Кто ты?

R
В процессе
139
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 341 страница, 177 899 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник

Глава 18

Настройки
— Ты где была? Мы чуть с ума не сошли! — Перекрикивая громыхающею в ушах музыку воскликнула Ино, когда Сакура напряжённым шагом, приблизилась к их столу. Повскакивав со своих мест, друзья во все глаза уставились прямо на неё. Даже в полумраке клуба, Сакура видела застывший на лицах друзей испуг. — Что чёрт возьми случилось с твоим телефон? Почему не отвечала на звонки? Мы уже не знали, что нам делать — толи искать тебя по всему клубу, толи сразу звонить в полицию! — Простите… — Под тяжёлыми взглядами друзей, Сакура обессиленно опустилась на диван. — Я не хотела вас пугать. И спасибо, что не вызвали полицию. — Простите? Ты что издеваешься над нами? — Ино едва не захлебнулась от возмущения, но под любопытными взглядами людей, чуть сбавила пыл и присела рядом. — Блин, да что с тобой происходит? — Сакура, с тобой всё в порядке? — Наруто обеспокоенно оглядел её лицо и руки. — Тебя никто не обидел? — Нет, со мной всё хорошо, — Она попыталась улыбнулся, но из-за того как рассерженно на неё пялилась Ино, тут же оставила эту попытку и просто покачала головой. — Я цела. Честно. — Ты не обманываешь нас? — Протянувшись вперёд, Хината заботливо коснулась её ладони кончиками пальцев. Коснувшись её кожи, девушка воскликнула: — Боже, Сакура, ты вся холодная! Ты выходила на улицу? Но твоё пальто… — Так хватит! — Резко хлопнув ладонями по столу, Ино повернулась лицом к Сакуре и больно ткнула ей в грудь пальцем. — Если сейчас же не расскажешь нам, что с тобой твориться, то я решу, что ты совсем рехнулась и вызову санитаров. — Прищурившись, она угрожающе потрясла смартфоном. — Или просто расскажу о твоих чудачествах Мебуки — сан. Может быть в Канаде тебе вправят мозги! — Санитаров? Ты серьёзно? — Наруто издал сдавленный смешок, за что был вознаграждён предупреждающим шипением от Ино. — Эй, успокойся. Ты правда нажалуешься Харуно — сан? — Если она не расскажет нам, что с ней происходит — да. — Девушка сердито насупилась. — Эта чудачка уже не в первый раз так пропадает, ища себе проблемы на…кхм… одной место. Или я не права? Сакура понуро оглядела друзей. Их освещённые разноцветными бликами лица выражали множество разных эмоций, но невозможно было не заметить того, что каждый из них одинокого волновался за неё. Сакура прекрасно понимала, чем было вызвано их беспокойство. Даже самый безобидный на первый взгляд клуб мог обернуться для неосторожной девушки долгим кошмаром. Потерев костяшками место куда её весьма ощутимо ткнула Ино, Сакура глубоко вздохнула и на выдохе произнесла. — Я встретила Сакудзо. Оттого как коротко и равнодушно она это произнесла, её друзья недоумённо переглянулись между собой. Задумчиво нахмурившись, Ино опустила взгляд и несколько раз повторила про себя названное имя, после чего по её лицу пробежала тень осознания, а её губы сложились в идеальную удивлённую букву «о». — Ого! — Она озарилась широкой и хитрой улыбкой. — Значит этот парень всё же существует? Отлично! Надеюсь ты не струсила и взяла парнишку в оборот? — Нет. — Сакура покачала головой и провела по лбу ладонью. Громкая музыка и прыгающий свет утомил её. — Я не настолько смелая. Тем более мы с ним всё равно больше не увидимся. — Что? Почему не увидитесь? — Опешила Ино. — Ты что уже забыла с каким восхищением говорила мне о нём? Эй, Сакура… — Я не забыла Ино, — прервав подругу, девушка серьёзно посмотрела неё. — Я не хочу больше встречаться с ним. Точка. — О ком вы говорите? — Ничего не понимая Наруто покосился на Хинату. — Кто такой Сакудзо? У Сакуры появился парень? С не меньшим непониманием дела наблюдая за подругами, Хината пожала плечами. — Поверить не могу… — Приоткрыв рот, Ино поражённо отпрянула. — Он что отшил тебя? — Нет же! — Вспыхнув, Сакура устало спрятала лицо в ладонях. — Просто он оказался не таким, каким я его себе представляла. — Настолько страшный?.. — … нет. — Эй, девчонки, — Сакура нехотя посмотрела на Наруто сквозь растопыренные пальцы. — вы возможно позабыли, но мы всё ещё тоже здесь. — Помахав рукой, он поочередно указал на себя и Хинату. — Может быть поделитесь с нами, что же всё-таки случилось? И кто такой этот Сакудзо? Бросив быстрый взгляд в сторону сцены, Сакура тут же зажмурила глаза, ослеплённая мелькнувшими огнями светомузыки. Когда прожектор развернулся обратно на танцпол, она заметила, что ведущий конкурса уже изучал записи в планшете, готовясь вскоре объявить тройку победителей. В этот момент, практически сливаясь с тенями, на сцене суетились техники, сворачивая провода и убирая лишние музыкальное оборудование. Объяснять что-то друзьям в такой обстановке было практически невозможно. Из-за громкой музыки, Сакура так напрягала связки, что её горло давно пересохло и начало немного першить. К тому же головная боль постепенно усиливалась, давя на глаза. — Может поговорим в другом месте? — Из последних сил прокричала она остальным. В этот момент музыка, как назло, стала потихоньку затихать, и её друзья переглянулись между собой, обдумывая предложение. Наблюдая за ними, Сакура напряжённо пощипала себя за руки. Говорить о Сакудзо и Саске, и в этот же момент (возможно) наблюдать последнего на сцене было слишком…неправильно. — Сакура? — Подняв взгляд на Хинату, Сакура увидела, что она удивлённо смотрит на вырез её футболки. — Твой кулон…разве ты надевала его сегодня? Хотя, о чём это я говорю, ты же всегда его носишь. Хината неловко улыбнулась, однако Ино едва не подпрыгнув от услышанного, ухватила Сакуру за предплечья. Слегка развернув её к себе, она во все глаза уставилась на дрогнувший на цепочке кулон. — Подожди, когда ты успела забрать его? — Она коснулась украшения. — Только не говори, что этот самовлюблённый мальчишка тоже здесь. — Да, — с небольшой паузой ответила Сакура. — Я встретила его вместе с Сакудзо. — Вот чёрт! — Она беспокойно осмотрелась по сторонам. Однако приглядевшись к подруге повнимательнее, девушка вмиг изменилась в лице и скептически усмехнулась. — О, я вижу ты знала, что столкнёшься тут с ними. Сдаётся мне, что только мы здесь случайные гости. — Нет!.. Ребята, я… Зная, что любой её ответ повлечёт за собой массу эмоций, Сакура, пойманная врасплох и лишённая голоса, пристыженно прикусила зубами внутреннею часть нижней губы. Однако её спас вдруг разнёсшейся по всему клубу звук зафонившего микрофона и последующий за ним пронзительный женский визг. Бодрым голосом принеся извинения за небольшую техническую неисправность, всё тот же холёный ведущий, поднялся на сцену. Бросив несколько шуточек в зал, чтобы быстро переключить внимание публику на себя, он ещё раз представил владельца клуба и главных спонсоров конкурса, после чего начал свою заключительную речь. — Здесь просто невозможно разговаривать, — буквально вытолкав Сакуру с её места, Ино подхватила свои вещи и махнула рукой. — Пойдём на улицу. Мне просто натерпеться узнать почему эта лобастая девчонка решила нам обмануть. Перехватив куртку поудобнее, Ино, вскинув подбородок, зашагала в сторону лестницы. — Сакура, — Наруто слегка придержал девушку за локоть. — Я пока не очень понимаю, что происходит. Но во что ты вляпалась, подруга? Накрыв руку друга своей, она грустно улыбнулась ему и Ханате, что приобняла её за плечи, с другой стороны. — Я просто доверчивая идиотка и эгоистка, — её голос вдруг дрогнул, а в глазах появилось неприятное жжение. Опустив голову, Сакура едва сдержала судорожный вздох. — Простите, что испортила вам праздник. — Ну что ты… — Хината утешающе погладила девушку по спине. — Если тебе сейчас тяжело говорить, то не заставляй себя. — Ты слишком добра ко мне. — Проведя по щеке тыльной стороной ладони, Сакура попробовала улыбнуться. — К тому же Ино будет в бешенстве если я попытаюсь увильнуть от ответа. — Да, Ино порой бывает слишком прямолинейной. — Наруто понимающе покачал головой. — Но Хината права, поговорим обо всём, когда ты будешь готова. А теперь, девушки, нам всем нужно немного развеется и подышать свежим воздухом. Встав между девушками и приобняв их за предплечья, он мягко, но уверенно, направил их к выходу из клуба.

***

Запив таблетку полным стаканом чуть тёплой воды, Сакура мешком плюхнулась на постель прямо в банном халате. Уткнувшись лицом в подушку, она обхватила её руками и протяжно выдохнула через рот. Однако дышать таким образом постепенно становилось всё труднее. Перекатившись на спину и небрежно смахнув прилипшие к щекам влажные после душа волосы, Сакура сложила руки на животе, устремив равнодушный взгляд на растянутые в свете прикроватного ночника серые тени на потолке и стенах. Полежав так без движения несколько минут, она вздут глубоко вздохнула, наполняя лёгкие воздухом. Приподнявшись на локте и слегка выгнув шею, девушка поглядела на часы, что стояли на заваленном учебниками и тетрадями письменном столе. Они укоризненно напоминали, что ей уже давно полагалось бы спать. Но мысли, гулким роем крутившиеся в голове, не позволяли закрыть глаза и спокойно уснуть. Сакура снова и снова вспоминала свой непростой разговор с друзьями. Покинув клуб вместе с Наруто и Хинатой, она нашла Ино, нетерпеливо дожидавшуюся их на парковке около «Марии». Завидев тогда провинившуюся подругу, Ино рассерженно насупилась и отвернулась. Сакура же украдкой улыбнулась. Она слишком хорошо знала подругу, чтобы не уловить в столь нарочито обиженных движениях, хорошо прикрытое любопытство. Весь вид Ино требовал немедленных объяснений. Впрочем, Сакура и сама прекрасно понимала, что должна как минимум объясниться перед всеми за своё глупое поведение. Безусловно она чувствовала себя виноватой за то, что ради собственных заморочек, сглупила, позволив гордости и эгоизму взять верх над здравым смыслом. С самого начала ей руководила лишь глупая обида и желание уличить Саске в обмане, но в результате она сама оказалась в дураках, а вместо желанного облегчения, только больше запутала себя и подвела дорогих ей людей. Сакура поёрзала на кровати, пряча голые ступни под пуховым одеялом. С приходом первых заморозков, температура в квартире стала ощутимо понижаться по ночам, но из-за бесконечной суматохи, Сакура до сих пор не нашла времени, чтобы отыскать где-то в недрах кладовки оставленный мамой обогреватель. Натянув одеяло чуть выше талии и поплотнее запахнув края халата на груди, Сакура, опустив подбородок, спрятала озябший нос за махровым воротником. Головная боль начала потихоньку отступать, давая разным мыслям