихонько рассмеялась и улыбнулась, но тут же быстро подавила смех и улыбку. — Что за неразумность с твоей стороны. — Проворчал Учиха Фугаку. — Позволить поставить интересы женщины превыше интересов компании. — Прости отец. — Сын виновато склонил голову. — Такого больше не повторится. — Теперь ты будешь работать непосредственно под моим началом. И я не позволю тебе совершать столь опрометчивых поступков. — Мужчина недовольно насупился. — Но твои слова не обоняют мне причины того отчего твой менеджер нанял себе временного секретаря? Разве столь юная девушка может справится с обязательствами? Сакура сжала кулаки. Обязательства. Недавно она уже слышала от председателя эти слова. Однако, если тогда они звучали для неё назидательно, то теперь она слышала в них лишь едкое пренебрежение. Итачи покосился на Сакуру. — Отец, прошу, давай оставим этот разговор на потом. Ты планировал отдохнуть сегодня. Обещаю, что завтра я всё тебе объясню. Председатель немного обдумал слова сына, после чего шумно выдохнул и чуть распрямил плечи. — Хорошо. С задумчивым видом он вновь сосредоточился на Сакуре. На его тонких губах заиграла непринуждённая полуулыбка, но в выражении его лица всё ещё осталась какая-то напряжённость и непонятное…подозрение? Сакура тяжело сглотнула. Во рту у неё пересохло от напряжения от столь ожидаемой, но совершенно неожиданной по своему продвижению встречи. Неужели она уже успела чем-то не понравилась председателю? Что она могла сделалась не так, чтобы вызвать у него столь яркую неприязнь? — Вы уже успели привыкнуть к компании, мисс Харуно? — А? — Сакура растерянно моргнула, заставляя себя вновь сосредоточиться на разговоре с председателем. Настроение Учиха Фугаку менялось слишком быстро, чтобы она могла уследить за ним. Прямой взгляд мужчины давил на неё, отчего по шее и спине девушки побежали неприятные мурашки, но всё же она заставила себя поднять голову и улыбнуться ему: — Да, председатель… «Chikara» поистине удивительная компания и мне очень повезло, что я смогла стать её частью. К тому же госпожа Аикава позаботилась о том, чтобы мне было, не так трудно освоиться здесь. Её записи поразительно подробны и последовательны. Без них я бы точно не справилась! Сакура постаралась улыбнуться чуть шире. И хотя её сердце колотилось в груди, она старалась придать своему голосу яркости и воодушевления. Но внутри девушка прекрасно понимала, что, улыбаясь и болтая — просто льстит и пытается скрыть ото всех очевидное и сгладить образовавшиеся между ними углы. Но что она могла сказать? Признаться, что, если бы не её долги за квартиру и учёбу, да не упрямое желание остаться в Японии, в родном городе, вместе с друзьями, то она бы скорее всего никогда не согласилась работать здесь? Нет, такого, конечно же, она не могла сказать. Сакура хотела учиться и свободно идти к своей мечте, чтобы однажды стать врачом, но, к сожалению, сколько она себя ни помнила, её дорожка всегда было сложна и камениста. И «Chikara» станет ещё одним камнем на её пути. Но в этот раз всё будет по-другому, и она использует это камень в своих целях. Она поднимет его и заботливо уберёт в самый надёжный карман, и пусть он будет тяготить её и причинять неудобства, но его тяжесть когда-нибудь станет её силой и тогда больше ничто не поранит ей ноги и не заставит остановится. — Рад слышать, что работа в компании радует Вас. Хотя, довольно часто до меня доходят слухи, что молодым сотрудникам приходится у нас не просто. — Учиха Фугаку глухо рассмеялся и чуть наклонил голову вперёд. — Но позвольте спросить, где Вы учились, мисс Харуно? Неожиданный вопрос председателя, словно обухом по голове, пригвоздил девушку к земле. Сердце бешено забилось в груди, от странного чувства стыда и страха. Остатки улыбки сошли с её лица. Плотнее прижав руки к животу, чтобы унять возникшую в них мелкую дрожь, Сакура прерывисто задышала, не зная, что ответить на заданный вопрос. Разговор принял неприятный и совсем неожиданный оборот. Она чувствовала, что попалась в ловушку… — Я… — Отец… — Университет Кейо. — Сакура резко вздохнула. Сначала она подумала, что ей просто почудилось, но нет, она отчётливо услышала голос своей лучшей подруги. Обеспокоено покосившись на Ино, Сакура едва заметно покачала ей головой, чтобы она немедленно остановилась и больше ничего не говорила. Но девушка, вскинув подбородок и невозмутимо глядя прямо на председателя и директора, повторила: — Харуно — сан закончила университет Кейо. Сакура сокрушённо выдохнула. — Мисс?.. — За весь разговор председатель возможно впервые заострил на Ино своё