***
Гарри уловил, что над ним нависло что-то рыжее. Гарри попытался прикоснуться к этому, но казалось, что руки налились свинцом. Он моргнул. Из тумана выплыло лицо его матери, Лили Поттер. — Гарри! — вскрикнула она и стала его обнимать и расцеловывать. — Мам, ты задушишь меня, — сказал Гарри, когда Лили обняла его очень сильно. — Прости, родной, — сказала Лили и ослабила объятья. — Добрый день, Гарри, — произнёс Дамблдор. Гарри уставился на директора, который находился чуть поодаль. И тут Гарри всё вспомнил. — Сэр! — произнёс Гарри. — Камень! Это был Квиррелл! Камень у него! Сэр, торопитесь… — Успокойся, мой дорогой мальчик, ты немного отстал от времени. — Голос Дамблдора был приветлив и спокоен. — Камень не у Квиррелла. — Но тогда у кого? — Гарри раздирало беспокойство. — Сэр, я… — Гарри, пожалуйста, тихо, — попросил Дамблдор. — Иначе мадам Помфри выставит нас отсюда, — поддержала директора Лили. Гарри тяжело вздохнул и огляделся. Он только сейчас понял, что, судя по всему, находится в больничном крыле. Он лежал на кровати, а столик, стоявший рядом с ним, был завален сладостями. Казалось, что кто-то специально для Гарри скупил по меньшей мере полмагазина. — Знаки внимания от твоих друзей и поклонников, — пояснил Дамблдор, поймав взгляд Гарри. — То, что произошло в подземелье между тобой и Квирреллом — это строжайший секрет, и потому нет ничего удивительного в том, что его знает вся школа. Кстати, я полагаю, что именно твои друзья и Фред и Джордж Уизли попытались передать тебе в подарок сиденье от унитаза. Не сомневаюсь, они полагали, что тебя это развлечёт. Однако мадам Помфри сочла это несколько негигиеничным и конфисковала сиденье. — Я давно здесь? — спросил Гарри. Он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме случившегося. — Три дня, — ответила Лили. — Рон, Драко, Невилл и остальные твои друзья будут весьма счастливы, что ты наконец пришёл в себя. Они были крайне обеспокоены твоим состоянием. — Но, а как же камень… — Я вижу, что он волнует тебя больше всего остального, — сказал Дамблдор у которого с лица сползла улыбка. — Что ж, поговорим о камне. Профессору Квирреллу не удалось отобрать его у тебя. Я появился как раз вовремя, чтобы помешать ему это сделать. Хотя должен признать, что ты и без меня неплохо справлялся. — Вы были там?! — воскликнул Гарри. — Вы получили сову, которую послали ребята? — Должно быть, мы разминулись в воздухе. Как только я прибыл в Лондон, сразу стало очевидно, что я должен находиться как раз в том месте, которое я покинул. И да, я был там и твои родители, и крёстный тоже. Мы прибыли вовремя и успели стащить с тебя Квиррелла… — Значит, это были вы, — произнёс Гарри, вспомнив последнее, что он слышал перед тем, как потерять сознание, и переводя взгляд с матери на директора. Значит, ему ничего не почудилось. — Это были вы… — Я боялась, что мы опоздали, — произнесла Лили, у которой глаза наполнились слезами. — Да, вы чуть не опоздали, — согласился Гарри. — Ещё немного, и он бы вырвал у меня камень… — Мы боялись не за камень, — мягко поправил его Дамблдор, — а за тебя. Схватка отняла у тебя все силы, и ты едва не погиб. В какой-то момент я даже подумал, что это произошло. А что касается камня, то он был уничтожен. — Уничтожен? — недоверчиво переспросил Гарри. — Но ваш друг, Николас Фламель… — О, так ты знаешь о Николасе? — судя по голосу, Дамблдор был очень доволен этим обстоятельством. — Ты всё разузнал, не так ли? Что ж, мы с Николасом немного поболтали и решили, что так будет лучше. — Но это означает, что он и его жена умрут, не так ли? — продолжал недоумевать Гарри. — У них имеются