ещё больше воли. Признаться, она была всё ещё немного удивлена тому, что ни Наруто, ни Хината ничего не слышали о её «маленьких подвигах». До этого момента Сакура была готова поклясться, что Ино пусть и вкратце, но уже давно успела обмолвиться об этой истории с кулоном на празднике в «Chikara», ведь в их дружной компании именно она была самым главным связующим звеном по части донесения информации. Однако по растерянным лицам друзей, которые едва понимали, что произошло в клубе, Сакура быстро догадалась, что начинать объясняться ей нужно с самого начала. Покусав в нерешительности верхнюю губу, Сакура открыла рот, но все слова, которые вертелись у неё в голове в один миг застыли в горле. Сокрушённо и с раздражением фыркнув, Ино всё ещё обижаясь и дуясь, сама рассказала обо всём, что произошло с их общей подругой за последние полтора месяца. Пока она говорила, Наруто и Хината постоянно переглядывались между собой, с застывшими на лицах озадаченным выражением. В конечном итоге договорив до того момента, когда Сакудзо, словно принц, примчался и вернул потерянный пропуск, и о первых появившихся подозрениях касательно его истинной личности, Ино впервые взглянула на Сакуру, беззвучно предлагая ей продолжить объяснения. Сделав несколько прерывистых вздохов, Сакура опустила подбородок как можно ниже. Заламывая пальцы от стыда и волнения, она начала с самого начала. Честно, на одном дыхании, она призналась в том, что именно произошло с ней не Дне рождения председателя. О тех сомнениях, что зародила в ней встреча с Саске и истинная личность Сакудзо. О поцелуе, что продолжал мучать её память, как надоедливая заноза в пальце. Словно говоря сама с собой, Сакура постепенно рассказала про то как выполняя поручение Сая, случайно натолкнулась на папарацци, что проник на пресс-конференцию и пытавшегося угрозами купить её молчание содействие, про неожиданную помощь Саске, вовремя вызвавшего охрану, про злосчастные билеты, доставшиеся от Суйгецу, про постыдный план, что пришёл ей в голову и недавнюю встречу с Саске и Сакудзо на парковке клуба. На последних словах, голос Сакуры стих почти до шёпота. Она почувствовала, как её лёгкие сдавливаются от нехватки воздуха. Шумно вздохнув через рот и буквально пропищав сдавленное «простите», Сакура замолчала, ощущая вокруг себе почти осязаемую напряжённую тишину. На друзей она не решалась взглянуть. Она не хотела видеть в их глазах разочарование. Выдержав небольшую паузу, чтобы немного переварить услышанное, друзья буквально взорвались от возмущения и негодования. Даже вечно тихая Хината не смогла сдержать переполнявшие её эмоции. Слегка опешив от их перекликающихся голосов, Сакура, вжавшись спиной и попой в потёртое сидение, старалась не высовываться, тихонько пережидая разразившуюся бурю. Чтобы они не сказала про неё сейчас — были бы правы. Её подруги, впервые услышав об инциденте в компании, были в ужасе. Разгневанно размахивая руками, насколько это было возможно сделать сидя в машине, Ино негодовала о том, как Сакура и Сай могли скрыть от них это. При упоминании имени матери и её возможной реакции у Сакуры свело желудок. Узнай Харуно — сан об инциденте с папарацци, то Сакура уже бы привыкала к жизни в Канаде. Хината же, невинная душа, не могла поверить, что Саске, которого она несколько раз встречала на деловых вечерах отца, мог вести столь низкую игру с чувствами девушки. Наруто же, грозно насупившись, грозился разобраться со всеми обидчиками. Решившись взглянуть на друзей, Сакура увидела в их взгляде сочувствие. Конечно, она понимала, что её поведение и скрытность, наверняка задела их чувства, но они всё равно были готовы поддержать их. От накативших на Сакуру чувств, она не смогла сдержать подкатившиеся к глазам слёзы. Теперь же лёжа в кровати и ещё раз обдумав прошедший день, Сакура поняла, что изменилась. Хорошенько выплакавшись и выговорившись на груди у друзей, она почувствовала себя намного лучше, легче и спокойнее. После столь эмоциональных встрясок и душевных метаний, она, наконец, приняла свои чувства. Выключив свет, Сакура повернулась на бок, лицом к стене и подсунула под щёку сложенные вместе ладони. Мысленно проведя грань между собой прошло и нынешней, она закрыла глаза. За короткий срок Сакура научилась многому. Она впервые познала сильное и волнительное чувство влюблённости, способное так просто вскружить голову, а сердце трепетать от одной лишь мысли о мимолётной встрече. Но также, она впервые познала и горький привкус разочарования. Саске, Сакудзо или кто бы они не были — лгали ей. Даже когда она дала Саске шанс признаться в обмане, он не передумал. Сколько Сакура не размышляла, она не могла понять мыслей Саске. Он был и навсегда останется для неё закрытой книгой. Но в глубине души, несмотря на нанесённую парнем обиду, Сакура была благодарна ему. История с Сакудзо не только многому научила её, но раскрыла целый спектр новых неизведанных эмоций, о которых она даже не подозревала в себе. И этих чувств было вполне достаточно, чтобы простить и навсегда отпустить желанный образ. Последней мыслью Сакуры, перед тем как уснуть, стало простое желание о том, чтобы проснувшись утром, она почувствовала себя полностью обновлённой и готовой освободить своё сердце для нового прекрасного чувства.