внимание. — Яманака. — С поклоном ответила она и совсем не специально, но с присущей ей долей кокетства заправила белокурую прядь за ухо. — Яманака Ино. Учиха Фугаку довольно сухо поинтересовался: — Видно вы неплохо знаете мисс Харуно, Яманака — сан. Вы тоже одна из наших новых сотрудниц? Из какого Вы отдела? Сакура почувствовала, как в ней всё больше и больше нарастает паника. Однако Ино, к её удивлению, вовсе не смутилась вопросу Учиха Фугаку. Она выглядела довольно спокойной, словно её слова были чистой правдой, а несколько минут назад она вовсе не краснела перед этим человеком и не пыталась спрятаться под столом. — Нет, — ответила она и тихонько рассмеялась. — я не работаю в компании. — Тогда… — Вы ведь девушка нашего старшего менеджера? — Неожиданно спросил Учиха Итачи. — Да, — Ухватившись за вопрос молодого человека, Ино мило улыбнулась ему. — Сай… то есть Кимино — сан, пригласил меня пойти с ним. А с Харуно — сан мы познакомились перед началом вечера. Мы как раз обсуждали нашу учёбу. — Ино моргнула и перевела обеспокоенный взгляд на Сакуру. — Я же не ошиблась с названием вашего университета, Харуно — сан? Ино с надеждой посмотрела на подругу, одним взглядом давая ей понять, чтобы та немедленно поддержала её маленькую ложь. Наградив подругу ответным многозначительным взглядом, Сакура всё же ответила: — Да. Всё верно. Ино чуть расслабилась и снова лучезарно улыбнулась, а председатель нахмурился ещё больше. — Я немного слышал про Университет Кейо, — продолжил разговор директор. —  Кажется, госпожа Аикава училась там же. — Вот как… — Со слегка кривоватой улыбкой протянула Сакура. Она была уверена, что Ино вспомнила об этом университете отнюдь не случайно. — Интересно всех ли будущих секретарей обучают так же идеально? — С легким смешком сказал директор Учиха. — Госпожа Аикава была первоклассным секретарём и сотрудником. Наверно, Вам было не просто подстроиться под заданный ей ритм работы? — Всё в порядке, — Покачала головой девушка. В голосе директора она не услышала никакого скрытого намёка, но отчего-то его слова задели её. Сакура с серьёзным выражением лица посмотрела на молодого человека. Чтобы сейчас не происходило, она не хотела, чтобы о ней думали со снисхождением. Хотя в словах директора безусловно была своя правда. Сейчас ей действительно не сравнится с Аикавой — сан, но разве она не сказала, что сделает всё возможное, чтобы, как можно скорей влиться в непростую жизнь кампании. — Я справлюсь. Обещаю, что не подведу ни менеджера Кимино, ни «Chikara». — Прошу прощения, — Итачи чуть наклонил голову и виновато улыбнулся. — Я не сомневаюсь в Ваших способностях и ни в коем случае не думал обидеть Вас, мисс Харуно. Я не циник и не считаю, что Вы не достойны работать в компании моего отца. Я доверяю мнению менеджера Кимино и его выбору. Но поймите меня, зная стиль работы госпожи Аикавы, сложно поверить, что такая юная девушка, может так быстро освоиться со всеми особенностями работы секретаря и тем более такого, как Аикава — сан. Однако, видя Ваше рвение и настрой, я думаю, что могу быть спокоен. Выслушав столь неоднозначные извинения, Сакура машинально кивнула, но осознав, что скорее всего её слова могли показаться директору и тем более председателю довольно резкими, смутилась и опустила взгляд. — Простите, я …- Сакура думала извиниться за свою неуместную грубость, но тут, краем глаза, она заметила какое-то движение за спинами отца и сына Учиха. Широко улыбаясь, к ним вышел Сай. Окинув быстрым взглядом всю собравшуюся около их стола компанию и оценив ситуацию, он поставил обещанные девушкам бокалы с напитками на стол и встав между ними, поклонился. — Господин председатель, примените мои поздравления в честь Вашего юбилея. — Сакура позавидовала тому насколько легко и непринуждённо звучал голос Сая, но всё же за столь короткое время она научилась лучше понимать его, чтобы распознать на губах парня фальшивую улыбку. Он улыбался так только тогда, когда случилось то к чему он не был готов. — Вице — председатель. Сакура была готова поклясться, что старший и идеальный наследник закатил глаза. — Менеджер Кимино, — сказал председатель. — Вижу Вы наняли себе нового секретаря? — Да, к сожалению, больше я не мог позволить себе удерживать несчастную госпожу Аикаву около себя. Иначе в скором времени мне бы пришлось учиться принимать роды, что было бы ужасно. Для ребёнка, конечно. — Парень коротко рассмеялся, но по кислому виду председателя было видно, что он не оценил его шутки. Поэтому Сай резко оборвал себя и откашлялся. — Мисс Харуно уже успела проявить себя