достаточные запасы эликсира для того, чтобы привести свои дела в порядок. А затем — да, затем они умрут. Дамблдор улыбнулся, видя непонимание на лице Гарри. — Такому молодому человеку, как ты, это кажется невероятным. Но для Николаса и Пернеллы умереть, значит лечь в постель и заснуть после очень долгого дня. Для высокоорганизованного разума смерть — это очередное приключение. К тому же камень — не такая уж прекрасная вещь. Представь себе — он может дать столько денег и столько лет жизни, сколько ты захочешь! То есть две вещи, которые в первую очередь выберет любой человек. Но беда в том, что люди, как правило, выбирают то, что для них является наихудшим. Воцарилась тишина. Гарри лежал, глядя в потолок и не зная, что сказать. Лили смотрела на сына. Дамблдор что-то мурлыкал себе под нос и рассеянно улыбался. — Сэр! — наконец окликнул директора Гарри. — Я тут подумал… Сэр… даже если камень уничтожен, Волан-дем-Морт будет искать другой способ вернуть себе силы, правда? Я имею в виду, ведь он не исчез навсегда? — Нет, Гарри, — согласился Дамблдор. — Он всё ещё где-то здесь, возможно, ищет новое тело, в которое мог бы вселиться… Так как он не является живым существом в полном смысле этого слова, его нельзя убить. Он бросил Квиррелла умирать — ведь он безжалостен не только к врагам, но и к союзникам. Однако ты не должен огорчаться, Гарри, пусть ты всего лишь на какое-то время отдалил его приход к власти. Но в следующий раз найдется кто-то другой, кто будет готов сразиться с ним. И это несмотря на то, что наша борьба против него кажется заранее проигранной. А если его возвращение будет отодвигаться всё дальше и дальше, возможно, он никогда не будет властвовать. Гарри попробовал кивнуть и поморщился от боли. — А почему Квиррелл не мог прикоснуться ко мне? — Твоя мама… — сказав это Дамблдор перевёл взгляд на Лили. Затем снова перевёл взгляд на Гарри и продолжил. — Твоя мама, спасая тебя, дала тебе высшую защиту. Если на свете есть что-то, чего Волан-дем-Морт не в силах понять, — это любовь. Он не мог осознать, что любовь — такая сильная любовь, которую испытывает к тебе твоя мать — оставляет свой след. Это не шрам, этот след вообще невидим… Если тебя так крепко любят, то ты получаешь высшую защиту. Твоя защита кроется в твоей коже. Именно поэтому Квиррелл, полный ненависти, жадности и амбиций, разделивший свою душу с Волан-дем-Мортом, не смог прикоснуться к тебе. Прикосновение к человеку, отмеченному таким сильным и добрым чувством, как любовь, вызывало у него нестерпимую боль. Дамблдор замолчал и начал с интересом изучать сидевшую на подоконнике птичку. Гарри посмотрел на свою маму, которая тайком вытирала вновь навернувшиеся на глаза слёзы. — Сэр, а вы что-нибудь знаете о предках Галена, Стивена, При и Кэт? — спросил Гарри, вспомнив про то, что они все уже давно хотели спросить. — Да. Твои друзья, Гарри, являются потомками великих волшебников. — Но кто они? — спросил Гарри. Вместо ответа директор достал из складок мантии четыре конверта и, протянув их Гарри, сказал: — Прочти. Гарри взял конверты в руки и стал читать то, что в них было написано. Когда он закончил, его глаза по размеру напоминали два галлеона. — Вы хотите сказать, что они потомки основателей Хогвартса? — спросил Гарри. Дамблдор кивнул и улыбнулся. Гарри посмотрел на свою мать, которая сидела с точно таким же взглядом, как и он сам. — А как вы нашли их? — спросила Лили у директора. — Я не буду погружать вас в детали. Скажу только, что это было очень не просто. Гарри вместе со своей мамой смотрели на директора, но тот ничего больше не говорил. Гарри, осмысляя