ID работы: 6878583

Момент столкновения (Moment of Impact)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
1448
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
243 страницы, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1448 Нравится 567 Отзывы 689 В сборник Скачать

Глава 21. Вызов

Настройки текста
      На следующее утро Гарри спустился вниз раньше Снейпа. Налив себе чаю, он отправился на веранду. Там на столе лежали его учебники, несколько рулонов пергамента и зачарованное писать под диктовку перо, принесенное вчера мадам Помфри. Но прошлым вечером, приступив к своему эссе по Трансфигурации, Гарри несколько раз столкнулся с отрицательными сторонами данного приспособления: помимо основного текста, перо послушно расшифровало фразу, вырвавшуюся у мальчика, когда стакан тыквенного сока опрокинулся, и половина его содержимого выплеснулась на стол. Гарри сомневался, что профессор МакГонагалл оценит наименование своего эссе "идиотским заданием" и знал, что ей точно не понравятся красочные фразы, сопровождавшие устранение беспорядка. Снейп приказал ему не использовать палочку в целях, отличных от самообороны, так как он до сих пор оставался несовершеннолетним и существовал шанс, пусть и ничтожный, что его заклинания может отследить Надзор.              Мадам Помфри прибыла вчера ровно в два часа дня. Несмотря на закопченный камин, ее мантия осталась безупречно чистой. Первым делом она прошлась с Гарри по комплексу упражнений, выразив свое беспокойство по поводу слабости левой ноги и предписав ему большее число повторений для ее разработки. Осмотрев руку, колдомедик, как и следовало ожидать, выговорила ему за то, что повреждение нервов только усилилось. Полностью запретив ему напрягать руку, она оставила зачарованное перо для письменных работ. Сам факт наличия пера у мадам Помфри на момент прибытия дал понять Гарри, что Снейп, скорее всего, уже пообщался с ней в Хогвартсе, и данная проблема не стала для колдомедика новостью. Нанеся ему на кожу дымящееся зелье и бальзам против шрамов, мадам Помфри удвоила дозу зелья для восстановления нервных окончаний – ужасной сероватой жидкости, запахом напоминавшей лоток Живоглота, а на вкус бывшей еще хуже. Мадам Помфри приняла приглашение Гарри остаться на чай при условии, что она приготовит его сама, а он в это время отдохнет на одном из шезлонгов.              – Мне всегда нравился этот коттедж, – произнесла она несколько минут спустя, потягивая свой чай и пробуя на вкус печенье. Критически осмотрев оставшийся у нее в руке кусочек, она провела палочкой над тарелкой, и печенья вмиг стали шоколадными. Подойдя к окну, мадам Помфри устремила взгляд на океан.              – Значит, вы тут уже бывали? – поинтересовался Гарри, ухватив шоколадное печенье левой рукой.              – О да, приходилось пару раз, – ответила она. Допив чай, она еще раз напомнила Гарри о необходимости беречь руку, после чего отбыла в Хогвартс, оставив его наедине со своими мыслями и сочинениями. После ее ухода Гарри уснул, надеясь, что за время сна рука и ноги перестанут ныть так сильно. Пробудившись час спустя, он и впрямь почувствовал себя гораздо лучше. Тогда-то Гарри и принялся за эссе по Трансфигурации, за которым застал его Снейп, вернувшийся около шести часов вечера.              – Поппи по возвращении спустила с меня три шкуры, – пожаловался он, входя на веранду. На нем была профессорская мантия, и Гарри, привыкший видеть зельевара одетым в брюки и рубашку, мысленно отметил, что в коттедже “Ракушка” мантия выглядела совсем неподходяще. Снейп поставил на стол плетеную корзину, предварительно освободив место, для чего ему пришлось положить два учебника один на другой.              – Мадам Помфри боится, что при перенапряжении правой руки повреждение нервов может стать необратимым. Похоже, моему восстановительному зелью она не доверяет, так? – он снял крышку с корзины и вытащил жареного цыпленка.              