A life long year

PG-13
Завершён
1020
4
автор
Размер:
640 страниц, 193 428 слов, 173 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1020 Нравится 341 Отзывы 235 В сборник

Лисье поселение. Часть 7. (Ник, Джуди) Повседневность, элементы детектива

Настройки
Примечания:
— Ник, остановись! — Джуди, запыхавшись, схватилась за рукав куртки напарника. — Я устала… мы уже далеко ушли… нужна передышка… — Да, хорошо, — лис тоже перевел дух. — Но только… слишком долго… отдыхать не выйдет… нам надо попасть в больницу до захода солнца, Морковка! Джуди опустилась на корточки — ноги у неё едва ли не тряслись после напряженного бега. Она специально посмотрела на Ника так, что он моментально изменился в лице и весь его запал ушел. — Ты чего? — было заметно, что он сильно нервничает. — Погоди, только не говори, что ты… поверила во весь этот бред! Морковка! — А ты бы не поверил? — Слушай, твои родители просто волнуются. И потому попросили Буйволсона… — Нет, Ник, — качнула головой Джуди. — Не поэтому они его попросили. Они же русским языком сказали, что …я была там и всё видела… — А ты сама хоть что-нибудь помнишь? — с надеждой спросил лис. — Всё, что помню, я тебе рассказала. Я помню только то, как мы с Кэрэн забрались в ту глухомань и… её схватили. — Может, если ты чуть-чуть поднапряжешься, то… — Ник, мне страшно, — пожаловалась тогда Джуди. — Правда. Страшно. — Я понимаю, но и ты пойми: если мы сейчас спасуем, то никто до правды не докопается! — А Буйволсон? — Ха! — Ник клацнул зубами — Не смеши меня! С его-то рвением, знаешь ли, он ещё год будет это мусолить, а потом, ничего не найдя, скажет, мол, дела давно минувших дней, давайте лучше штрафовать за быструю езду в городе!!! Джуди не могла не согласиться. Нет, конечно, они всем участком очень любили и уважали капитана, однако иногда его методы вызывали серьезные сомнения в его компетентности. Он предпочитал сидеть в тени, когда разумнее было бы действовать. И наоборот. Складывалось впечатление, что Буйволсон не очень-то хотел стать полицейским. Или же — это случилось, когда он понял, что работа сложная и крайне опасная. — Да, наверное, мы — единственная надежда… — Так ты со мной? — Ник выпрямился. — А если окажется, что… мне померещилось со страху чего-нибудь? Мы были детьми, Ник, это может быть… что-то пустяковое… — Пустяковое? А как насчет отрезанных лисьих языков, а? Джуди сморщилась. — Буйволсон уже начал копать и узнал, что те лисы, которые с рождения жили в лисьем поселении, так или иначе, были лишены возможности говорить… некоторым отрезали языки… — Да?! Но мы уже пришли к выводу, что это и есть — синдром одичания — отказ от речи… Ник! Послушай! Лис отряхнулся и протянул ей лапу. — Идем, Морковка, нам нужно больше сведений, чтобы понять, как работала эта схема. Больница «Малых Норок» находилась в плачевном состоянии. И Джуди сразу поняла, почему её родители стали ездить к врачам в город — здесь не было элементарных свободных и не сломанных коек, не то что нужного оборудования. И персонал вызывал лишь нервный тик. — Надо будет прислать сюда инспекцию по приемке профпригодности, а? — Ник брезгливо оглядывал помещение регистрационного блока. — Смотри, какое нерациональное использование свободного места! Барную стойку ещё бы тут поставили, хвастуны, а каталка-то, зуб даю, не пройдет! С ума посходили все… — Нам нужно в родильное отделение. — Джуди тем временем назвала цель визита старой козе, внимательно рассматривающей их в доисторические очки в тяжелой роговой оправе. — Там ведь есть картотека… эм… рожениц за последние, скажем, двадцать пять лет? — Зачем вам картоте-ее-еека? — прогундосила коза. — Шастают тут всякие — недавно тоже за ней приходили! Так мы чуть живы остались! — Что-что? — Ник подскочил ближе. — Как вы сказали?! — Сказала, что приходили за ней… — Как выглядели? — Да так же… лис один, а другой… — Чего?! — А где можно найти главврача? — Джуди пришлось подтягиваться на высоченной стойке. — Где? Пока коза копалась в телефонной книжке, Уайлд мерил шагами тесное помещение. — Ах, ты сукин сын, Гидеон Грей! Да я тебя размажу! — Ник! — Джуди указала ему на бумаги, лежащие горкой на стойке. «Пластические операции любой сложности. Для всех крупных хищников –скидки. Первая консультация бесплатно». Дальше шел телефон и светилась морда старого лиса. — Морковка, по коням! Джуди схватила телефон, протянутый козой. И сверила номера на карточке-визитке и на своей бумажке. — Совпали! Ник! — Я же сказал — вперед! — Думаешь, что это — отец Гидеона? — А кто же ещё! — Но… он же… должен был уже умереть! — Ох, Морковка, какая ты наивная! Умереть… ага-ага! Иногда лисы умеют притворяться не хуже чертовых опоссумов! — Ник выскочил прямо на проезжую часть и изо всех сил тормозил попутки. Все шарахались в сторону. — Ты же знаешь их старый адрес? Да? — Не очень… но… Ник уже отчаявшись махнул, и на удивление затормозила колымага с прицепом, поднимая тонну пыли. Из окошка высунулся кролик. — Чай, ты Хоппс! Да? — он широко улыбнулся, когда заметил Джуди. — Мать честная — я не верил, что ты так вымахала, когда твой отец… рассказывал… что ты… — Да-да, сэр, простите, но нам очень нужно в соседнюю деревушку! Подкинете? — Ник прервал эту столь милую беседу. — Морковка! Залезай!
1020 Нравится 341 Отзывы 235 В сборник