Глициния из алых роз

R
В процессе
35
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 187 страниц, 88 739 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 14 Отзывы 18 В сборник

Ромео и Джульетта. Акт 1

Настройки
      Я стояла за кулисами и дрожала. Через щель занавеса я видела наполняемость залом и меня пугало количество именитых людей. В отдельном балкончике сидела Ее Величество, а в соседних - некоторые министры с женами. - Госпожа, Вам не стоит сейчас смотреть на толпу, так Вы только сильнее будете нервничать. - Себастьян мягко положил свою руку на мое плечо и слегка потянул на себя, чтобы я отошла от занавеса. Он уже был в образе, как и вся труппа. К нам подошел Падма и поправил занавес. - Он прав. - Мужчины переглянулись и принц снова взъерошил волосы. - Ты вся бледная, может воды? - Нет. - Я мотнула головой и села на стульчик за декорацией. - Просто... быть среди людей, танцевать с ними - это одно. А быть в главной роли на сцене - это совершенно другое. - Диана, у тебя все получится. Ты даже мне помогла кое-чему научиться. - Это не помогает. - Принц тяжело вздохнул. Себастьян сел на одно колено и взял мою руку. Он надел мне браслет, который подарил Падма, с пропитанными бусинами. Я вдохнула аромат лаванды и еще какого-то освежающего масла и мне стало легче. - Спасибо. - Господа, дамы... - Режиссер стал всех подзывать. Мы собрались вокруг него и стали слушать напутственную речь. - Вы все большие молодцы и сегодня вы все сможете показать потрясающую постановку. Да начнется представлние! По команде все разбежались по своим местам и началось шоу.       В полной темноте, с единственной свечой в руках посередине сцены перед занавесом встал чтец и начал рассказывать предысторию. В зале повисла тишина, лишь шелест накрахмаленных платьев да треск свечи нарушали тишину. Все замерли в ожидании, ведь это была не классическая постановка. Чтец закончил, поднялся занавес и 2 клана слились в общем танце сопротивления друг другу. Танец был дракой, очередной дракой где Монтекки и Капулетти показывали свою многлетнюю ненависть друг ко другу. В середине драки выходит герцог этих мест и рассказывает какого это - управлять городом, в котором 2 клана ведут кровопролитную войну.

Здесь Верона, прекрасная Верона!

Коль вас в Верону занесло,

Судьба порою шутит зло,

Здесь два семейства правят бал,

Творят злодейство стар и мал,

Кто в этом месте побывал,

Верона мести карнавал.

Здесь Верона, прекрасная Верона!

      Издав жестокий указ, герцог ушел, сцена сменилась - мать Ромео просит найти его сына. Ромео - принц Падма - был очень грустным и стал делиться с Бенволио тем, что тревожит его душу. Я аккуратно наблюдала за принцем - он хорошо вошел в роль и искренне показывал терзания. Меня кольнуло с какой грустью он пел и я осторожно стерла скатывающуюся слезу. Мне нельзя было плакать, ведь следующая сцена была нашей и мне предстояло петь, а потому надо было держать себя в руках. Друзья убежали за кулисы и на сцену вышли представительницы 2х кланов, а после к ним присоеденились их мужья. Это была история о ненависти, как она разрывает поколения, мешает людям жить. Люди были марионетками и не могли справиться с ней, ведь ненависть была властна над сердцами этих кланов. Едва дамы уходят как к лорду Капулетти приходит принц Парис и просит выдать за него юную Джульетту. Лорд - Себастьян - вежливо отказал принцу, но пригласил его на бал, чтобы посмотреть на всех красавиц Капулетти. Они вдвоем уходят и пришло мое время. Декорации сменяются на сад, состоящий из двух половин. Одна половина была сделана из белых мраморных столбов с украшениями в виде синих ипомей и дельфиниумов. Другая же половина сада была сделана из розового гранита и ее тоже украшали цветы розовой глицинии. Внизу у мраморного столба сидел Ромео и мечтательно смотрел в ночное небо и пел о поиске истинной любви. С другой стороны начинает петь Джульетта, она сидит на балкончике и крутит в руках розу. Девушка переживает, что никогда узнает что такое настоящая любовь и сможет ли она ее встретить. Их голоса переплетаются в нежный дуэт двух тоскующих душ.

Где ты,

Ангел мой небесный,

Ангел неизвестный?

Где ты?

Жду ответа

С ночи до рассвета!

Верю, будет счастье,

Знаю, будем вместе,

Вместе...

      Мы с принцем уходим разные стороны, оглядываемся в сад с надеждой, а после окончательно скрываемся за кулисами. Далее снова сменяются сцены и две женщины - леди Капулетти и кормилица - выходят вместе с Джульеттой в комнату и рассказывают о том, что же такое настоящее замужество. Девушка готова смиренно принять брак с Парисом, хотя она этому и не рада совсем. В это время Ромео и друзья веселятся, называя себя королями Вероны. Они готовятся ворваться на чужой праздник - бал Капулетти. Декорации меняются и вот весь клан Капулетти собрался, чтобы отметить день Рождения юной Джульетты. Друзья теряются в толпе, пока клан веселится. Принц Парис активно пытается показать себя во всей красе и понравится Джульетте, но та остается холодна. Зато ее родители активно принимают участие на балу - Себастьян и его пара активно танцуют, от чего у девушки захватывает дух. Я спрятала улыбку за рукавом - был риск, что мой слуга сегодня со мной не уедет. Ромео, Бенволио и Меркуцио иногда мелькают в толпе пока все не замирают - наконец-то Ромео замечает Джульетту и его сердце поражено ее красотой. Девушка же робко прячется в толпе, смущенная столь прекрасным юношей. Они пытаются подойти друг ко другу, но толпа начинает двигаться в своем танце и они не сразу могут коснуться друг друга. Иногда Падма протягивал руку и я отчаянно пыталась за нее схватиться, но не получалось. Когда мы вышли из толпы, мы наконец-то взялись за руки и, переплетя пальцы, смотрели друг другу в глаза. Наши голоса слились в признании друг другу, ведь наконец-то Ромео и Джульетта смогли встретить настоящую любовь.