как внимательный и исполнительный секретарь. К тому же она быстро учится. Уверен, что Харуно — сан достойно справится с работой за время своей стажировки в компании. Сакура покосилась на Сая. Председатель недоверчиво нахмурился. — Отец, — сказал Итачи. — Несколько месяцев назад мы предоставляли тебе документы о планах нашего отдела открыть дополнительный вакансии для молодых специалистов. Мисс Харуно подошла нам по всем критериям. Но давай оставим этот разговор до завтра. Сакура старалась дышать как можно спокойнее, чтобы не выдать своего волнения, но по какой-то причине председатель стремился развивать тему её нахождения в компании. И это настораживало… — Дорогой, вот ты где! Сакура, как и все остальные участники разговора, одновременно повернули головы на звук женского голоса. С противоположной стороны зала к ним подошла изящная дама в лёгком шёлковом платье из струящегося вдоль её тела чёрного шёлка. Девушка сразу же узнала её, так как совсем недавно она привлекла её внимание. Перед ними появилась супруга Учиха Фугаку — Учиха Микото. С искренней улыбкой поприветствовав Сая и его спутниц, она приблизилась к мужу и легко обхватила руками его предплечья. — Фугаку, я везде искала тебя. — Сказала она. — Ты не забыл, что хотел побеседовать с президентом Сун. Нехорошо заставлять его ждать. Итачи, ты тоже должен пойти вместе с нами. Уверена, что господин Сун будет рад видеть тебя. Не забывай, сегодня и твой день тоже. — Конечно, мама. — Молодой человек улыбнулся. — Я пойду с вами. — Замечательно. — Женщина довольно кивнула и посмотрела на Сая. — Простите менеджер Кимино, что вынуждена прервать ваш разговор. — Ну что Вы, — Парень поклонился. — Я вовсе не в обиде. — Благодарю. — Она подняла мягкий взгляд на мужа. — Пойдём. — Что же, — Сказал Учиха Фугаку беря жену под руку. — Желаю Вам успехов мисс Харуно. — Девушка кивнула. — Господин Кимино, в ближайшее время жду от Вас отчёта о произошедших в вашем отделе изменений. Постарайтесь предоставить его как можно быстрее. — Да, господин председатель. — Тогда доброго вам вечера. Попрощавшись и повернувшись на каблуках, председатель не спеша повёл свою супругу к центральным столикам, за которыми скорее всего и сидели самые желанные гости этого вечера. Напоследок обменявшись многозначительным взглядом с Саем, Итачи, улыбнувшись девушкам и вежливо пожелав им хорошего времяпрепровождения, удалился вслед за родителями. — Вот чёрт! — Сай провёл рукой по лицу и потёр шею. — Почему ему нужно было подойти к вам именно сейчас? Хорошо, что хоть Итачи оказался рядом. Сакура моргнула. Значит им ещё повезло? Впрочем, это было уже не важно. Она рухнула на стул и сделала большой глоток сока. Её ноги так дрожали, что больше она была не в силах заставить себя стоять. Поставив стакан обратно на стол, Сакура глубоко вздохнула. — Ты в порядке? — Да. Всё хорошо. — Соврала она и сделала ещё один глоток. — Честно. — Что-то не похоже. Сай и Ино присели на соседние от девушки стулья. — Так рассказывайте, что он спрашивал у вас? Вкратце пересказав Саю сложившейся с Учиха Фугаку разговор, Сакура увидела, что парень задумчиво потирает подбородок. — Сай, мне наверно стоит оставить работу… — С чего бы? — Он опустил руку и изогнул бровь. — Я соврала председателю. — Сакура стрельнула глазами в Ино и та скривилась. — Я не училась в Кейо. Я вообще не студентка! Что ты скажешь председателю, когда моя анкета попадёт ему на стол? — Об этом не думай. — О чём ты? — Сакура, — Парень вздохнул. — С самого начала твоя анкета была, так сказать, немного подкорректирована. — Что?! — воскликнула девушка и едва не подскочила на месте. Несколько человек сидевших неподалёку недовольно покосились в их сторону, поэтому Сакура заставила себя успокоиться и понизила голос. — Ты с ума сошёл? Из-за этого глупого обмана тебя могут уволить! Ты что правда считаешь, что я могу спокойно смотреть на это? — Не стоит так драматизировать. — Губы Сая тронула лёгкая, чуть уставшая полуулыбка. — Просто для начала прекрати паниковать и послушай меня. Он подался чуть вперёд и сложил руки на столе. Девушка насупилась, но была готова выслушать его. — Сакура, то, что я и директор Учиха хотели открыть в компании стажировочные места не моя выдумка. Мы действительно планировали сделать это и Учиха Фугаку, конечно же, был в курсе наших планов. Наш проект был внесён на рассмотрение более трёх месяцев назад и, что удивительно, он был одобрен председателем в кратчайшие сроки. И я и директор полагали, что таким путём мы сможем значительно упростить поиск подходящих для компании специалистов. Ведь