***

Выйдя из здания института и тепло распрощавшись с одногруппниками у самых ворот, Сакура, запрокинула голову и с наслаждением подставила лицо под падающие с неба лёгкие мелкие снежинки. Слегка поморщившись, когда холодные льдинки коснулись её век и щёк, она совсем по-детски улыбнулась и, поправив шарф на шее, бодро зашагала в сторону метро по слегка припорошенному снегом тротуару. Сакура чувствовала, как с приходом декабря, её жизнь стала понемногу налаживаться. Разобравшись в своих чувствах и примирившись с ними, она смогла, как и хотела, начать всё с начала. Она старательно работала и прилежно училась, тщательно следила за своими вещами и вовремя созванивалась с мамой по вечерам, а по выходным встречалась с друзьями, попутно помогая Хинате с подготовкой к предстоящей свадьбе, которая должна была состоятся уже будущей весной. К тому же, после того случае в клубе, она больше не видела Саске. Сакура старательно избегала его, а он, по-видимому, её. И вскоре мысли Сакуры постепенно начали освобождаться от его незримого присутствия. Однако спускаясь в вестибюль, она всё же старалась выйти из здания, как можно быстрее, чтобы случайно не столкнуться с Саске или с кем-то из его друзей. И каждый раз её сердце напряжённо сжималось в груди при виде стеклянных дверей «Chikara» пока они не закрывались за её спиной. И хотя последний месяц ей определённо везло, внутри девушка всё ещё боялась сломаться. Сакура медленно выдохнула и из её рта вырвалось небольшое облачко пара. Уловив позади себя голоса, она чуть посторонилась, пропуская вперёд прижавшуюся друг к другу влюблённую парочку студентов. Они так мило ворковали между собой, что девушка невольно засмотрелась на них. Однако поймав себя на столь смущающим занятии, она тут же спохватилась и отвела взгляд в сторону. В этот момент её слух привлекла знакомая с детства песенка и звон бубенчиков доносившейся с противоположной стороны дороги. Посмотрев в ту сторону, Сакура увидела ряд небольших магазинчиков, чьи ярко украшенные витрины и вывески ослепительно мерцали и переливались в свете рождественских огоньков. Худенькая девушка, наряженная в костюм Санты- Клауса, бойко зазывала прохожих, раздавая им скидочные купоны в кондитерскую. Мимо неё, словно ручейки, проплывали люди. Идя под падающим с неба лёгким снегом, они улыбались, смеялись, спешили по домам к родным или наоборот, замедляя шаг, наслаждались атмосферой Рождества и обществом друг друга. Наблюдая за всем со стороны, как за ожившей картиной, Сакура, спрятав лицо за шарфом, невольно улыбнулась. Осознав какой именно сегодня день она и сама почувствовала, как дух Рождества постепенно окутывает её своей предпраздничной романтикой. Однако хорошее настроение девушки было связано вовсе не с этим праздником. Весело напевая себе под нос Jingle bells, она поспешила домой, ведь там в канун Рождества, её ждал самый приятный из возможных сюрпризов.

***

— Я дома! Буквально вбежав в квартиру, Сакура, сбросила с ног обувь и заглянула в комнату. Мама сидела за её рабочим столом устремив взгляд на экран ноутбука, словно всегда была здесь и их не разделяли тысячи километров. — Ох, с возвращением, моя дорогая. — Сняв очки, Мебуки улыбнулась. Она обняла Сакуру и нежно поцеловала её в щёку. — Ты запыхалась. Куда ты так спешила? — Мама, — Сакура горячо обняла её в ответ, вдыхая знакомый запах её духов — бергамота и ванили. — Я так соскучилась по тебе. — Я тоже, милая. — Она провела ладонью по её холодной от мороза щеке. — Боже, ты совсем холодная. Садись скорее за стол, я покормлю тебя. Радуясь, словно ребёнок, Сакура плюхнулась на подушку, с довольной улыбкой наблюдая за тем, как мама хозяйничает на кухне. Через пять минут, Мебуки вернулась к ней с полным подносом разных блюд. Выставив на стол тарелки с дымящимся горячим супом, рисом и тушёным мясом с овощами, Мебуки присела рядом и взялась за палочки. — Когда ты успела столько наготовить? — Удивилась Сакура, с восхищением оглядывая стол. — Ты не спала? — Не смогла уснуть, — чуть прикрыв глаза ответила Мебуки, поднося ложку с супом ко рту. — К тому же от одного взгляда на твой холодильник, мне стало понятно, чем ты тут питаешься, Сакура. Чтобы не заострять вопрос на своём не шибко правильном питании, Сакура, втянув голову в плечи, замолчала, и принялась за еду. Однако вскоре мама сама начала разговор. Поддавшись расспросам о прошедшем дне, Сакура сама не заметила, как съела всё до последней крошки. Удовлетворённо вздохнув, она почувствовала, как в животе растекается приятное тепло. В такую минуту, девушка ярко осознавала, как же она соскучилась по маме, по её обществу, по их разговорам по душам и по вкусной домашней стряпне. — До сих пор не могу поверить, что ты приехала ко мне, — с грустью сказала она. — Жаль, что не сможешь остаться в Японии подольше. Дядя Рю был бы рад встретится с тобой. Он собирался приехать в Токио по делам на выходных. — Мне тоже жаль, дорогая, что нужно возвращаться так скоро, — Она ласково потрогала кончики её волос. — Я привезла твоему дяде и Мичико — сан кое-какие гостинцы из Канады, передай ему их при встрече. — Хорошо. — Для тебя у меня тоже кое-что есть. — Громко сказала Мебуки протягивая Сакуре что-то неимоверно тяжёлое. — Что это? — Изогнув бровь, девушка заинтересованно порвала подарочную бумагу и рассмеялась. — Медицинский справочник? — Поизучай накануне. Как будущий медик ты обязана хорошо разбираться в любой терминологии включая на иностранном языке. — Обязательно. Спасибо! — С трудом удерживая ценный талмуд знаний в руках, девушка бережно положила