услышанное, почувствовал, как у него начинает болеть голова. — И, сэр, — осмелился он. — Ещё один вопрос… — Всего один? — улыбнулся Дамблдор. — Как мне удалось достать камень из зеркала? — А! — воскликнул Дамблдор. — Я рад, что ты задал этот вопрос. Это была одна из моих самых гениальных идей. Видишь ли, я сделал так, что только тот, кто хочет найти камень — найти, а не использовать, — сможет это сделать. А все прочие могли увидеть в зеркале, как они превращают металл в золото и пьют эликсир жизни, но не более того. Иногда мой мозг удивляет меня самого… — Сэр, а могу я сказать Галену, При, Кэт и Стиву про их предков? — спросил Гарри. — Я думаю, что ты сам сможешь принять верное решение… А теперь достаточно вопросов. Я предлагаю тебе заняться этими сладостями. О! Драже на любой вкус «Берти Боттс»! В юности мне не повезло: я съел конфету со вкусом рвоты. И боюсь, что с тех пор я несколько утратил к ним интерес. Но вот эта конфетка кажется мне вполне безобидной, как ты считаешь? Дамблдор улыбнулся и закинул в рот золотисто-коричневую карамельку. И тут же поперхнулся. — Не повезло! — выдавил он. — Вкус ушной серы, не самый приятный на свете, ты не находишь?***
Мадам Помфри, хозяйка больничного крыла, была очень приятной, но весьма строгой женщиной. — Ну пожалуйста, всего на пять минут, — умоляющим тоном произнёс Гарри. Ему было скучно, так как его мама уже уехала, и он просил впустить к нему друзей. — Это исключено. — Но ведь вы пустили ко мне мою маму и профессора Дамблдора… — Разумеется, но это совсем другое дело, ведь твоя мама — твой родитель, а профессор Дамблдор — директор школы. А сейчас тебе нужен отдых. — Я и так отдыхаю, правда, — не сдавался Гарри. — Я ведь лежу и всё такое… — О, ну хорошо! — смилостивилась мадам Помфри. — Но ровно пять минут. Она открыла дверь, впуская в палату девятерых детей. — Гарри! — завопили Гермиона и Ханна. — Сохатый! — закричали все остальные. — О, Гарри, мы были уверены, что ты… — Гермиона осеклась, не произнося слово «умрёшь». — Дамблдор был так обеспокоен… — Вся школа говорит о том, что случилось, — сообщил Драко. — А что там произошло на самом деле? Это был один из тех редких случаев, когда правда оказывается куда более странной и волнующей, чем самые нелепые слухи. Гарри рассказал им всё — про Квиррелла и зеркало, про Волан-дем-Морта и камень. Ребята были очень хорошими слушателями. Они изумлённо открывали рты как раз тогда, когда Гарри от них этого ждал. А когда он рассказал им о том, что пряталось под тюрбаном Квиррелла, девочки скривили лица. — Значит, камня больше нет? — Гален удивлённо посмотрел на Гарри, когда он замолчал. — Значит, Фламель умрёт? — одновременно беспокойно спросили Рон и Невилл. — Я тоже задал эти вопросы, — кивнул Гарри. — А Дамблдор сказал… сейчас вспомню… Он сказал, что для высокоорганизованного разума смерть — это очередное приключение. — Я всегда говорил, что он сумасшедший, — с обожанием в голосе откликнулся Рон. Дамблдор был его кумиром. Рон готов был восхищаться всем, что связано с профессором, даже крайней степенью его сумасшествия. — А с вами что было после того, как мы расстались? — в свою очередь поинтересовался Гарри. — Ну, я вернулась назад, — начала Гермиона. — Вместе мы убежали от тролля, с которого сняли заклинание, — подхватила Ханна. — Потом привели в порядок Рона — это оказалось непросто, — продолжил Невилл, а Гермиона в этот момент закатила глаза. — Дальше вернулись в комнату с кубами и Искатель с Дианой помогли нам спуститься вниз, — продолжила Присцилла. — После этого мы вбежали в комнату с ключами, взяли мётлы и пролетели мимо комнаты с