После ужина Снейп предложил сыграть в волшебные шахматы. Гарри был откровенно ошарашен (он был уверен, что сегодня они приступят к "настоящей" окклюменции), но согласился на игру, а пятнадцать минут спустя – и на вторую. Еще через двадцать минут он с усмешкой признал поражение, проиграв три партии из пяти.              В девять часов Гарри уже спал, устав за сегодняшний день сильнее обыкновенного. Принявшись за тему доверия в дневнике, он предварительно закрыл дверь в комнату поплотнее – ведь перу придется диктовать вслух, а мальчику казалось нелепым бормотать себе под нос в пределах слышимости Снейпа. Кроме того, если Снейп услышит, что именно он записывает в дневник, результат окажется тем же, как если бы он это прочел. Гарри справился всего с одним абзацем новой темы, написав, что в выборе доверенных лиц необходимо проявлять величайшую осторожность, так что зачастую лучше полагаться только на себя, после чего оставил свое занятие в пользу окклюментивной медитации.              Сейчас, глядя на поднимающееся над горизонтом солнце и согревая онемевшие пальцы теплом чайной чашки, Гарри почувствовал некое недомогание. Руки и ноги потяжелели, а глаза пощипывало. Он списал эти ощущения на плохой сон и вчерашнюю интенсивную физиотерапию, так что просто налил себе еще чаю с молоком, позволяя себе согреться изнутри.              Снейп через час разбудил его на завтрак – Гарри снова задремал в гамаке. После завтрака он закончил свое эссе по Трансфигурации, после чего они двинулись на пляж для второго шага “терапии погружения”, как называл ее Снейп.              Время, проведенное им в пузыре, оказалось самой приятной частью этого дня. Гарри плавно перемещался и переворачивался внутри своей капсулы. Снейп, вытянув его наружу неторопливым Акцио и отменив заклинание, попросил Гарри оценить навскидку, как долго он пробыл под водой.              – Не знаю, минут десять-пятнадцать, наверное, – пожал плечами Гарри.              Снейп приподнял бровь.              Гарри нахмурился.              – И сколько же?              – Почти час, – в голосе Снейпа послышалось удовлетворение. – Я дважды подходил проверить, что вы все еще двигаетесь внутри. Вы не задремали?              – Нет, определенно нет, – покачал головой Гарри. – Похоже, что когда я в пузыре, время замедляется, – продолжил он, торопливо подняв глаза, чтобы увидеть реакцию Снейпа. – Это ведь хорошо, правда? То, что я потерял счет времени?              Снейп задумался.              – Да, хорошо, что для вас время замедлилось, – ответил он. – Но я бы не сказал, что вы потеряли счет времени. Думаю, мы сегодня чуть позже повторим это упражнение, а завтра приступим к совместным тренировкам. Если они окажутся успешными, то на следующий день будем учиться отражать нападение.              – Нападение? – Гарри закусил нижнюю губу.              – Когда вы меньше всего его ожидаете, – пояснил Снейп.              – Ясно, – вздохнул Гарри.              Снейп выбрался на берег, а Гарри решил задержаться в воде чуть подольше. Сев спиной к берегу прямо на дно, он принялся качаться на легких волнах. Через некоторое время Гарри поднялся и направился к более глубокому месту.              – Скоро дно резко уйдет вниз, – предупредил Снейп с берега, сидя на одном из пляжных стульев.              Дно и впрямь становилось крутым, так что Гарри развернулся и отошел на метр назад. Теперь он мог стоять в воде по шею. Несколько минут он пробовал плавать по-собачьи, затем просто держаться на одном месте, а в конце концов осмелился нырнуть и поискать на дне камни и ракушки. Ему удалось найти сероватую раковину в форме спирали и оранжевый камень, цветом напоминавший кирпич. Гарри снова нырнул и оказался как раз у места перехода дна к резкому снижению, когда резкая боль пронзила его шрам. Он закричал, от внезапности не осознав, что изо рта вырвались только пузырьки воздуха, и рефлекторно глубоко вдохнул. Но, не будучи защищен заклинанием Головного пузыря, он сразу же набрал в легкие воды и начал тонуть.              