Только один поцелуй

И ты подаришь мне вечность!

Я и ты - это мечта о счастье!

Ты - никакая не тюрьма,

Ты заставляешь свободу ревновать.

Я и ты - это мечта о счастье!

      Бал продолжается, только бедняга Тибальт, старший брат Джульетты, этому не рад. Ведь на балу появился враг его клана - Ромео. Через мгновение троица Монтекки сбегает, Джульетта уходит, а Тибальт остается наедине со своей болью. Декорации меняются, люди расходятся, сцена темнеет. Под луной появлются двое - юная Джульетта на балконе поет о том как она счастлива, но не понимает почему именно Ромео стал причиной этого счастья. Виновник же прячется под балконом юной девушки и восхищается красавицей, укравшей его сердце. Они замечают друг друга и Ромео взбирается по оградке к девушке на балкон и нежно ее обнимает. Я понимала, почему Падма так хорошо играл - это была не игра. Через свою роль он пытался показать свои настоящие чувства, от того он казался по настоящему влюбленным. Я смущенно кусала губу, слушая как он поет признание Джульетте, ведь его голос проникал в самую душу. Его руки крепо держали меня за талию, прижимая к себе. Это было еще и моментом безопасности - балкончик был маленьким, а оградка низкая. Мы оба стояли почти на краю, а потому вынуждены были держаться друг за друга. Я тоже начала петь и мой нежный голос переплелся с его влюбленным и нас окружила музыка.

Какую звезду, какого бога

Благодарить мне за его взгляд, полный любви?

Быстро исполнилась мечта Ромео и Джульетты...

Какую звезду, какого бога

Благодарить мне за твою бесконечную красоту?

На небесах улыбнутся Джульетте и Ромео...

      Падма нежно прижал меня к себе и коснулся своими губами моего лба. Я совсем забыла, что такие моменты будут, а потому тихо замерла, пока он не отпустил меня и не спустился снова по оградке обратно. - Давай дадим другу другу клятвы вечной любви? - Ромео стоял внизу и ждал моего ответа. - Ты хочешь венчаться со мною? - Ведь я люблю тебя больше жизни, Джульетта! - Тогда... - Я взяла розу с балкона и бросила ее своему избраннику. - Завтра к тебе придет человек, чтобы назначить время и место. - Я буду ждать... - Принц взял розу, коснулся губами ее лепестков и исчез в ночи, пока я стояла и пыталась выровнять дыхание. Кажется я забыла, что это - всего лишь постановка.       За кулисами я залпом осушила стакан воды. Я безумно нервничала и все происходящее заставляло меня дрожать. Сзади подошел Себастьян и накрыл мои плечи пледом. - Вы прекрасно отыграли, госпожа. - Я укуталась в теплую ткань и села на стульчик. - Вот только Падма вкладывается так, будто... - Он по настоящему влюблен. Но разве это плохо? Его роль хорошо ему подходит сейчас. - Я взглянула на сцену - там Ромео получал благословение падрэ на свадьбу с Джульеттой. Он был счастлив, ведь скоро он будет вместе со своей любовью. Только вот хозяину этой роли это не суждено. Эта сцена закончилась и декорации сменились на сцену Тибальта. Падма был по ту сторону кулис и смотрел на меня сквозь всю сцену. О чем же он думал... Мои мысли отвлекла толпа, выбегающая на сцену - это была толпа Монтекки, которая издевалась над кормилицей Джульетты, когда та пришла искать Ромео. В моменте они поют о своих же пороках, Бенволио продолжает дразнить несчатную женщину пока она не говорит зачем она пришла. Сцена снова погружается во тьму. Под лучами нескольких канделябров у алтаря стоят двое и клянутся друг другу в вечной любви, единственный свидетель - слуга бога, падрэ. Мое платье было из сцены бала, оно было лишь несколько изменено - по шву на талии лежали цветы, фонарики были отпороты, а сатин снизу слегка приподнят, чтобы дать пышность платью. Свадьба все таки. Падма был в белой рубашке и темных штанах с моей розой в руках. Мы пели песню клятвы, давая обет быть мужем и женой навсегда.

Тайной любовь сокрыта...

Ангел сердцец разбитых,

Дай нам во имя всех влюблённых

Свою защиту!

Боже, в твоей мы власти!

Можно ль бежать от страсти?

Дай нам во имя всех влюблённых

Немного счастья...

      В конце Падма осторожно взял мое лицо в свои руки и нежно коснулся губами моих. - Отныне и навеки вы принадлежите друг другу. - Падрэ выдержал паузу, а после произнес эти слова. После поцелуя мы посмотрели друг другу в глаза и опустился занавес, скрывая наши смущенные взгляды.
35 Нравится 14 Отзывы 18 В сборник