дьявольскими силками и комнаты с Пушком, — сказал Стивен. — А потом мы поспешили в Совятник, — подвела итог Кэтрин. — Но на выходе из школы столкнулись с Дамблдором, — дополнил Гален. — Он уже все знал, представляешь? — удивлённо сказал Драко. — Он просто спросил: Гарри пошёл за ним, да? — и полетел на третий этаж, к люку, — заключил Рон. — Ты думаешь, он специально так всё подстроил? Может, он хотел, чтобы именно ты это сделал? — задумчиво спросил Невилл. — Ну, знаете! — взорвалась Гермиона. — Если это он… Я хочу сказать, это ужасно, ведь тебя могли убить… — Да нет, всё было правильно, — после паузы ответил Гарри. — Он странный человек, Дамблдор. Я думаю, что он просто хотел дать мне шанс. И что он, в общем, знает обо всём, что здесь происходит. Так что Дамблдор был в курсе того, что мы задумали. Однако вместо того чтобы остановить нас, он нас кое-чему научил, подготовил к тому, что должно было случиться. Не думаю, что мы случайно нашли зеркало Еиналеж, — это он подталкивал нас к тому, чтобы мы его нашли, и сам объяснил, как оно действует. Мне даже кажется, это он решал, есть ли у меня право встретиться один на один с Волан-дем-Мортом. И я доказал, что готов к этому… — Нет, Дамблдор действительно псих! — гордо воскликнул Рон. — Слушай, Гарри, тебе тут не следует залёживаться — завтра будет банкет по случаю окончания учебного года. Отпразднуем победу Гриффиндора в соревновании между факультетами, — сказал Невилл. — Жаль только, что в квиддиче мы не преуспели. В последней игре, которую ты пропустил, мы проиграли ребятам из Когтеврана — всего на десять очков, — грустно произнёс Драко. — Но зато еда на банкете будет вкусной, — дополнил он, повеселев. — Да, кстати, — сказал Рон, достав из сумки коробку и протянув её Гарри. — Держи, тебе сегодня утром прислали. Гарри принял коробку, на ней он увидел привязанный конверт. Гарри отвязал его. На нём чёрными чернилами каллиграфическим почерком было написано его имя. Гарри вскрыл его и стал шёпотом читать. Мистер Поттер! В благодарность за то, что вы спасли мой камень от похищения Вы-Знаете-Кем, я посылаю вам некоторое количество эликсира жизни и слиток золота, которые были сделаны с помощью того же камня. Надеюсь, вы воспользуетесь этими вещами с умом.С уважением, Николас Фламель
— Ничего себе, — воскликнули все ребята разом, когда Гарри закончил читать. В этот момент в комнату ворвалась мадам Помфри. — Вы уже пятнадцать минут тут сидите, — строго заявила она. — А теперь — марш отсюда!***
Той ночью Гарри уснул далеко не сразу, так как обдумывал то, как он использует подарок Фламеля в своих экспериментах с зельями. А когда он наконец заснул, ему не снились кошмары, поэтому утром, не смотря на малое количество времени для сна, он почувствовал себя значительно лучше. — Я хотел бы пойти на банкет, — сказал он мадам Помфри, когда та раскладывала на столике рядом с кроватью Гарри его сладости, которые уже с трудом там помещались. — Я могу пойти, правда? — Профессор Дамблдор говорит, что я должна вас отпустить, — судя по тону, мадам Помфри не одобряла решение Дамблдора. Похоже, она считала, что банкеты очень опасны для здоровья, и потому просьба Дамблдора неразумна. — Да, к вам пришёл ещё один посетитель. — О, прекрасно! — воскликнул Гарри. — Кто это? В ту же секунду, словно услышав слова Гарри, в дверь протиснулся Хагрид. Оказываясь в помещении, великан всегда казался непозволительно большим. Он кое-как примостился рядом с Гарри, покосился на него и вдруг разрыдался. — Это… всё… моя… чёртова… вина! — выдавил он сквозь слёзы, закрывая лицо руками. — Это ж я сказал этому чудовищу, как Пушка