книгу на пол рядом с собой. Чуть позже он займёт почётное место на рабочем столе. — Как же ты дотащила его до Японии? — Пришлось немного попотеть, — с гордостью ответила мама. — Тебе нравится? — Очень! — Я рада. Мебуки перевела взгляд на экран телевизора по которому начались вечерние новости. Сведя брови, она довольно серьёзно спросила: — Кстати, на работе у тебя всё порядке? После тех слухов больше ничего не происходило. — Нет, всё в порядке. — Как можно убедительней ответила Сакура. Про неприятные случаи в компании она молчала как рыба. — Сай даже удивился, что компании удалось отделаться так легко. Наш начальник, Учиха Итачи, в следующем месяце должен вступить на новую должность и, мне кажется, что Сай заменит его на должности директора. Представляешь? Ино будет вне себя от радости. — Представляю. — Мебуки отвела взгляд от телевизора и улыбнулась. — Эта девочка всегда умела выбирать себе кавалеров. Мама и дочь рассмеялись. — Я рада, что на твоей работе всё хорошо. Но прошу не забывай … — Я помню, — перебила Сакура. — Учёба на первом месте. Ты мне тысячу раз напоминала об этом. Неужели считаешь, что я могла забыть? — На всякий случай моё напоминание не повредит. И помни я всегда буду рада твоему приезду в Канаду. Сакура ничего не ответила. Слишком плавно их разговор подошёл к довольно опасной черте. Тяготясь повисшим молчанием, Сакура начала собирать со стола. Поставив чайник на плиту, она принялась мыть посуду. — Когда состоится церемония у Наруто и Хинаты? Удивившись вопросу, Сакура даже не сразу сообразила, что должна ответить. — В начале весны. — Тогда постараюсь успеть подобрать им подходящий подарок уже в Канаде. — Чтобы сгладить повисшую неловкость, Мебуки улыбнулась. Поднявшись с места и заглянув в холодильник, она достала из него небольшую коробку с эмблемой одной из самых лучших и дорогих кондитерских в городе. — Твой любимый чизкейк в карамельной глазури. Надеюсь за моё отсутствие ты его не разлюбила. — Нет, — от предвкушения рот девушки наполнился слюной, и она с усилием сглотнула её. — Но он же такой дорогой… — Сегодня праздник, отчего же не побаловать себя немного. — Мебуки поставила его на стол и сняла вверх коробки. Комнату сразу же наполнил сладкий аромат карамели и ванили. — Но, если не хочешь, я съем его сама. — Эй, хочу. Хочу я! — Тогда заканчивай дуться, наливай чай и присоединяйся ко мне. — Женщина рассмеялась, снова усаживаясь за стол. — Разрежешь сама? Почувствовав отголосок из детства, когда она сидя на коленях у отца, с восхищением наблюдала за тем, как мама аккуратно разрезает торт, а податливая карамель нежно трескалась под давлением ножа, Сакура мечтательно улыбнулась. — Конечно!

***

В дверь кабинета постучались, когда хозяин дома со скучающим видом просматривал поданную ему утреннюю газету. Его жена, стоя у окна с дымящейся чашкой кофе в руках, наблюдала за заснеженным садом за окном. Слегка повернув голову, она не глядя на мужа, приказала прибывшему войти. Распахнув дверь, в комнату широким шагом вошёл молодой мужчина. Его красные волосы были слегка взлохмачены, а под глазами залегли серые тени. Он выглядел немного уставшим, но его взгляд оставался ясным и цепким. — Вы звали меня? — Бросив быстрый взгляд на женщину, он поклонился. — Сасори, — Яхико или больше известный как Пэйн, глава теневой организации «Акацуки» опустил газету устремив на вошедшего долгий испытующий взгляд. — У меня есть для тебя небольшая работа? Не дожидаясь ответа, Яхико бросил ему конверт, который Сасори ловко перехватил, лишь слегка смяв уголок. Заглянув внутрь, он увидел фотографию девушки, которая показалась ему смутно знакомой. Озадаченно повертев фотографию в руке, он поднял взгляд на главу. — Милая девочка, не правда ли? — Женщина обернулась. В уголках её губ застыла холодная полуулыбка.  — Эта девочка… — спросил он. — Что я должен сделать? Держа фотографию в руке, Сасори пытался сдержать уже сковавшее ему спину напряжение. Давненько он не получал грязной работёнки. Однако связываться с женщинами было неприятнее всего. — Ничего серьёзного. Пока. — Небрежно бросил Яхико снова беря газету в руки. — Для начала просто проследи за девчонкой. Выясни о ней и её матери всё, что возможно. — Дорогой, кажется, ты забыл ещё об одном ребёнке. — Голос Конан звучал спокойно и обволакивающе. Она поставила чашку на стол. — Один маленький паршивец так же требует к себе внимания взрослых. — Ах да, — Закинув одну ногу на другую, Яхико резким движением встряхнул газету. — Младший отпрыск Учиха Фугаку… Кажется, в последнее время пацан доставляет отцу много проблем. Было бы неплохо узнать не суёт ли мальчишка нос куда ему не следует. — Продолжайте следить за ними, Сасори, — Конан присела в кресло. Поставив локти на стол, она опустила подбородок на сложенные вместе ладони. — И докладывай нам обо всех их даже самых незначительных передвижениях. Едва не скрипнув зубами, Сасори лишь сдержанно кивнул. — Вы даёте мне две цели. Могу ли я взять кого-то из наших ребят? — Бери. — Коротко сказал Яхико не отрываясь от чтения. — Благодарю. Поклонившись главе и его супруге, Сасори покинул комнату. Выйдя из особняка на улицу, он, сунув в рот сигарету, снова взглянул на фотографию девушки. Её лицо действительно было смутно знакомо ему, но где и когда он мог увидеть девушку, Сасори не припоминал. — Ну, что хотел от тебя глава? Сасори поднял взгляд. Перед ним, вальяжно прислонившись к капоту машины, стоял высокий светловолосый парень. Он хищно улыбался, играючи подбрасывая в руке довольно опасную вещицу. — У нас появилась работа, Дейдара.