за этот срок мы сможем в полной мере определить и понять подходит ли нам этот человек или нет. Ты же помнишь о том, что нам ещё нужно встретиться с руководителями дочерних и сотрудничающих с нами компаний? — Сакура кивнула. — Тогда ты знаешь о чём мы хотели с ними поговорить. Сай перевёл дыхание. — А теперь, что касается твоего найма. Перед тем, как директор уехал в командировку, я сообщил ему о том, что хочу нанять тебя по нашей программе в помощь Аикаве. — И для этого ты наврал ему о моём образовании. — Закончила за него Сакура. — Не угадала. — Сай обиженно поморщился, но тут же усмехнулся. — Я рассказал ему всё как есть, но не переживай, о кое-каких твоих личных делах я само-собой умолчал. Но о твоих лучших качествах, — он постучал себя указательным пальцем по виску. — я поведал наилучшим образом. Сакура была готова провалиться сквозь землю. Директор Учиха с самого начала знал о ней. Но самым неприятным было то, что так спокойно слушал ту чушь, что они несли вместе с Ино? — И что Учиха — сан? Он что так просто согласился принять меня на работу? — Нет, — парень качнул головой. — Конечно, сначала он был против, так что я уже планировал сказать Ино, что её затея, к сожалению, не оправдалась. Но в тот же вечер директор сообщил мне что передумал насчёт тебя и готов взять на испытательный срок. Который ты, кстати, успешно завершила. Поздравляю! — Наверно я чего-то не понимаю… Почему он так неожиданно передумал? — Наверно, потому, что я умею довольно неплохо убеждать? — Парень улыбнулся, но поймав хмурый взгляд девушки, придал своему лицу серьёзное выражение. — Я сказал, что возьму тебя на работу под свою ответственность. — Сай… — Подожди. — Молодой человек выставив ладонь вверх попросил девушку попридержать слова. — Сакура, ты, возможно, забыла, но я уже говорил тебе. Если бы ты не справлялась с работой или она была тебе в тягость, я бы не стал держать тебя в компании ни минуты. И хоть я знаю тебя не так давно, как Ино, но я от природы очень наблюдательный и к тому же умею внимательно слушать. — Его губы изогнулись в кривой и хитрющей улыбке. — Так что о твоих способностях был наслышан достаточно и даже сам убедился в их исключительной правдивости. Сакура глубоко вздохнула. Несмотря на приятные слова, ей всё ещё было не по себе. Она допила сок и поставила пустой бокал на стол. — Теперь же я хочу, чтобы ты успокоилась. Всё что тебе нужно — это продолжать работать со мной до следующей весны, а с остальным я разберусь сам. — Сай поднял подбородок и зорко оглядел зал. Гости смеялись, пили и наслаждались вечером. — К тому же нас ещё ждёт работа. Сакура поглядела на часы. — Сейчас как раз подходящее время. — Отлично! Если со всем разобрались, то пора приступать к делу. — Ино хлопнула в ладоши и встала из-за стола. Оглядев Сая и Сакуру сверху вниз, она вскинула бровь. — Ну, так вы идёте или нет? Сай улыбнулся и взял Ино под руку. — Приступим. Далее вечер продолжился так, как и было запланировано. Согласно плану, Сай беседовал с нужными для проекта людьми, а Сакура, внимательно слушая и подмечая услышанное, мило улыбалась каждому из них, стоя чуть позади от Сая и Ино. Иногда Сакура, если того требовалось, вступала в разговор, вручала или с почтением принимала визитки, чтобы убрать их в отдельную визитницу и спрятать в своей сумке, кланялась и осторожно напоминала начальнику о том, что пора двигаться дальше. Но в конце разговоров, неважно завершились ли они удачно или нет, девушка обязательно фиксировала всю необходимую информацию в своём блокноте, чтобы завтра предоставить Саю полученную информацию. В конечном итоге, когда с неформальными переговорами было покончено, Сай отведя девушек в сторону в более спокойную часть зала, поделился с ними своими впечатлениями. Его глаза воодушевлённо горели, так что Сакура и Ино переглянувшись между собой, прекрасно понимали, что он остался доволен достигнутыми результатами. Многие филиалы, принадлежащие «Chikara», по очевидным причинам согласились присоединиться к проекту, возглавляемому самим Учиха Фугаку, будущим председателем, но большинство директоров всё же решили для начала обдумать предложение Сая прежде чем давать ему свой ответ, но нашлись и те, кто категорично отказались менять сложившиеся устои. Впрочем, Сай и не настаивал на том, чтобы с проектом согласились абсолютно все. Венцом своего успеха он считал вовсе не их согласие, а то, что несколько крупных корпораций поддержали его предложение о профессиональном обмене сотрудниками. Но, конечно, в целях безопасности интересов, он старательно убеждал каждого