усыпить! Я сам! Ты же умереть мог! И всё из-за какого-то яйца драконьего! В жизни больше пить не буду! Меня вообще надо гнать отсюда к маглам, чтоб я с ними жил! Гарри был потрясён видом плачущего великана. Хагрид в буквальном смысле сотрясался от рыданий, а по его лицу катились огромные слёзы, скрываясь в густой бороде. — Хагрид, успокойся, он бы всё равно узнал, — произнёс Гарри, пытаясь утешить Хагрида. — Ведь мы же говорим о Волан-дем-Морте. Даже не выведай он всё у тебя, он бы нашёл другой способ выяснить, как нейтрализовать Пушка. — Но тебя ж убить могли! — простонал Хагрид. — И это… Гарри… не произноси ты его имя, ради всего святого! — ВОЛАН-ДЕМ-МОРТ! — во весь голос прокричал Гарри. Хагрид был так поражён, что даже перестал плакать. — Я встречался с ним, я видел его лицо, и потому я буду называть его по имени. И хватит плакать, Хагрид, выше нос. Мы спасли камень. Теперь камня больше нет, и он не сможет его использовать. Ты лучше съешь шоколадку, у меня их тут сотни… Хагрид шмыгнул носом и вытер его рукавом. — Ты мне тут напомнил кое о чём… э-э… подарок у меня для тебя есть, — сказал Хагрид и наконец-то улыбнулся, хотя улыбка получилась еле заметной. — Дамблдор мне вчера специально выходной дал, чтоб я всё сделал. Ему, если по правде, уволить меня надо было, а он… Короче, вот, держи… Хагрид вытащил из кармана большую коробку. Гарри с интересом раскрыл её. Внутри были различные колбочки, растения, минералы и много чего другого. — Драко, Невилл и Рон, мне… э-э… рассказали, что ты с зельями экспериментируешь, и вот, я вчера весь день в лесу провёл, с лесными жителями общался… и они помогли мне собрать, — пояснил Хагрид. — А это что? — спросил Гарри, указав на колбочку с серебряной жидкостью, уже зная, что это. — Кровь единорога, — сказал Хагрид. — Он что… — Гарри не договорил, так как Хагрид перебил его на полуслове. — Не неси чушь. Жив он. Мне кентавры помогли взять у живого единорога немного крови. — А её можно использовать? — спросил Гарри. — Кентавры мне сказали, что да. Так как… э-э… если не убивать единорога, то его кровь безопасна и её… э-э… можно использовать. Ну что, нравится тебе? Гарри не смог ничего ответить, но Хагрид понял его и без слов.***
Гарри пришёл на банкет, когда зал уже был полон. Он хотел сначала зайти в общую гостиную Гриффиндора, чтобы прийти на банкет вместе со всеми. Но мадам Помфри сломала его планы, настояв на последнем осмотре. Поэтому, когда Гарри вошёл в Большой зал, все факультеты уже были там. Поскольку соревнование между факультетами выиграл Гриффиндор, то зал был оформлен в красно-золотой цветовой гамме. На стене за преподавательским столом висело огромное знамя Гриффиндора, на котором был изображён лев. Стоило Гарри войти в дверь, как в зале наступила полная тишина, а в следующую секунду все одновременно заговорили. Гарри, не поднимая головы, быстро подошёл к своему столу и сел между Драко и Галеном, напротив Рона и Невилла. Он пытался делать вид, что не замечает направленных на него взглядов всех собравшихся. Многие даже встали со своих мест, чтобы получше его видеть. К счастью, буквально через несколько секунд в зале появился Дамблдор. Все расселись по местам, и разговоры стихли. — Итак, ещё один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем как мы начнём наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и пустой болтовнёй. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас всё лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра. Дамблдор обвёл всех присутствующих взглядом своих лучистых глаз. — А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнём с конца. Четвёртое место занял факультет Пуффендуй — четыреста семнадцать очков. Третье — Когтевран, у них четыреста семьдесят три очка. На втором месте Слизерин — пятьсот шесть очков. А на первом Гриффиндор — шестьсот семьдесят пять очков. Все столы взорвались громкими криками и аплодисментами, конечно же за столом Слизерина аплодирующих было меньше всего. Гарри видел, как Селвин краснеет от злости. — Да, да, вы прекрасно потрудились, — произнёс Дамблдор, обращаясь к гриффиндорцам. — Однако мы не учли последних событий… Зал затих. Дамблдор громко хмыкнул. — Итак, — продолжил он. — В связи с тем, что в свете последних событий некоторые ученики заработали некоторое количество очков… Подождите, подождите… Ага… Дамблдор задумался — или сделал вид, что задумался. — Начнем с мистера Стивена Сноу и мисс Кэтрин Келевра. За великолепное владение чарами левитации я присуждаю факультетам Слизерин и Когтевран по пятьдесят очков. Столы, за которыми сидели Стивен и Кэтрин, разразились криками и аплодисментами. Когда возобновилась тишина, директор продолжил. — Дальше, мистер Рональд Уизли… Рон побагровел и стал похож на обгоревшую на солнце редиску. — …за лучшую игру в шахматы в истории Хогвартса я присуждаю факультету Гриффиндор пятьдесят очков. Крики, поднявшиеся за столом Гриффиндора, наверное, долетели до заколдованного потолка. По крайней мере звёзды на потолке задрожали. Гарри, Гален, Драко и Невилл отчётливо слышали, как Перси, обращаясь к другим старостам, безостановочно выкрикивает: — Это мой брат! Мой младший брат! Он выиграл в заколдованные шахматы МакГонагалл! Наконец снова наступила тишина. — Итак, мистер Невилл Долгопупс, мистер Гален Грай, мистер Драко Малфой, мисс Ханна Аббот и мисс Присцилла Пайс. За прекрасное владение заклинанием отключения я присуждаю факультету Гриффиндор сто пятьдесят очков, а факультету Пуффендуй сто очков. Столы Гриффиндора и Пуффендуя взорвались криками радости и безумия. — Далее… мисс Гермиона Грейнджер — произнёс Дамблдор. — За умение использовать холодную логику перед лицом пламени я присуждаю факультету Когтевран пятьдесят очков. Гермиона закрыла лицо руками. Кэтрин не сомневалась, что она расплакалась. За их столом творилось что-то невообразимое — за несколько минут факультет Когтевран заработал сто очков. — И наконец, мистер Гарри Поттер, — объявил Дамблдор, и в зале воцарилась абсолютная тишина. — За железную выдержку и фантастическую храбрость я присуждаю факультету Гриффиндор шестьдесят очков. Поднявшийся шум оглушил пятерых гриффиндорцев. Если бы кто-то стоял за дверями Большого зала, он бы подумал, что здесь произошёл взрыв, — настолько бурно отреагировали на слова директора за столом Гриффиндора. И шум только усиливался, так как все остальные присоединились к ним. Это был лучший вечер в жизни ребят. И они знали, что этот вечер они никогда не забудут. Никогда в жизни.***
У ребят как-то вылетело из головы, что впереди их ждало объявление результатов экзаменов. Но оказалось, что им и не стоило беспокоиться. Все они с получили отличные отметки и стали лучшими учениками. Ребята надеялись, что Крэбб и Гойл — которые были настолько же тупы, насколько и злобны — будут отчислены. Но и они каким-то образом умудрились сдать экзамены. Это было обидно, но, как справедливо заметил Невилл, нельзя получить сразу всё. Буквально через несколько минут после объявления результатов экзаменов все шкафы опустели, а чемоданы были упакованы. Всем ученикам вручили предупреждения о том, что они не должны прибегать к волшебству на каникулах. — А я-то надеялся, что они хоть раз забудут раздать нам эти бумажки, — грустно