Не будучи в состоянии рационально мыслить или действовать, он тем не менее осознавал, что боль ощущается иначе, чем обычно. Когда он чувствовал Волдеморта в прошлом, это всегда было связано с какими-то сильными эмоциями Риддла, причем Гарри всегда знал, гнев это или радость. Гарри изо всех сил пытался выбраться на поверхность, но потерял ощущение пространства, а от боли мозг практически ничего не соображал. Краем сознания он понял, что тело вдруг начало само по себе перемещаться к берегу, последние пару метров проехавшись прямо по неровному дну и остановившись только на мелководье. Затем чьи-то руки ухватили его за плечи и вытянули на песок; его повернули набок, вода из легких вышла, и Гарри прерывисто задышал.              Снейп стоял рядом с ним на коленях, крепко ухватившись за собственное предплечье. Видимость на таком близком расстоянии была совсем расплывчатой – где же очки? – и выражения Снейпа мальчик не рассмотрел, но голос профессора был напряженным и взволнованным.              – Закрывайся. Пытайся, Гарри. Поднимай барьер – прямо сейчас, – он выпрямился, и Гарри услышал резкий хлопок аппарации, но Снейп никуда не делся. Он посмотрел куда-то за спину Гарри, кивнул и аппарировал с места, оставив Гарри лежать на песке.              – Нет! – Гарри закрыл глаза, когда боль вновь запульсировала, а потом прямо-таки взорвалась.              Но кто-то оказался рядом, опустился позади него на колени и время от времени ударял его между лопаток, пока мальчик не начал нормально дышать.              – Блокируй его, Гарри, – послышался спокойный голос. – Поговорим позже – теперь действуй, как тебя учили.              Билл Уизли.              Гарри кивнул. Плавая в пузыре в спокойной воде ставить щит было легко. Сейчас все оказалось совсем иначе. На него давила острая боль, а дыхание так и не восстановилось окончательно. Ужасно болел бок, оцарапанный о скалистую отмель. Но он все же притянул колени к груди, насколько мог, обхватил их руками, плотно закрыл глаза и медленно, очень медленно, начал погружаться в свой защищенный подводный мир. Постепенно воображаемое сердцебиение океана, ласковая оболочка материнской утробы позвали его к себе и он ответил на их зов.              Окажись у этой полосы песка на юго-западном побережье Англии случайный прохожий, он увидел бы рыжеволосого мужчину с конским хвостом на голове, полностью одетого и носящего красивые кожаные ботинки (в которых непосвященному невозможно было бы опознать драконью кожу), который сидел на песке рядом со спящим подростком. На свернувшемся в клубочек подростке были только ярко-красные плавательные шорты, и время от времени рыжеволосый мужчина поглаживал его по спине, вновь и вновь сверяясь со своими часами.              

* * *

             Час спустя Гарри с трудом вырвался из своего защищенного мирка и заморгал, после чего попытался нащупать свои очки.              – Держи, – послышался голос из-за его спины, и очки оказались у Гарри в руке. – Я даже не понял, что ты их потерял: их вынесло волнами на берег несколько минут назад.              Гарри приподнялся и смахнул песок со щеки.              – Билл? Где профессор Снейп? – он закрыл глаза, пытаясь восстановить предыдущие события, и постепенно припомнил кипящую боль в шраме. Теперь от нее остались лишь воспоминания. – Его призвали… как давно?              – Всего час назад, Гарри, – ответил Билл. – Как ты себя чувствуешь?              Гарри слегка помотал головой.              – Голове полегче, – сказал он. – Напомни мне никогда больше не купаться.              – Просто время выдалось… неудачным, – отозвался Билл. – Встать сможешь? Давай доведем тебя до дома.              