из директоров, что затронуты будут только те отделы и только те сотрудники, кто не имеет прямого доступа к важной информации. Его предложение было встречено довольно позитивно, так что Сай уже с нетерпением ждал понедельника, чтобы приступить к подготовке необходимой документации, для заключения официального договора. Сакура улыбнулась. Завтра у юристов появится много работы. — Значит, ваша работа закончилась? — Ино заглянула Саю в глаза. — Да, — Парень пожал её ладонь. — Теперь можно отдохнуть. Хотите вернуться к нашему столику? — Нет. — Почти прошептала Ино. — Я бы хотела сходить вон туда. Она чуть кивнула головой и устремила мечтательный взгляд куда-то за спину парня. Сакура проследила за её взглядом, а Сай заинтересовано обернулся. Приглядевшись повнимательней, Сакура не смогла сдержать насмешливый смешок. И чему она удивляется? Сегодня она имела честь присутствовать на торжественном вечере у одного из самых богатых людей Японии, среди бизнесменов и мелких политиков, и что удивительного в том, что к такому человеку было приглашено несколько знаменитых гостей. Среди гостей, на которых с таким интересом поглядывала подруга, девушка узнала довольно знаменитого актёра — Огури Сюна. — Хочешь взять автограф? — рассмеялся Сай. Вместо ответа, Ино одарила его нетерпеливым взглядом. — Хорошо — хорошо, я понял тебя. — Сакура, идём! — девушка схватила подругу за руку. — Давай познакомимся с ним. — Идите без меня. — Она осторожно высвободила свою руку. Ино растерянно моргнула. — Я что-то утомилась. Я побуду здесь. Встретимся позже у нашего столика. — Сакура, — Ино покосилась на актёра. — Ты уверена, что не хочешь пойти? Такая возможность… — Уверена. Иди уже! — Девушка обхватила подругу за плечи и развернула её лицом к её кумиру. — Всё равно он не мой любимый актёр. Ино ещё немного потерзала себя сомнениями, но вскоре всё же сдалась. — Хорошо. Мы скоро вернёмся! — Удачи! С улыбкой проводив друзей, Сакура прислонилась спиной к стене и глубоко вздохнула. Оставшись в одиночестве, она только тогда вполне осознала, что этот праздник в конце утомил её. Ей хотелось уйти, побыть в тишине и немного подышать свежим воздухом. Но пока она не могла уйти с праздника и отправится домой. Несмотря на то, что её основная работа закончилась, Сакура не могла гарантировать, что её помощь больше не понадобиться Саю. Она его секретарь, а значит должна находиться поблизости пока он сам не решит отправится домой. Сакура посмотрела на Ино. Сай уже представил её Огури, так что подруга теперь выглядела очень смущённой, но счастливой. Она что-то говорила ему и молодой человек внимательно слушал её. Удивительно! Сакура улыбнулась и отвела взгляд. Она решила немного пройтись, перед тем, как вернуться обратно к своему столику. Взяв новый бокал с соком, она не спеша прошла к столам на которых стояли блюда с различные закуски: кусочки фруктов, шоколад, крошечные пирожные буквально на один укус, канапе. Встав около стола, она улыбнулась нескольким дамам, с удовольствием дегустирующих аккуратные кубики шоколада. Но сама всё это изыскание она не собиралась даже пробовать, просто не было желания и аппетита. Она пришла сюда только потому, что не хотела привлекать к себе лишнего внимание со стороны других гостей. Делая вид, что она разглядывает угощения на столе, Сакура вдруг почувствовала, как лёгкий прохладный ветерок чуть коснулся её волос. Подняв взгляд, Сакура огляделась, ища откуда он мог проникнуть в зал. И вот в самом начале зала, она заметила, как тяжёлые занавески, едва заметно, колыхаются, словно за ними что-то есть. Оставив полный бокал на столе, она зашагала прямо к колыхающимся занавескам. Остановившись в метре от них, Сакура осторожно оглянулась назад, но к счастью никто не обращал на неё внимания, поэтому девушка, протянув руку слегка отодвинула тяжёлую плотную ткань занавески в сторону. Перед её взором открылся чудесный вид на сад, о котором рассказывал Сай, когда они только шли в торжественный зал. Личное убежище Учиха Фугаку. Его маленькая гордость. И хотя на дворе стояла глубокая осень, раскинувшийся на крыше сад ещё сохранил летние краски. В саду всё ещё зеленела трава, росли сохранившие свои яркие цвета даже в холодную пору хвойные деревца, пестрили золотыми и красными красками аккуратно подстриженные кустарники. Но самым главной в её находке была высокая и довольно узкая дверь, ведущая в этот спрятанный от чужих глаз таинственный сад. Сакура тяжело сглотнула. Словно какая-то неведомая сила буквально тянула её вперёд и она, поддавшись этой силе, толкнула дверь. Всего лишь