***

Проводив маму на рассвете в аэропорт, Сакура заставила себе подремать ещё часок, но вскоре поднялась с постели. Съев на завтрак последний кусочек любимого торта с чаем, она собралась на работу и не спеша направилась в сторону метро, вдыхая полными лёгкими морозный воздух. Сегодня, несмотря на небольшую разбитость и понурое из-за скорого расставания настроение, ей предстояло целый день проработать в офисе без Сая, а для этого нужно было встряхнуться и собраться. Добравшись до офисов в числе ранних пташек, Сакура, наслаждаясь тишиной коридоров, сделала себе крепкого кофе на кухне. Пригубив напиток, она прошла в свою приёмную, где увидела оставленную Саем, перед выходными, записку с планом её дел на понедельник. Ознакомившись со списком, Сакура, в прямом смысле слова засучив рукава, приступила к работе. Ближе к полудню, когда многие сотрудники делали перерывы на обед, дверь в её приёмную приоткрылась. Как раз ожидая к этому времени документы из отдела найма, Сакура, не открываясь от работы, поблагодарила вошедшего и попросила положить всё необходимое ей на стол. — Гляжу вы вся в работе, Харуно — сан? Едва не подпрыгнув от неожиданности, Сакура резко вскинув голову, обнаружила перед собой Учиха Итачи. — Директор? — От удивления её голос прозвучал немного хрипловато. Спохватившись, девушка быстро поднялась и поклонилась. — Прошу прощения, я думала это кто-то из нашего отдела. — Всё в порядке. Не волнуйся. — Итачи мягко улыбнулся и огляделся. — Сай ещё не вернулся? — Нет, его ещё нет, — сказала Сакура, не сводя глаз с директора. — Вам нужно что-то передать ему? — Нет-нет, не нужно. Позвоню ему позже. Совсем забыл, что он сегодня работает вне офиса. Впрочем, как и мой секретарь. Не зная, что сказать, Сакура просто вежливо улыбнулась ему. — Мисс Харуно, не откажете ли вы мне в помощи? — Конечно, — она кивнула. — Чем я могу быть полезна? — Не могли бы вы помочь отнести мне некоторые документы председателю? Услышав о просьбе, Сакура, почувствовав, как у неё неприятно заныло под ложечкой, постаралась сохранить вежливую улыбку и не измениться в лице. Попадаться на глаза председателю Учиха, которому она явно не нравилась было не самой лучшей идеей. Но она уже согласилась помочь и отказывать директору, будущему предателю, после его поддержки с её проблемой, было крайне неудобно. — Да, конечно, — снова повторила она, стараясь говорить, как можно спокойнее, мысленно надеясь на то, что председатель будет так занят текущими делами, что попросту не заметит её в своём кабинете. Стоя в лифте бок обок с Учиха Итачи, Сакура, нервно прижимая к себе лишь малую долю всех отчетов, старалась поддержать разговор. — Мисс Харуно, уже прошло много времени с момента вашей просьбы, но лишь недавно мне снова удалось поискать ваш кулон в саду председателя, — в зеркальных дверях лифта, девушка увидела, как директор слегка скосил взгляд в её сторону. — Но, к сожалению, я так и не смог ничего отыскать. Скорее всего вы потеряли свой кулон в другом месте. — Всё в порядке. — Опустив глаза на папки, Сакура покачала головой, красней. Как бы ей не хотелось признаться, что она уже вернула пропажу, но упоминание Саске при директоре было настрого запрещено Саем. К тому же лишние вопросы, касательно её близкого знакомства с младшим Учихой, были крайне нежелательны. — Вы попытались помочь мне. Этого вполне достаточно. Спасибо. — И всё же этот кулон был ценен для вас. Мне жаль. Сакура покраснела ещё больше. Порой доброта директор Учиха так смущала её, что вызывала довольно странные мысли. Однако Сакура старалась вовремя напомнить себе, что только благодарю Саю и его близкой дружбе с директором, она находится в таком благоприятном для себя положении. — Вам всё ещё нравится работать здесь? Неожиданный вопрос директора озадачил Сакуру, и она, позабыв о своём смущении, удивлённо вскинула брови. Перехватив озадаченный взгляд девушки, он слегка улыбнулся, всё так же глядя в отражение стеклянных дверей и мягко пояснил. — Вы кажетесь мне довольно утомлённой. — Сакура непонимающе моргнула, и мужчина улыбнулся чуть шире. — Сай упоминал, что вы ещё учитесь, мисс Харуно. Уверены, что эта работа не мешает вашей учёбе? — Ох, нет, со мной всё в порядке! — Неожиданно для себя горячо возразила девушка и тут же сомкнула губы, вмиг осознав свою несдержанность. Окончательно покраснев под прямым взглядом директора, она уже намного тише и спокойнее добавила: — Мне…очень нравится работать в «Chikara». Прошу позвольте мне поработать здесь до поступления… — Мисс Харуно, — Итачи осторожно, но в тоже время уверенно прервал её. — Я не в коем случае не собираюсь вас увольнять или в чём-то обвинять. Вы знаете, что я думаю о вас и о результатах вашей работы. Сай взял вас к себе в секретари на время, пока не улягутся все наши кадровые проблемы, но я бы не хотел узнать, что из-за подработки в нашей компании вы не смогли поступить в университет. Время, когда ты занят работой, течёт слишком незаметно. Вы даже не заметите, как придёт весна. Уставившись на мужчину, Сакура растерянно захлопала глазами. Она совершенно не понимала отчего директору, без пяти минут вице-председателю, волноваться о её предстоящем