Он помог Гарри подняться на ноги и вручил ему полосатое пляжное полотенце. Накинув полотенце на плечи, Гарри вздрогнул, когда оно коснулось его истерзанного бока. Дышать до сих пор оказалось больно, особенно если речь шла о глубоких вдохах. Оставив стулья на берегу, они медленно двинулись в сторону дома. Преодолев крутую лестницу с помощью Билла, Гарри рухнул на один из шезлонгов, а Билл огляделся по сторонам и направился в кухню. Через несколько минут он вернулся с кружкой горячего чая, бутылкой и небольшим стаканом.              Гарри благодарно принял чай, не став даже просить молока. Билл поставил стакан на стол и налил туда янтарной жидкости из бутылки.              – Огневиски, – заявил он. – Лучше потягивай его, не торопясь.              Пока Гарри отхлебывал поочередно то из кружки, то из стакана, Билл осмотрел все уголки веранды и даже попробовал покачаться в гамаке.              – Как ты сюда добрался? – спросил Гарри, когда Билл поднялся из гамака и, как каждый появлявшийся здесь взрослый, выглянул из окна на море.              – Аппарировал, когда Снейп послал своего Патронуса, – ответил Билл. – Я был на дежурстве. – Он повернулся и улыбнулся Гарри. – Везет тебе – оба раза попал в неприятности в мою смену.              Гарри слегка улыбнулся, после чего посмотрел на часы.              Билл нахмурился.              – Послушай, Гарри, скорее всего, он вернется не сразу. Никогда не знаешь, как долго его не будет, но ему случалось отсутствовать даже пару дней.              – Пару дней? – Гарри резко обернулся к Биллу. Несмотря на чай и виски, он чувствовал себя крайне утомленным. – Ты останешься?              – Сегодня да, – ответил Билл. – Я сейчас свяжусь с мадам Помфри, и она передаст что-нибудь для этих порезов, да и Перечное зелье тебе сейчас не повредит.              Гарри скорчил недовольную гримасу, но Билл все же отправился к камину. Спустя десять минут он вернулся с пустыми руками. Сев за стол напротив Гарри, он вынул свою палочку.              – Что ж, Перечное отменяется. Поппи только что говорила с мамой. Кажется, вчера вечером с ними связались Грейнджеры, и оказалось, что Рон, Джинни и Гермиона заразились каким-то вирусом, вроде маггловского гриппа. Она хочет удостовериться, что у тебя нет никаких симптомов этой болезни, прежде чем назначать какое-то зелье.              – Какие именно симптомы? – уточнил Гарри, помня усталость, которую он почувствовал сегодня утром.              – Повышенная температура, ломота в теле, потоотделение, переутомление, – сказал Билл. – Похоже, у тебя имеется все вышеперечисленное, однако неясно, от вируса ли это, или от того, что ты сначала чуть не утонул, а потом час лежал под солнцем.              Гарри вздохнул.              – Утром я почувствовал недомогание: ломило тело и болела голова. Я думал, это из-за вчерашней физиотерапии – мадам Помфри беспощадно меня гоняла, – он опустил голову на сложенные руки и закрыл глаза. Несмотря на свое состояние, он беспокоился за Снейпа. На миг ему пришла мысль открыть сознание и посмотреть, не получится ли связаться с Волдемортом и… Нет. Плохая идея. Очень плохая идея. Он поднял голову.              – Я пойду наверх, лягу. Билл, ты разбудишь меня, когда Снейп вернется? Если я сам не проснусь?              – Конечно, Гарри, – ответил Билл. – Но сначала надо залечить твои раны. Поппи велела взять то же зелье, которым ты смазываешь порез на руке. Где оно у тебя?              – На кухне, – ответил Гарри. – В одном из шкафчиков, справа от раковины, кажется.              Билл принес зелье, и Гарри, сняв полотенце, наклонился набок, чтобы раны можно было обработать. Когда от поврежденных участков кожи повалил дым, Билл чуть не выпустил флакон из рук.              – Оно так и должно себя вести?              – Да, – ответил Гарри, отмечая, что бок сразу же стал выглядеть лучше, а боль утихла.              – Ну и славно, – Билл закупорил флакон и вручил Гарри полотенце. – Тебе помочь подняться?              – Нет, я сам, – ответил Гарри. – Просто разбуди меня, хорошо? – дождавшись кивка, он осторожно поднялся и вышел из комнаты. Билл Уизли проводил его озадаченным взглядом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.