на мгновение, но девушка хотела оглядеть сад и немного взбодриться после напряжённого на знакомства вечера. Переступив порог, она осторожно, словно вор в ночи, ступила на выложенную мелкими белыми камнями дорожку и осторожно прикрыв за собой дверь, с наслаждением втянула носом прохладный воздух. В саду пахло свежестью и хвоей. Девушка выдохнула и из её полу приоткрытого рта вырвалось небольшое облако пара. На улице было довольно холодно, но в саду оказалось немного теплее, так как над своей головой девушка увидела выполненную из стекла крышу. Именно она защищала сад от неприятного осеннего ветра. Сакура потёрла щеки и шмыгнула носом. Её щёки горели, так как накопленное за вечер напряжение медленно, но давало о себе знать. И всё же она должна успокоиться. Девушка прошла чуть глубже в сад, но через несколько шагов её внимание неожиданно что-то привлекло. Резко остановившись, Сакура хотела быстро повернуть назад, но буквально оторопела от изумления. Недалеко от неё в тени высокой ели стояли двое. Парочка, без какого-либо стеснения, жарко обнималась и целовалась плотно прижимаясь телами друг к другу. Оголённые руки девушки гуляли по спине парня, а он в ответ поддерживая голову своей партнёрше оставлял на её губах глубокие, жадные поцелуи. Девушка блаженно постанывала в его руках, и Сакура враг ощутила ужасное смятение и подкатившую дурноту. Такого она точно не желала увидеть. Девушки обвила шею парню, и Сакура увидела, как огненное красные пряди упали ей на плечо. Она запустила пальцы в волосы парню и слегка откинула голову назад освобождая для поцелуев свою шею, но тут её глаза слегка приоткрылись, и она застыла, глядя прямо на Сакуру. Парень прервал поцелуй и отстранился. — Что случилось? Сакура попятилась назад. — Кто это? — Девушка ткнула в неё длинным пальцем. Не дожидаясь, когда парень обернётся и увидит её, Сакура резко развернулась и побежала к выходу их сада. В последний момент испугавшись, что она не успеет добежать до двери и незаметно проникнуть обратно в зал, девушка резко свернула в сторону маленькой традиционной беседке, укрытой за кустами и спрятанной за пышным, ещё сохранившим редкую листву, вьюном. Спрятавшись в беседке, она присела на скамейку и чуть согнулась, чтобы скрыть голову. Глубоко дыша, девушка старалась унять сбившееся из бега и испуга дыхание. «И зачем я только сунулась сюда? — корила она себя. — Идиотка! Оказалась в такой глупой ситуации!». — Где она? — Сакура задержала дыхание и сильнее вжалась на скамейку. Голос девицы прозвучал совсем рядом от неё. — Сбежала? Как она вообще попала сюда? — Очевидно так же, как и мы. — Холодно ответил ей парень. — Может тогда продолжим то на чём мы с тобой остановились? — Сакуру передёрнуло от её елейного голоска. — Хватит. У меня больше нет настроения. — Но Саске! — недовольно протянула она. — Разве тебе было не хорошо со мной? «Саске?» Сакура насупилась. Что-то знакомое было в этом имени. Она задумалась и её память постепенно нарисовала ей интересную картину: высокий и красивый парень, сцена, аплодисменты, людской смех и улыбки, и слова «наследник»… «О боже, — Сакура закусила губу и зажала рот рукой, чтобы не воскликнуть от удивления. Она едва удержалась от того, чтобы не выглянуть и не посмотреть на него. — Учиха Саске. Младший сын Учиха Фугаку. Надо же!» — Хватит, Карин! — По голосу парня девушка слышала, что он медленно терял терпение. — На сегодня достаточно. Уходи. — Ладно, я уйду. — Обиженно проворчала она, после чего Сакура услышала чмокающий звук поцелуя. — Позвони мне. Я буду ждать тебя… Девушка ушла, и Сакура немного расслабилась. Ещё чуть-чуть и эта девица наверняка заметила её. Но богатый и как оказалось довольно развратный сынок председателя, к её удаче прервал свои развлечения. Но ушёл ли он сам? Сакура нервно поёрзала на скамье. Ей становилось холодно, её предплечья уже покрылись мурашками. Девушка резкими движениями растёрла их ладонями, разгоняя кровь. К тому же она опасалась, что, уходя, Учиха Саске мог закрыть дверь и тогда она останется заперта в саду. — Разве мама не учила тебя, что подсматривать за людьми очень плохая привычка? Едва не подскочив на месте, Сакура резко вскинула голову. Учиха Саске, прислонившись плечом к деревянной опоре беседке, смотрел на неё сверху вниз и криво улыбался. Его ранее идеально уложенные волосы теперь были растрёпаны, пиджак распахнут, а верхние пуговицы рубашки расстёгнуты, обнажая грудь. — Я вовсе не хотела подсматривать за вами. — Пробурчала Сакура и сжала ладонями колени. — Но тем не менее ты это делала. — Он усмехнулся. — А потом сбежала. Но я сразу заметил тебя. Прятаться ты явно не умеешь. Сакура промолчала. — Ну и как ты попала сюда? — Сам же сказал, — парировала она. — Точно так же, как и ты со своей девушкой. — Она не моя девушка. — Парень поморщился. — Вот как, — Сакура презрительно фыркнула. — Мне показалось иначе. — Значит ты успела нас хорошенько разглядеть? — Нет! — Она гневно посмотрела на него. Лицо парня почти не выражало эмоций, но в его красивых тёмных глазах плясали опасные довольные огоньки. Сакура поняла, что пора уходить. — Мне правда жаль. Я пойду. Она поднялась, но парень, выставив руку, преградил ей путь. — Пропусти меня. — Сдержанно попросила она. — Ты не знала, что в сад нельзя заходить посторонним. Как ты думаешь, почему он был закрыт от всех людей в том зале? — Ты прав, это моя ошибка, — проговорила девушка, стараясь не смотреть на него. — И мне действительно очень жаль за этот поступок. Видишь, я извинилась. Теперь ты позволишь мне пройти? Но парень даже не шелохнулся. — Пропусти меня! — Настойчиво повторила Сакура, но он лишь вскинул бровь. Разозлившись, она с силой оттолкнула руку парня освобождая себе путь к отступлению. Вся эта неприятная ситуация нервировала её. Она пришла сюда, чтобы успокоиться, но из-за наглого отпрыска Учиха, всё становилось только хуже. Он хотел поиграть с ней, а у неё не было времени на игры. И всё же почувствовав гнев девушки, парень убрал свою руку и отступил в сторону пропуская её. Сакура перевела дыхание и сделала шаг. Но стоило ей сойти с террасы, как он грубо схватил её за запястье и повернул лицом к себе. — Ай! Ты что делаешь? Сакура хотела вырвать свою руку из его пальцев, но Саске крепко держал её за запястье и не отпускав. Оставив попытки вырваться, она, поджав губы, одарила парня яростным, презрительным взглядом. — Пусти меня! Сейчас же! Но тут она настороженно замолчала и напряглась, так как заметила, что его заинтересованный взгляд сместился чуть ниже и застыл на уровне её груди. Она вспыхнула от возмущения, но вовремя поняла, что он смотрит вовсе не на её грудь, а на пропуск, белый пластиковый прямоугольник, свисающей с её шеи. — Харуно Сакура, — слегка растягивая слоги прочитал Саске. — Отдел работы с персоналом. Секретарь. — Он улыбнулся. — Надо же. Значит ты работаешь в компании. — И что с того? — Она снова попыталась вырваться. Бесполезно. — Скорее всего отцу не понравится то, что в его саду гулял кто-то из простых сотрудников. — Ты расскажешь ему обо мне? — А почему я должен молчать? Сакура встретилась с ним взглядом. Уголок его губ был приподнят, бровь изогнута, а глаза смотрели с вызовом. Он снова игрался с ней. Нет, этот парень и не прекращал играть. - Тебе не стоит рассказывать обо мне. — И почему же? — Он усмехнулся. — Мне кажется, что и тебе здесь не следует находиться. — Разве ты не знаешь кто я? — Знаю. — Тогда ты также знаешь, что у меня есть полное право заходить в сад. — А та девушка? Твой отец знает, что ты развлекаешься здесь с кем-то? Они стояли очень близко друг в другу. Он крепко держал её, из-за чего запястье Сакуры уже начинало неприятно ломить, но она никак не могла освободиться или увеличить дистанцию между ними. Саске дышал прерывисто, она видела, как его грудь быстро поднимается и опускается в такт его дыханию. Но тут он нахмурился. — Ты решила мне угрожать? — Разве? — Сакура хлопнула ресницами и отвела взгляд. — Мне кажется ты начал угрожать мне первым. Неожиданно парень рассмеялся. — И ты думаешь, что отец поверит тебе? — Я могу только предположить это. — А ты очень уверена в себе. Отчего же? — Может быть у меня есть козырь. — уклончиво ответила она. — Это интересно. — Он придвинулся чуть ближе. Сакура попятилась назад, но натолкнулась спиной на колонну. — А может ты просто хочешь соблазнить меня? — Что? — Сакура, ошарашенная таким умозаключением, уставилась прямо на него. — Чушь какая! — Почему же? — Саске пожал плечами и улыбнулся. — Звучит вполне правдоподобно. Он поймал её взгляд и заговорил, медленно, смакуя каждую эмоцию, промелькнувшую на её лице. — Ты проследила за мной, желая познакомиться и привлечь к себе моё внимание. Ты с самого начала планировала соблазнить меня, чтобы потом воспользоваться моими чувствами к тебе и получить повышение, так как не хотела быть простой секретаршей в самом забытом отделе компании. Ты САМА набросилась на меня с поцелуями, но получив отказ, решила отомстить. — Он ухмыльнулся. — Ну как? — Это… — девушка буквально задохнулась от возмущения. В её груди всё заклокотало от гнева. — Это низко. Ты ведешь себя, как глупый мальчишка! — Вот как. — Он не повёл и бровью. — Чушь! — Сжав зубы процедила она. — Никто не поверит в эту ерунду. — Хочешь это проверить? — Хватит! — Сакура попыталась отцепить его пальцы от своей руки. — Можешь придумывать себе всё что пожелаешь. Но мне надоело слушать всё это. Пусти меня! — А если я придумал не всё?       