заметил Фред. Хагрид проводил их к берегу озера и переправил на лодках на ту сторону. Ученики залезли в поезд, болтая и смеясь. За окном дикая природа сменялась ухоженными полями и аккуратными домиками. Они дружно поедали конфеты, проезжая мимо городов маглов, а потом не менее дружно сняли с себя мантии и надели пиджаки и куртки. И, наконец, поезд подошёл к платформе номер девять и три четверти вокзала «Кингс Кросс». Им понадобилось немало времени для того, чтобы покинуть платформу. Перед выходом с неё стоял старый мудрый смотритель, выпуская их по двое и по трое, чтобы они не привлекли внимание маглов. Если бы из сплошной стены вдруг появилась толпа школьников с огромными чемоданами, маглы бы точно переполошились. Они возвращались в мир маглов в ужасной суматохе и толчее. — Пока, Гарри! — раздалось несколько голосов. — До встречи, Поттер! — прокричали ещё несколько человек — Ты по-прежнему знаменит и популярен, — ухмыльнулся Драко. — И так останется ещё надолго, — сказал Гарри и ухмыльнулся в ответ. Ребята по очереди прошли через стену. Оказавшись на вокзале «Кингс Кросс», они стали прощаться. — Ну что, увидимся осенью, — сказала Гермиона, обращаясь ко всем. — Это твои родители? — спросил Драко, посмотрев ей за спину. — Да, — ответила Гермиона и немного смутилась. — Ладно, до встречи ребята, — сказала она и, обняв всех разом, побежала к родителям. — А где ваши родители? — спросила Ханна. — Да вот, никого из них не видно нигде, — ответил за всех Драко. — А твои где? — спросил Невилл. — Вон они, говорят с каким-то рыжим парнем, — ответила Ханна, указав в сторону рукой. Ребята посмотрели туда, куда она указала рукой, и увидели, что родители Ханны говорили с Чарли Уизли. — А что Чарли тут делает? — удивлённо спросил Рон. — Вы что, его знаете? — спросила Ханна, обращаясь к Рону, Драко, Невиллу и Гарри. — Это брат Трудяги, — ответил за всех Гарри. Ребята двинулись в сторону беседующих родителей Ханны и брата Рона. Когда они подошли, взрослые уже закончили разговор и обратили своё внимание на детей. — Привет, родная, — поприветствовали родители Ханны свою дочь. — Привет, мама, папа, — она обняла родителей. — А это твои друзья? — спросил отец Ханны. — Да, — ответила Ханна и по очереди представила ребят. — Очень приятно познакомиться с вами, ребята, Ханна нам много про вас рассказывала. Меня зовут Джесси, а моего мужа Брок, — сказала мама Ханны. — Чарли, а почему ты здесь? — спросил Рон. — Привет, Рон. Я приехал встретить вас и отвезти. — Судя по тому, что наших родителей здесь нет, то повезёшь ты нас к ним, но скорее всего не по домам, — высказал предположение Невилл. — Ты прав, Невилл. Ваши родители сейчас заняты, поэтому я решил встретить вас, — ответил Чарли. Рон было хотел что-то спросить, но его опередил Гален. — А наших родителей вы не видели? — Видел. Они там, куда мы едем, — загадочно улыбнулся Чарли. Все поражённо уставились на него. — Пойдём. Мне нужно вернуться на работу к вечеру, — взглянул на наручные часы Чарли. — Мы тоже пойдём, — кивнул Брок Аббот. Ребята попрощались с подругой и пошли к машинам. Чарли подошёл к синему микроавтобусу, у которого на двери был изображён дракон, и, открыв багажник, стал складывать туда чемоданы ребят. Как только Чарли закончил укладывать чемоданы, он открыл дверь в салон, а сам сел за руль. — А куда нам ехать, Чарли? — спросил Гарри. — Мы едем в одну магическую деревню. Она находится в часах четырёх-пяти отсюда, так что устраивайтесь поудобнее, — сказал Чарли, пристегнувшись и заведя машину. Они выехали с парковки у вокзала «Кингс Кросс» и устремились в автомобильный поток.