поступлении. Неужели только из-за влияния Сая? Сакура встряхнула головой, всё ещё прекрасно помня куда её могли увести лишние мысли. Раньше подобные умозаключения вызывали в ней волнительный трепет и смущение, но теперь… Теперь же стоило ей подумать о том, что она может быть симпатична этому мужчине, как её бросало в судорожную дрожь. Безусловно директор всё также нравился ей. Она не могла отрицать того, что несмотря на проявленную ей глупость и неосмотрительность, он всегда оставался учтив, галантен и добр к ней. Однако Сакура едва могла представить его рядом с собой. Учиха Итачи, как и его отец — мужчины совершенно другого полёта, от которых нужно было держаться подальше, чтобы не обжечься. К тому же, в присутствие директора, Сакура начала чувствовать себя до отвратительности неблагодарной. Её взгляд постоянно цеплялся за черты его лица и мимолётные движение тела, а слух обострялся от звука его голоса. Всё это ужасно тяготило её. Последний месяц она вела непрерывную борьбу, воюя сама с собой и своими чувствами. Глядя на Учиха Итачи, она постоянно видела в нём его младшего брата которого так старалась выкинуть из головы. — Вам не стоит беспокоится об этом. — Переведя взгляд на двери лифта и приподняв подбородок, Сакура постаралась чтобы её голос прозвучал благодарно, однако только когда её губы сложились в слова, она услышала в своём голосе сдержанные холодные нотки. — Я буду очень внимательна. Обещаю, пока я здесь, я никогда не подведу вас. С понимаем улыбнувшись, Учиха Итачи отвел взгляд от девушки. — Тогда я полностью полагаюсь на вас, мисс Харуно. И всё же, пожалуйста, не переусердствуйте. Сакура прижала папки к груди чуть сильнее, отчего твёрдый пластмасс врезался ей в ладони. Чувство вины снова укололо её под рёбрами. После всего, что директор сделал для неё, она не имела никакого права так резко отвечать ему. Она понимала, что Учиха Итачи, ждал от неё чуть большей откровенности, но на просто отмахнулась от проявленной им заботы. Осознав свою неправоту, Сакура вскинула на мужчину испуганный взгляд и открыла рот, чтобы извиниться перед ним, но в этот момент, лифт плавно остановился. — Я…  — Что ж мы на месте, — сказал директор не услышав девушку. — Следуйте за мной, мисс Харуно. Не отставайте. Закусив губу, Сакура, понуро поглядев на мужскую спину, зашагала следом за Учиха Фугаку. Она пообещала, что обязательно извинится перед ним позже. Остановившись около отцовского кабинета, директор Учиха, как простой секретарь, несколько раз постучал в дверь. Получив позволение войти, он только тогда прошёл в кабинет. Помощник председателя, высокий, чопорного вида мужчина средних лет, стоял около его стола и отточенным движением забирал у Учиха Фугаку подписанные им бумаги. Завидев вошедшего, он на секунду отвлёкшись от своего занятие, вежливо поклонился. В кабинете стояла почти гробовая тишина. Нервно сглотнув, Сакура переступила с ноги на ногу, спрятавшись за спиной директора. — На этом всё, — Учиха Фугаку вручил своему секретарю последнюю бумагу. — Отправь эти документы главе «Тэндо». — Слушаюсь. Желаете что-то ещё? — Отмени все дела, что были запланированы у меня на завтрашний вечер и забронируй на это время комнату в ресторане на троих персон. — Учиха Фугаку снял очки и помял пальцами переносицу. — Желаете забронировать место в «Гомпати»? — Да, — резко подтвердил он. — Это место подойдёт. — Будет исполнено. Приблизившись к директору Учиха, секретарь, остановившись, ещё раз поклонился ему, на что получил более сдержанный ответный поклон. Продолжив путь, он коснулся взглядом девушки и на его почти безэмоциональном с сероватым оттенком лице отразилось нечто подобие удивления. Поприветствовав Сакуру едва заметным кивком головы, он вышел и закрыл за собой дверь. Сакура заметила, что директор Учиха проводил секретаря ухмылкой, которая исчезла так же быстро, как и появилась. Вернув очки на место, председатель устремил тяжёлый взгляд на старшего сына. — Итачи, разве я вызывал тебя к себе? Где Хошикаги –сан? Сын сделал шаг вглубь кабинета открывая своему отцу присутствие Сакуры. Низко опустив голову и плечи, девушка последовала за ним. — Харуно Сакура — сан, — Учиха Фугаку ошеломлённо воззрился на девушку. — Что эта девица делает здесь? От яростных ноток в голосе мужчины, Сакура вздрогнула и остановилась, беспомощно уставившись на свои руки крепко вцепившиеся в папки. Дурное предчувствие нарастало. — Председатель, — спокойно обратился к отцу Итачи. — менеджер Кимино из моего отдела сегодня работает вне офиса. Я отправил своего секретаря ему в помощь, чтобы он мог в любой момент связаться со мной. А мисс Харуно здесь только для того чтобы просто помочь мне принести тебе нужные документы. Он положил свою часть ноши на стол перед отцом. Забрав вторую часть из рук Сакуры, Итачи водрузил её рядом с первой. Председатель же в свою очередь не сводил гневного взгляда с сына. — Ты забываешься, Итачи. — Процедил он, едва размыкая зубы. Сакура остро ощущала, что председатель едва сдерживает себя, однако директор вёл себя будто совсем не замечает недовольство отца. Повернув голову, он буквально хлестнул девушку взглядом и процедил. — Вы здесь больше не нужны. Немедленно