Саске наклонился к ней и не успела Сакура среагировать, как его губы настойчиво прильнули к её губам. Девушка оцепенела и распахнула глаза, но парень не обращал внимание. Он продолжал целовать её снова и снова, и его глаза оставались открытыми. Он не давал ей отвести от него взгляда. Учиха Саске завладел её ртом и смотрел на то, как она тщетно пытается сопротивляться ему. Сакура протестующе замычала. Она пыталась оттолкнуть его от себя, но Саске ещё крепче сжал её запястье, а другой рукой положив на поясницу, притянул ближе к себе.       Сакура зажмурилась. Ей не хватало воздуха, разум словно затянуло дымкой. Из последних сил, она дёрнулась в руках парня, и он, неожиданно, ослабив хватку, опустил её. Резко отшатнувшись от него, Сакура сделал ещё несколько шагов назад, прежде чем подняла на парня гневный, полный презрения взгляд. Он же наоборот спокойно взирал на неё, чуть лукаво, с толикой торжества. Резким движение она потёрла губы тыльной стороной ладони стирая с них его поцелуи. Глядя на девушку, парень самодовольно усмехнулся. — Ты…просто…ничтожество. — Дрожащим голосом проговорила она. — Полегче. Ты всё-таки работаешь в компании моего отца. К тому же кое-что из моих слов теперь чистая правда. — Мерзавец! — Да что ты. — Хм, — горько усмехнулась Сакура, не размыкая губ. — Теперь я понимаю почему тебя не хотят видеть во главе компании. Ты просто избалованный мальчишка, привыкший делать что хочешь и получать всё что только пожелаешь. Безответственный и лицемерный ребёнок. Парень напрягся. Его улыбка померкла. — Что? — Ты отвратителен. — Буквально испепеляя парня взглядом, Сакура язвительно улыбнулась. — Ты хоть знаешь, что такое работа? Знаешь, что значит трудиться из последних сил? Конечно, нет! В твоей жизни море других развлечений. — её глаза отражали презрение. — В будущем ты станешь настоящим наказанием для своего брата. Ты даже не представляешь, как мне жаль директора Учиха. Но как же хорошо, что я никогда не увижу его разочарования! — Что ты… Что ты сейчас сказала? — Проревел парень, но девушка просто отмахнулась от него. Повернувшись к нему спиной, она без оглядки зашагала обратно в сторону потайной двери ведущей обратно в зал. Сакура была совершенно разбита, путешествие в кроличью нору оказалось для неё большой ошибкой. Девушка дёрнула стеклянную дверь и её снова поглотила музыка и голоса, но теперь ей было абсолютно всё равно, увидят ли её или нет, расскажет ли о её вылазке Учиха Саске или промолчит. Она ненавидела его. И похоже взаимно. Парень проводил девушку долгим лихорадочным взглядом. Конечно, он не побежит за ней. Зачем ему это? Пусть уходит. Если она понадобиться ему, то он все равно знает где найти девчонку. Её последние, вызванные гневом слова, продолжали звучать в его голове. Но пока он ещё не решил, когда нанести ей ответный визит. Саске мотнул головой и прислонился спиной к перилам беседки. Несмотря на своё паршивое настроение, он был должен признать, что всё вышло из-под его контроля. И он. И она. Всё произошло слишком спонтанно, слишком быстро. Саске глубоко вздохнул и потёр лицо ладонями. Он сам не понимал, что же нашло на него, зачем он вообще поцеловал эту розоволосую девчонку? Ведь нужно было просто выпроводить её из сада и забыть. Странно. Почему же он решил поговорить с ней? Опустив потухший взгляд на газон, парень провёл по нему ногой и прищурился, когда совершенно случайно заметил среди травы какой-то маленький чуть продолговатый предмет. Наклонившись и подцепив его пальцами, Саске потянул за тонкую цепочку, на которой словно маятник, мерно покачивался кулон в виде пишущего пера. Поднеся его к глазам, он скептически оглядел находку. Странный и потрёпанный, с непонятными цифрами, выгравированными на обратной стороне пера. Ничего особенного. Этот кулон больше походил на дешевый сувенир из какого-нибудь захудалого ларька для туристов, чем на дорогое украшение. Парень чуть улыбнулся уголком губ и сжал кулон в ладони. Смешно, но кажется, он знал кому мог принадлежать этот кулон. А значит у него появилась неплохая возможность немного помучить хозяйку прежде чем наведаться к ней с ответным визитом. Он убрал кулон в карман и покинул сад. Но девчонку больше не видел.
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (7)