покиньте мой кабинет. Не имея причин спорить, Сакура, быстро поклонившись сначала Учиха Фугаку, а потом директору Учиха, ретировалась в коридор, где едва не налетела на секретаря председателя. Он с невозмутимым видом стоял возле дверей. Растерявшись, Сакура отступила назад, отчего двери за её спиной хлопнули чуть громче. Появление секретаря, который должен был заниматься порученным им делом, слишком изумило Сакуру, но больше всего её поразили сказанные им слова. — Такая юная девушка не должна вести себя столь нагло. — Он неодобрительно покачал головой и цокнул языком. — Какие бы отношения не связывали вас с директором или менеджером Кимино, в ваших же интересах, как можно скорее оставить компанию и уйти. — Его рот презрительно скривился. — Весь проект, придуманный директором и его менеджером — чушь, навеянная мальчишке с завышенным самомнением и почувствовавшего близость кресла председателя. Кем он возомнил себя? Неужели наш вице-председатель думает, что после ухода отца сможет распоряжаться в компании один? — О чём вы говорите? Сакура растерянно глядела на мужчину. Он говорил с ней, но выглядел так отстранённо, что казалось будто он ведёт беседы сам с собой. — Тебе не обязательно понимать всё, деточка, — мужчина снисходительно улыбнулся, обнажая неровные желтоватые зубы. — Просто прислушайся к доброму совету. Оставь эту компанию тем, кто действительно заслуживает это место. Всё же наш председатель слишком добр раз продолжает терпеть выходки своих глупых сыновей и твоё присутствие. Но рано или поздно его терпение кончится, милая девушка. Сакура попятилась назад. Слова секретаря, не сулящие ничего хорошего, настораживали и даже пугали её. — Прошу прощение, но мне нужно идти. — Конечно-конечно, — Секретарь понимающе кивнул и простёр руку в сторону ведущего от кабинета коридора. — ступайте по своим делам, Харуно –сан, но обещайте, что не забудете подумать о моих словах. Поймите, я всего лишь хочу защитить вас от лишних проблем. — Благодарю за заботу. — Хрипло произнеся слова благодарности, Сакура, развернувшись на каблуках, поспешила к лифту, что дожидался её на этаже. Делая шаг за шагом, она до последнего чувствовала тяжёлый взгляд мужчины на своей спине. Наконец, спрятавшись за дверями лифта, девушка поняла, что вспотела, а её руки покрылись мурашками. Нервно одёрнув блузку, она, раздув щёки, резко выдохнула через рот и вытерла взмокшие из-за волнения ладони о бёдра. Чем больше она работала в «Chikara» и чем ближе знакомилась с работающими здесь людьми, тем больше ужасалась моментами, коим становилась вольной или невольной свидетельницей. С начала работы с Саем прошло лишь несколько месяцев, но Сакура так и не привыкла к многозначительным взглядам, которые бросали на неё едва знакомые люди, когда она проходила мимо них по коридору и к мерзким слухам, что расползались по компании, как щупальца спрута. Как-то раз после очередного разбирательства в совете директоров, касательно скандального нововведения директора Учиха, Сай сказал, что изнутри «Chikara» напоминает зловонную трясину, что затягивала с головой, не давая возможности свободно вздохнуть. И что за вежливыми улыбками и учтивостью, скрываются хитрые и зубастые монстры. Сначала Сакура совсем не понимала столь категоричных суждений, ведь Аикава — сан и все работники в их отделе довольно быстро привыкли и оценили её по достоинству, но теперь она начала в полной мере осознавать весь смысл сказанных слов. Ведь в тот раз Сай говорил не о простых работниках, а о людях, что стояли намного выше них. Сегодня она самолично убедилась, что даже родные отец и сын ведут между собой борьбу, о которой она даже не догадывалась ранее. «Неужели вице-председатель думает, что после ухода отца сможет распоряжаться в компании один?» Странные слова секретаря не выходили у неё из головы. Что значили те слова? Сакура нахмурилась, так как чувствовала, что что-то упускает из вида. Но она сама не знала, что именно проходит мимо её внимания, ведь она мало что понимала во внутренних делах компании. Она выполняла свою работу — заполняя документы и проверяя отчёты — и старалась не лезть туда куда её не просят. И всё же одно Сакура понимала совершенно точно — мир больших корпораций совершенно точно не подходил ей, какую бы обеспеченную жизнь она не сулила. «Ещё чуть-чуть, — говорила она себе, садясь за свой рабочий стол. — Я должна постараться». Новый год Сакура встретила в компании друзей. Заняв места перед входом в храм, она громко вместе со всей толпой отсчитывала секунды до первого удара в колокол, что возвещал о наступление нового года. Мысленно загадав для себя приятных перемен и здоровья для мамы, которая отправилась в командировку в Малайзию, она лучезарно улыбнулась, когда по площади пронёсся обволакивающий и проникающий в самую душу мягкий звон. Бом…бом…бом. Толпа вокруг разразилась громкими поздравлениями и ликованием. А на утро Сакура узнала, что в «Chikara» разразился новый скандал. «Chikara» заплатила родственникам погибших рабочих за их молчание. Правда или ложь? Новые слухи от таинственного информатора или очередная попытка навредить компании.
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник