ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
86
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 14. Учительские испытания

Настройки текста
      Дни замелькали, как сумасшедшие, приближались экзамены, но ребята не переживали, так как благодаря их способностям схватывать всё налету, а также длительной подготовке, которая продолжалась и сейчас, они точно знали, что получат по всем экзаменам все сто процентов.       Но не смотря на свою занятость ребята каждый день проверяли безопасность философского камня — они по очереди регулярно подходили к двери, ведущей в запретный коридор. Они прикладывали к ней ухо, чтобы убедиться, что Пушок жив и здоров. Однако это вовсе не означало, что так же будет завтра или даже через полчаса.       На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки это перо, лишался возможности хитрить.       У них были и практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас. Профессор МакГонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался. Профессор Снейп дал задание приготовить зелье, отнимающее память.       Ребята старались изо всех сил. Для Гарри экзамены осложнялись тем, что с той ночи в лесу его преследовала сильная колющую боль во лбу. Невилл был убежден, что Гарри просто перенервничал из-за экзаменов. Но правда заключалась в том, что каждую ночь Гарри просыпался от кошмара, в котором ему являлась закутанная в балахон фигура с лицом, закрытым капюшоном. С невидимого лица капала кровь.       Последним экзаменом была История магии. Ребятам предстояло в течение часа письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках — кто из них изобрёл самопомешивающийся котёл и всё в том же духе. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Блэк сказал, что пора сдавать работы, ребята все вместе ликовали.       — Я думала, всё будет гораздо сложнее, — заметила Гермиона, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. — Оказалось, что мне даже не надо было учить наизусть кодекс волков-оборотней тысяча шестьсот тридцать седьмого года и историю восстания Элфрика Нетерпеливого.       Гермиона всегда любила после экзамена обсуждать написанную работу, в чём её всегда поддерживали Невилл и Кэтрин, но все остальные заявили, что им от этого становится плохо. И они не спеша спустились к озеру и сели под дерево. На берегу веселились близнецы Уизли и Ли Джордан — они дергали за щупальца заплывшего на тёплое мелководье кальмара.       — Больше никаких повторений, — вздохнул Гален, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья.       — А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее — в конце концов до объявления результатов экзаменов у нас еще целая неделя, — сказал Стивен.       Гарри потёр лоб.       — Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! — взорвался он. — Шрам постоянно болит — такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит.       — Сходи к мадам Помфри, — предложила Присцилла.       — Но я же не болен, — возразил Гарри. — Я думаю, это предупреждение… И оно означает, что приближается опасность…       — Расслабься, Гарри, ведь с того случая, когда Квиррелл говорил с Господином, прошло уже довольно много времени, а камень до сих пор на месте, — сказал Рон.       — Да и плюс ко всему, до тех пор, пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности, — поддержал друга Гален.       — И к тому же у нас нет доказательств, что Квиррелл узнал, как пробраться мимо Пушка, — сказал Невилл.       — А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка, — подхватила мысль Ханна.       — Скорее, Селвин станет нашим лучшим другом, чем Хагрид предаст Дамблдора, — высказал своё мнение Драко.       Гарри кивнул на аргументы друзей, но он не мог избавиться от неясного ощущения, что есть что-то важное, о чём он забыл. Он попытался объяснить то, что он чувствует, но Кэтрин его перебила.       — Во всём виноваты экзамены, Гарри, — заявила она. — Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали.       Это звучало убедительно. Но Гарри не сомневался, что беспокоящее его чувство не имеет к экзаменам никакого отношения. Он уставился в ярко-голубое небо, заметив летящую в сторону замка сову. В клюве у неё было письмо. Потом он перевёл взгляд на лес и увидел дым, который валил из трубы на доме Хагрида. Хагрида, который никогда не предаст Дамблдора. Хагрида, который никогда никому не расскажет, как пройти мимо Пушка… Никогда… Но…       Гарри резко вскочил на ноги.       — Ты куда? — сонно поинтересовался Рон.       — Я только что кое о чём вспомнил, — пояснил Гарри. Лицо его побелело. — Нам надо срочно пойти к Хагриду.       — Зачем? — десять минут спустя уже в который раз спрашивал у Гарри один из друзей, пытаясь не отстать от несущегося впереди Гарри.       — Вы не думаете, что всё это очень странно? — наконец произнёс Гарри, взбираясь по поросшему травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона. Ведь для разведение драконов необходимо разрешение, в противном случае это запрещено. А как вы думаете, сколько людей с драконьими яйцами в карманах бродит по Англии? И скольким улыбается удача, и они встречают своего Хагрида? Почему же я раньше об этом не подумал?       — Не пойму, о чём это ты? — недоуменно спросил Рон, но Гарри уже перешёл на бег и потому не ответил.       Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля.       — Привет! — произнёс он, улыбаясь. — Ну как, сдали всё? Чайку хотите?       — С удовольствием… — начал было Драко, но Гарри оборвал его.       — Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберту? На кого был похож тот незнакомец?       — Не знаю, — Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил. — Он был в капюшоне.       Хагрид заметил, как Гарри, Рон, Гален, Присцилла, Стивен, Кэтрин, Драко, Гермиона, Невилл и Ханна застыли, и недоумённо поднял брови.       — Да это обычное дело в «Кабаньей голове»… ну… в этом… в баре в деревенском. Там ведь куча всякого… э-э… странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, — объяснил он. — Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.       Ребята опустились на землю.       — А о чём ты с ним разговаривал, Хагрид? — спросил Невилл.       — Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе? — задала второй вопрос Ханна.       — Может быть, — Хагрид стал необычайно серьёзным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер. — Да… он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю… Он меня ещё спрашивал… э-э… про зверей разных, за которыми я тут присматриваю… Ну, я ему ответил… А потом сказал, что всегда… ну… мечтал дракона иметь… А потом… Плохо я помню, он мне всё время выпивку покупал… Сейчас, сейчас… Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть… И ещё… вот… спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать… А я ему рассказал, что… того… после Пушка с драконом я запросто управлюсь…       — А он… он спрашивал что-нибудь про Пушка? — спросил Гарри, с трудом сохраняя спокойствие.       — Ну… да… А чего тут такого? Думаешь, много по свету трёхголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка… ну… что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или ещё на каком инструменте, и он уснёт сразу, и…       На лице Хагрида внезапно появился испуг.       — Не должен был я вам такое говорить! — взревел он. — Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?       Ребята не сказали друг другу ни слова, пока не оказались в замке. Тут было очень холодно и мрачно — не то что под открытым небом.       — Нам надо пойти к Дамблдору — заявил Гарри. — Хагрид сказал тому незнакомцу, как пройти мимо Пушка. А это был или Квиррелл, или Волан-дем-Морт, спрятавший лицо под капюшоном и напоивший Хагрида, чтобы тот не смог его узнать. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. И может быть, Флоренц подтвердит наши слова, если Бэйн ему не помешает. Кстати, а где кабинет Дамблдора?       Они огляделись, словно рассчитывая увидеть указатель или табличку. Им никогда не говорили, где живёт и работает Дамблдор. И они не помнили, чтобы кого-то когда-то вызывали к профессору.       — Найдём по… — начал Гарри, но его оборвал донёсшийся издалека голос.       — Что вы делаете в замке?       К ним приближалась профессор МакГонагалл. В руках у неё была стопка книг.       — Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — отважно выступил вперёд Драко, опередив всех остальных.       — Увидеть профессора Дамблдора? — переспросила профессор МакГонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. — А зачем?       Гарри глубоко втянул воздух — у него были секунды на то, чтобы принять решение.       — Это секрет, — произнёс он, решив, что не надо посвящать профессора МакГонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что её ноздри начали гневно раздуваться.       — Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, — холодно произнесла профессор МакГонагалл. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.       — Он улетел? — произнёс Невилл слабеющим голосом. — В такое время?       — Видите ли, мистер Долгопупс, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела.       — Но это важно, — настойчиво произнёс Гален, хотя понимал, что всё это звучит неубедительно.       — Вы хотите сказать, Грай, — Профессор МакГонагалл не прибавила к фамилии своё обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках. — Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?       — Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Стивен, вдруг сказав себе, что сейчас надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня…       Неизвестно, что ожидала услышать от них профессор МакГонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из её рук, но она даже не заметила этого.       — Откуда… откуда вы знаете? — нервно выговорила она.       — Профессор, мы думаем… мы знаем… что Квир… — начал говорить Рон, но осёкся, тут же поправившись. — Что кто-то хочет похитить философский камень. Нам необходимо поговорить с профессором Дамблдором.       Профессор МакГонагалл была в шоке от услышанного. Но своей подозрительности не утратила и продолжала внимательно разглядывать компанию из десяти человек.       — Профессор Дамблдор вернётся завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надёжно охраняют и никому не удастся его украсть.       — Но, профессор… — попыталась возразить Присцилла.       — Пайс, я знаю, о чём говорю, — отрезала профессор МакГонагалл. Она нагнулась и начала собирать упавшие книги. Мальчишки стали ей в этом помогать. — Я думаю, что всем вам лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой.       Она ушла, но они не последовали её совету.       — Это произойдёт сегодня вечером, — заявил Гарри, как только профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко и уже не могла их услышать. — Сегодня Квиррелл заберётся в тайник. Он узнал всё, что ему надо, и дождался, пока Дамблдор уедет. Я уверен, что это он послал Дамблдору сову, а в Министерстве магии все ужасно удивятся, когда к ним заявится Дамблдор.       — Но что нам…       Гермиона поперхнулась воздухом. Остальные, заметив, что она смотрит за их спины, быстро оглянулись. Позади них стоял Квиррелл.       — Д-д-добрый д-д-день, — вежливо поздоровался он. Они молча смотрели на него, широко открыв глаза.       — Не-не-не стоит упускать воз-воз-возможность насладиться хо-хо-хорошей по-по-погодой, — произнёс Квиррелл со странной кривой усмешкой.       — Мы… — начал Драко, совершенно не представляя, что собирается сказать.       — В-в-вы до-до-должны про-про-проявлять разумную ос-ос-осторожность, — закончил за него Квиррелл. — У-у-у вас т-т-такой в-в-вид, ч-ч-что можно пре-пре-предположить, б-б-будто в-в-вы ч-ч-что-то за-затеваете.       Ребята повернулись к Квирреллу спиной, когда тот окликнул Гарри.       — Х-х-хорошего в-в-вам д-дня, П-Поттер, — сказал он с неприятными нотками в голосе.       Квиррелл развернулся и пошёл по направлению к учительской.       Они выходили из замка, спускаясь по каменным ступеням, когда Гарри повернулся к остальным.       — Вот что мы должны сделать, — горячо прошептал он. — Кто-то из нас должен следить за Квирреллом. Нужно встать у учительской, это задание для тебя, Гермиона…       — Но почему я?       — Это очевидно, — ответил Драко. — Ты можешь сказать, что ждёшь профессора Флитвика, ты же его любимица, как и многих других, кстати. А если Флитвик окажется в учительской, ты найдёшь, что ему сказать. «О, профессор Флитвик, я так волнуюсь, мне кажется, что в экзаменационной работе я неправильно ответила на вопрос 146…»       — Замолчи, — бросила Гермиона. Драко очень похоже изобразил её и её голос, но, кажется, Гермиона вовсе не обиделась. — Ну ладно, я согласна.       — Закончили препираться? — спросил Гарри и, дождавшись кивка, сказал. — Тогда я продолжу.       — …и пойти за ним, когда он из неё выйдет, а это задание для вас, Драко и Стивен.       — А почему мы? — спросил за двоих Стивен.       — Потому что Искатель, ты и Юркий — это хитрость Повстанцев, — сказал Невилл.       — Кого? — спросили одновременно Гермиона и Ханна.       — Это название нашей группировки будущих анимагов, — шёпотом сказала Кэтрин.       — Давайте потом об этом поговорим, — сказал Гарри и продолжил излагать свой план. — А мы будем караулить в коридоре третьего этажа. Встретимся вечером в Выручай-комнате. Пошли.       Но план не сработал. Не успели семеро детей подойти к двери, за которой находился Пушок, как неизвестно откуда появилась профессор МакГонагалл. На сей раз она своих эмоций не сдерживала.       — Я полагаю, вы считаете, что вы куда более надёжные сторожа, чем десяток заклинаний?! — громко возмутилась профессор. — Хватит этой чепухи! Если я ещё раз увижу вас около этой двери или кто-то расскажет мне о том, что видел вас здесь, каждый из вас получит по пятьдесят штрафных очков.       Ребята пришли в Выручай-комнату. И не успел Гарри сказать, что по крайней мере Квиррелл сейчас под присмотром, как в комнату вошла Гермиона, а следом за ней Стивен и Драко.       — Прости, Гарри! — сказали они вразнобой.       — Квиррелл вышел из учительской и спросил меня, что я тут делаю. Я сказала, что жду Флитвика. А Квиррелл пошёл и позвал его. И я только что от него отделалась. А пока я разговаривала с Флитвиком, Квиррелл ушёл, — прохныкала Гермиона.       — А вы почему за ним не проследили? — спросил Гарри у Драко и Стивена.       — Мы пошли за ним, но он был быстрее нас и за одним из поворотов исчез, и теперь мы не знаем, где он, — сказал Драко.       — Ну что ж, похоже, час пробил, не так ли? — медленно выговорил Гарри. Он был бледен, но глаза его сверкали.       Друзья молча уставились на него.       — Сегодня ночью я выйду из спальни и попытаюсь первым завладеть камнем, — в голосе Гарри была отчаянная решимость.       — Ты с ума сошёл! — воскликнула Ханна.       — Ты не сможешь! — подхватила эстафету Гермиона.       — После того, что тебе сказали МакГонагалл и Квиррелл? — спросил Стивен.       — Да тебя же отчислят! — сказал Невилл.       — И ЧТО? — выкрикнул Гарри. — Неужели вы ничего не понимаете? Если Квиррелл украдёт камень, Волан-дем-Морт вернётся! Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть? Тогда уже никого не выгонят из Хогвартса, потому что школы просто не будет! Волан-дем-Морт сровняет её с землей или превратит в школу Тёмных искусств! Так что штрафные очки уже не имеют никакого значения! Допустим, вы выиграете соревнование между факультетами. И что? Волан-дем-Морт оставит в покое вас и ваши семьи? Если меня поймают прежде, чем я доберусь до камня, что ж, мне придётся учиться дома и там ждать, пока Волан-дем-Морт найдёт меня. Я просто умру позже, чем мог бы умереть, если бы ничего не предпринял сегодня, потому что я никогда не перейду на Тёмную сторону! И потому сегодня я пойду туда, где хранится камень. И что бы вы ни сказали, меня это не остановит! Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда он начнет убивать.       Закончив монолог, Гарри пристально посмотрел на друзей, словно ожидал, что они начнут с ним спорить. Но они молчали.       — Ты прав, Гарри, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона.       — Я использую мантию-невидимку — заявил Гарри.       — Ты думаешь, мы вдесятером под ней уместимся? — с сомнением в голосе спросил Рон.       — Что значит — вдесятером? — не понял Гарри.       — Да перестань ты, — отмахнулся Драко. — Ты что, думал, мы оставим тебя одного?       — Конечно, не оставим, — горячо подтвердил Невилл.       — Ты думаешь, тебе удастся без нашей помощи добраться до камня? — спросила Кэтрин. — А сейчас я пойду и полистаю учебники, Невилл, Гермиона, вы со мной, может быть, наткнёмся на полезную информацию…       — Но если нас поймают, вас тоже исключат, — заметил Гарри.       — Ну уж нет, — мрачно ответила Гермиона. — Флитвик сказал мне по секрету, что на его экзамене мы все набрали свыше ста баллов, а я так вообще все сто двадцать баллов, хотя выше сотни никому не ставят. Не думаю, что нас выгонят после такого.

***

      После ужина они вернулись в гостиные своих факультетов все по отдельности, а не как обычно, вместе, чтобы никто не подумал, что они что-то замышляют. Хотя заметь их профессор МакГонагалл, она бы сразу предположила обратное. Но никто не обратил на это внимание.       По приближении времени сна их гостиные постепенно пустели. Когда, кроме членов компании, в гостиных никого не осталось, они наложили на себя дезиллюминационное заклинание и отправились к месту сбора — на четвёртый этаж. Первыми туда пришли Гарри, Рон, Гален, Невилл и Драко, через пять минут подошли Кэтрин и Гермиона, ещё через три минуты появился Стивен, а ещё через пару минут — Присцилла и Ханна.       — Ну что, пошли, — сказал Гарри.       Но не успели они подойти к самому первому повороту, как прямо из-за него нарисовалась миссис Норрис.       — Может, пнуть её, давно мечтал об этом, — прошептал Рон в ухо Гарри, но тот отрицательно помотал головой. Они аккуратно прокрались мимо кошки. И хотя миссис Норрис внимательно смотрела на них своими напоминающими лампы глазами, она явно их не видела, потому что ничего не предприняла.       Больше им пока никто не попадался. Но стоило им подойти к лестнице, ведущей на третий этаж, как они заметили Пивза. Напевая, он что-то делал с лежавшим на лестнице ковром. Судя по всему, готовил сюрприз для школьников, которые, ступив на этот ковёр, должны были споткнуться и упасть.       — Кто здесь? — внезапно спросил Пивз, когда они приблизились к нему. Его злобные чёрные глаза стали ещё злее. — Я знаю, что ты здесь, хотя тебя не вижу. Ты дух или привидение? А может быть, школьник?       Пивз поднялся в воздух и завис там, внимательно глядя в их сторону.       — Надо позвать Филча, — задумчиво проговорил Пивз. — Сказать ему, что по школе шляется кто-то невидимый. Гарри внезапно пришла в голову идея. Он озвучил её Стивену, который, как показалось Гарри, кивнул головой.       — Пивз, — произнёс Стивен хриплым шёпотом. — У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым.       Пивз от страха чуть не упал на лестницу. Он был уже у самой земли, когда спохватился и завис, едва не касаясь ступеней.       — Извините, ваша кровавость, господин Барон, — подобострастно заюлил он. — Я ошибся, о, я ошибся… я вас не узнал… конечно, я не мог вас увидеть, ведь вы невидимы… простите старому Пивзу его глупую шутку, прошу вас, сэр.       — У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Стивен. — Не появляйся здесь сегодня ночью.       — Разумеется, сэр, конечно же, я так и сделаю, — испуганно пробормотал Пивз, взмывая в воздух. — Желаю вам успеха в ваших делах, господин Барон, и не буду больше вас беспокоить.       И Пивз поспешно скрылся.       — Гениально! — прошептал Рон, подняв вверх указательный палец.       — У тебя отлично получается пародировать голос Барона, — Кэтрин улыбнулась Стивену, хотя этого никто не увидел.       — Спасибо, — зарделся Стивен, чего тоже никто не увидел. — Но, вообще-то, это была идея Сохатого, — быстро вспомнил он.       — Отличная идея, Сохатый, — хлопнул друга по плечу Драко, что удалось ему только с третьего раза: в первый — он хлопнул по плечу Невилла, а во второй — Галена.       Дальше они шли молча. Несколько секунд спустя они стояли перед дверью, ведущей в запретный коридор. Дверь была распахнута настежь.       — Ну что ж, — спокойно произнёс Гарри. — Значит, Квиррелл уже прошёл мимо Пушка.       Вид открытой двери напомнил всем десятерым о том, что их ждёт впереди. Гарри посмотрел на всех по очереди.       — Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он.       — Не будь дураком, — посоветовал Гален.       — Мы с тобой, — подтвердил Невилл.       Гарри шагнул внутрь, задев дверь. Раздался громкий скрип, и до них донёсся раскатистый громоподобный рык. Пёс не мог их видеть, но повернул голову в их сторону, принюхиваясь всеми тремя носами. Заклинание не могло помешать ему их обнаружить.       — Что это валяется у него под ногами? — прошептала Присцилла.       — Похоже на арфу, — ответила Ханна. — Должно быть, это Квиррелл её здесь оставил.       — Пушок засыпает, когда слышит музыку, и просыпается, когда она замолкает, — напомнила Кэтрин. — Ну что, начали?       Гарри поднёс к губам подаренную Хагридом флейту в форме оленя и дунул. При первых же звуках все шесть глаз Пушка начали закрываться. Гарри дул, не останавливаясь и едва успевая переводить дыхание. Рычание становилось всё тише и постепенно стихло. Пёс закачался и опустился на брюхо, а потом повалился на бок. Не было никаких сомнений в том, что он крепко спит.       — Продолжай играть! — шепнул Рон, когда они сняли с себя заклинание и медленно двинулись к люку, который охранял Пушок. Жаркое зловонное дыхание, вырывавшееся из трёх пастей, чувствовалось всё сильнее.       — Думаю, мы легко откроем люк, — заверил ребят Невилл, вставая на цыпочки и бросая взгляд за спину Пушка.       — Кто хочет пойти первым? — спросила Ханна.       Вместо ответа Драко вышел вперёд и опасливо переступил через лапы Пушка. А потом нагнулся над люком и потянул за кольцо.       — Что ты там видишь? — возбуждённо прошептала Гермиона.       — Ничего. Темнота. Никаких ступеней не видно, придётся прыгать, — ответил Драко.       Гарри, продолжавший играть на флейте, поднял руку и помахал, привлекая внимание Драко. А потом указал пальцем на себя.       — Ты хочешь пойти первым? — предположил Малфой, почёсывая затылок. В ответ Гарри кивнул.       — Уверен? — нерешительно спросил Невилл, и Гарри снова кивнул.       — Честно говоря, не знаю, как далеко нам придётся лететь. Отдай флейту Гермионе, Пушок не должен проснуться, — сказал Драко.       Гарри протянул флейту Гермионе. Прошло несколько секунд, прежде чем та поднесла её к губам, а трёхголовый монстр уже задёргался и зарычал. Но как только до него донеслись звуки флейты, он снова погрузился в сон.       Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк. Дна видно не было.       Он пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев. А потом поднял глаза на друзей.       — Если со мной что-то случится, уходите отсюда, — произнёс он. — Бегите к Хагриду, чтобы тот немедленно отправил к Дамблдору сову, поняли?       Вместо ответа они почти синхронно кивнули.       — Надеюсь, скоро увидимся… — и с этими словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он всё летел и летел, прорезая холодный влажный воздух, а дна всё не было, и…       ПЛЮХ!       Гарри приземлился со странным приглушённым звуком — похоже, он упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его ещё не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении.       — Всё в порядке! — прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку. — Можете прыгать, вас ждёт мягкая посадка!       Через мгновение рядом с Гарри оказался Драко. После него почти одновременно приземлились Рон, Невилл и Гален. Следом пригнули Стивен, Присцилла и Ханна. Затем внизу оказались Кэтрин и Гермиона. Когда прыгнула последняя, доносившаяся сверху музыка смолкла и послышался громкий лай       — Это что за штука? — спросил Драко.       — Не знаю, какое-то растение, наверное, — покачал головой Гарри. — Я думаю, оно здесь специально, чтобы смягчить приземление.       — Мы, наверное, в нескольких милях¹ под школой, — заметила Гермиона.       — Это точно, — поддержала подругу Кэтрин.       — Нам повезло, что здесь есть это растение, — высказал свои мысли Невилл.       — Повезло?! — внезапно взвизгнула Присцилла. — Да вы посмотрите на себя!       Она попыталась вскочить и убежать, но не успела, в отличие от Гермионы, которая среагировала немного быстрее. Гермиона вскочила на ноги и попятилась к отсыревшей стене. Сделала она это как раз вовремя, так как побеги уже пытались оплести её. А что касается остальных, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так, что они даже этого не заметили. Гермиона, прижавшись к стене, с ужасом смотрела, как ребята пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.       — Не двигайтесь! — приказали в один голос Гермиона, Невилл, Ханна и Присцилла, которые, похоже, поняли, что это их обвивает.       — Это дьявольские силки! — воскликнул Невилл.       — Я ужасно рад, что это именно так называется! — прорычал Рон, стараясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. — Это, конечно, нам поможет!       — Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! — отозвалась Гермиона.       — Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! — выдавил Драко, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди.       — Дьявольские силки, дьявольские силки, — напряжённо повторяла Гермиона, морща лоб. — Что там говорила профессор Стебль?       — Это растение любит мрак и влажность… — стала подсказывать Присцилла.       — Гермиона, разведи огонь! — крикнула Ханна, задыхаясь.       — Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! — в голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.       — ТЫ С УМА СОШЛА? — проревел Гален.       — ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ? — крикнули на Гермиону все остальные.       — Ой, верно! — Гермиона выхватила волшебную палочку, взмахнула ей и произнесла заклинание.       — Лакарнум Инфламаре!       Из палочки вырвалось синее пламя — такое же, каким Невилл подпалил на матче по квиддичу одежду Северуса. Буквально через секунду все, кто были окутаны дьявольскими силками, почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла. Судорожно извиваясь и вращаясь, охватившие их отростки поспешно размотались и наконец исчезли.       — Как хорошо, что вы были внимательны на занятиях по Травологии, — произнёс Гарри, обращаясь к Гермионе, Невиллу, Ханне и Присцилле, утирая пот с лица.       — Ага, — поддакнул Драко. — И как хорошо, что почти никто из нас не потерял голову в минуту опасности. «Но что мне поджечь? Я не вижу ничего деревянного…» — передразнил он Гермиону.       — Пошли, — Гарри махнул рукой в сторону единственного каменного прохода, который вёл отсюда.       Всё, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падавшие со стен. Коридор резко пошёл вниз.       — Слышите? — прошептал Рон.       Ребята прислушались. Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.       — Думаете, это привидение? — спросил Гален.       — Не знаю… — ответил за всех Невилл и пожал плечами. — Но вообще похоже на крылья.       Все задумались.       — Там впереди свет… И я вижу, что там что-то движется, — наконец произнёс Гарри.       — И чем бы это ни было, другого выхода у нас нет, — дополнил Драко.       Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещённый зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжёлая деревянная дверь.       — Думаете, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? — спросил Рон.       — Возможно, — сказал Невилл. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Давайте попробуем…       Гарри шумно втянул в себя воздух, закрыл голову руками и метнулся к двери. Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло. Гарри добежал до двери и схватился за ручку — дверь оказалась запертой.       Убедившись, что птицы не опасны, Гарри повернулся к остальным и махнул им рукой.       Они дружно тянули дверь на себя и толкали её плечами, но даже вдесятером не смогли её открыть. Не помогло даже заклинание Алохомора, которое несколько раз произнесли Гермиона, Невилл и Кэтрин.       — И что теперь? — поинтересовался Стивен.       — Эти птицы… Они не могут быть здесь просто так, для украшения, — с умным видом заметила Ханна.       Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих… Блестящих?       — Это не птицы! — внезапно крикнул Гален.       — Это — ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее — сами увидите, — сказала Присцилла.       — Это ключи, а значит… — стала рассуждать Кэтрин.       Ребята огляделись по сторонам в поисках чего-то.       — Смотрите! — воскликнул Рон. — Мётлы! Мы должны поймать нужный ключ!       — Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона.       Драко наклонился к двери, изучая замок.       — Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.       Ребята посмотрели на Гарри.       — Что? — спросил он.       — Гарри, кто тут ловец? — спросила Гермиона. — Поймай ключ.       Гарри на минуту задумался, после чего кивнул и, подойдя к мётлам, оседлал одну. Он поднялся в воздух и оказался в облаке ключей. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. Было похоже, что его совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок. Гарри устремился к нему. Ключ полетел вниз. Гарри рванул за ним, вошёл в крутое пике и недалеко от земли поймал его. Раздался неприятный хруст. Как только Гарри поймал его, все остальные ключи как будто взбесились и полетели за ним. Он стал вихлять по комнате, пытаясь оторваться от них. Так, подлетев максимально близко к земле, он крикнул:       — Ловите! — бросив ключ, он быстро полетел дальше, чтобы ключи его не догнали.       Драко подпрыгнул и ухватил ключ за кончик крыла в тот момент, когда тот уже собирался улететь. Он с силой вонзил его в замок, повернул и услышал щелчок. В этот момент крылатое изделие вырвалось из замочной скважины и тяжело взмыло вверх. Вид у него был очень помятый и потрёпанный.       Когда ключ от двери освободился, все остальные перестали гоняться за Гарри, и он без угрозы для себя и друзей приземлился.       — Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку. Остальные кивнули, и он потянул дверь на себя.       Войдя в зал за дверью, он был хорошо освещён, они увидели перед собой линию из десяти кубов. Ребята внимательно осмотрелись, но не увидели ни одной двери.       — А где дверь? — всё ещё осматриваясь и щурясь, спросила Гермиона.       — Вон там, — ответил Гален и показал рукой вверх левой стены.       — Блеск! И как нам туда добраться?! — возмущённо спросил Рон, вскинув руки в направлении двери.       — Мне кажется, что нужно поднять кубы с людьми на них в воздух, — сказала Кэтрин. — Для этого понадобятся двое.       — А почему именно двое? — недоумевала Присцилла.       — Потому что тут всё не так просто, как кажется на первый взгляд, и их придётся поднимать по очереди с права налево, — объяснила Кэтрин.       — Но как быть с теми, кто останется внизу? — взволнованно спросил Гален.       — Им придётся остаться здесь, — тяжело вздохнул Невилл.       — Но мы не можем их тут бросить, — возразила Ханна.       — Придётся, иначе Квиррелл украдёт философский камень, — решительно произнёс Гарри.       Ребята ещё какое-то время поспорили после чего всё-таки приняли решение.       — И кто останется тут? — сглотнув ком в горле и надев маску безразличия, спросил Драко.       — Останутся те, у кого лучше всего получается заклинание левитации, — стукнув кулаком по ладони, решил Невилл.       — Значит это я, — кивнула Кэтрин.       — И я, — Стивен приобнял Кэтрин, отчего она совсем немного покраснела.       — А почему именно вы? — поставила руки в боки Гермиона.       — Потому что из всех нас самые тяжёлые объекты смогли поднять мы двое, — ответила Кэтрин, выходя вперёд.       Ребята согласились с её доводом и забрались на первый куб.       Вингардиум Левиоса! — произнесли Стивен и Кэтрин вместе. Кэтрин поднимала куб с друзьями на нём, а Стивен — второй куб.       Когда оба куба оказались в воздухе, ребята перешли с первого куба на второй. После этого Кэтрин опустила первый куб на землю и стала поднимать третий. Таким способом, через десять минут, они закончили переправлять своих друзей.       — Удачи, — крикнули Стивен и Кэтрин одновременно.       В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет.       Ребята от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за чёрными каменными фигурами, которые были выше их восьмерых, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Рон, Гален, Присцилла, Невилл, Ханна, Драко и Гермиона поёжились — у белых фигур, в отличие от чёрных, отсутствовали лица.       — И что нам теперь делать? — прошептал Гарри.       — По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон.       — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала, — сказал Гален, уловив ход мыслей друга.       Там, за белыми фигурами, виднелась ещё одна дверь.       — И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона.       — Я думаю, — выговорил Невилл после непродолжительного раздумья, — мы должны стать фигурами.       Рон смело шагнул вперёд и, подойдя к чёрному всаднику, игравшему роль шахматного коня, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила. Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз.       — Нам… э… нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? — запинаясь, спросил Рон.       Рыцарь кивнул. Рон повернулся к остальным.       — Надо подумать, — прошептал он. — Полагаю, нам следует занять места восьми чёрных фигур…       Ребята молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.       — Короче, так, — наконец поднял голову Рон. — Не обижайтесь, но в шахматы я играю куда лучше вас…       — Да мы и не обижаемся, — быстро вставил Гарри. — Просто скажи нам, что делать.       — Ты, Сохатый, встань на место того слона. Ты, Гермиона, займи место этой ладьи. Отважный, будешь вторым слоном. Ханна, Нюкта и Юркий, встаньте на место вон тех пешек. Мудрец, будешь тем конём.       — А ты? — в один голос спросили ребята.       — А я буду вторым конём, — уверенно заявил Рон.       Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение два коня, два слона, ладья и три пешки повернулись и ушли с доски, освободив восемь клеток. А Рон, Гарри, Гален, Присцилла, Невилл, Ханна, Драко и Гермиона заняли их не раздумывая.       — Белые всегда начинают, — произнёс Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага… вот оно…       Белая пешка шагнула на две клетки вперёд.       Рон начал руководить чёрными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Ребята почувствовали, что у них дрожат колени. В голове у них вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?       — Гарри, переместись на четыре клетки вперёд! — скомандовал Рон.       В первый раз всем восьмерым стало не по себе, когда противник напал на их вторую ладью. Белая королева уронила её на пол и стащила с доски — она не шевелилась.       — Мне пришлось ей пожертвовать, — прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона.       Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных чёрных тел, а значит, скоро мог прийти и их черёд. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что ребята находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем чёрных.       — Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать…       Белая королева повернула к нему своё отсутствующее лицо.       — Да… — тихо произнёс Рон. — Это единственный способ… Мне придётся пожертвовать собой.       — НЕТ! — дружно запротестовали все семеро.       — Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперед, и она меня заберёт, и тогда Сохатый сможет объявить королю шах и мат!       — Но… — начал было Гарри.       — Ты хочешь остановить Квиррелла или нет? — голос Рона был твёрдым и уверенным.       — Но, Рон… — вмешалась Гермиона.       — Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Квиррелла!       Рон был прав, и никто не мог этого не признать.       Посреди комнаты стоял профессор Квиррелл.       — Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошёл, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.       Рон шагнул вперёд, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою каменную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Девочки закричали от ужаса, но остались на своих клетках и заворожённо смотрели, как белая королева стаскивает Рона с доски. Всем показалось, что Рон потерял сознание.       Ощущая дрожь во всём теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.       Белый король стащил с себя корону и кинул её к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный боли взгляд, ребята открыли дверь и оказались в следующем коридоре.       — А что, если он… — тихо прошептала Гермиона.       — С ним всё будет хорошо, — ответил ей Драко, пытаясь убедить в этом всех остальных и самого себя.       — Как думаете, что нас ждёт впереди? — спросила Ханна.       — Со Стебль мы разобрались, я хотела сказать, с её дьявольскими силками, — начала отвечать Присцилла.       — С Трюк тоже, мне кажется, это она заколдовала ключи, — подхватил Гален.       — С Флитвиком тоже, наверняка это он организовал испытание с кубами, — продолжил Невилл.       — МакГонагалл оживила шахматные фигуры, это её работа, — кивнул Драко.       — Остались Снейп и… и затем Квиррелл… — пискнула Гермиона, её голос от волнения стал очень тонким.       Они оказались перед очередной дверью.       — Готовы? — шепнул Гарри.       Все кивнули, и Гарри потянул дверь на себя.       Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то наверняка потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец, они увидели стоявшего у противоположной стены огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был дезориентирован, увидев зашедших. Спустя несколько минут тролль побежал на детей, которые бросились врассыпную по комнате.       — Что будем делать? — немного паникуя, спросил Гарри.       — Нужно погрузить его в транс, чтобы вырубить, нам сил не хватит, — тяжело дыша, крикнул Невилл.       — То есть кто-то должен остаться здесь, чтобы он не очнулся? — спросила, уклоняясь от взмаха руки тролля, Ханна.       — Нет времени для споров, — сказала Присцилла.       — Достаём палочки и накладываем на него заклинание, — сильно пыхтя, произнёс Гален.       Дети быстро достали свои палочки и, направив на тролля, одновременно произнесли заклинание.       — Отключись!       Тролль застыл посреди комнаты.       — И что теперь делать? — спросил Драко.       — Учитывая его размеры, — стала рассуждать Гермиона, — если его не будут держать хотя бы пятеро, то заклинание не будет давать эффекта.       — Пойдут Гарри и Гермиона, — быстро решил Гален.       — А почему именно она? — бросил на него вопросительный взгляд Невилл.       — Потому что тролля, я уверен, поставил Квиррелл, это значит, остался лишь Северус, а в зельях лучше всего из нас разбирается она, — понял Драко.       Все с ним согласились, и Гарри с Гермионой, опустив палочки, быстро побежали к двери, открыли её и забежали в следующую комнату. Посредине комнаты стоял стол. На нём выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.       — Интересно, что нам делать с этими сосудами? — спросил Гарри.       Он подошёл к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке.       — Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента.       Гарри перегнулся через её плечо и прочитал:

— Впереди опасность, то же позади, Но две из нас помогут, ты только их найди. Одна вперёд отправит, ещё одна — назад, В двух — вино всего лишь, а ещё в трёх — яд. Ты хочешь здесь остаться на долгие века? Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана. Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд, Найти его несложно — от вина левый ряд. Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж, Но если вперёд тебе надо, помощи зря ты ждёшь. Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь, А если из второй слева и второй справа глотнёшь, Сам убедишься — налито одно и то же в них, Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвёртых.

      Гермиона глубоко вздохнула. Гарри поразило то, что она улыбается. Этого он ждал от неё меньше всего.       — Гениально, — произнесла Гермиона. — Это не магия — это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно.       — На столе семь бутылей: в трёх находится яд, в двух — вино, ещё одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперёд, а вся необходимая информация есть в свитке, — стал Гарри перечислять то, что у них есть. — Ты разберёшься, из какой мы должны отпить? — поинтересовался он.       — Да. Дай мне пару минут, — попросила Гермиона.       Она несколько раз прочитала написанное, а затем начала прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши.       — Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперёд, к камню.       Гарри взглянул на крошечную бутылочку.       — Но здесь хватит только на одного из нас, — заметил он. — Здесь только на один глоток.       Они посмотрели друг на друга.       — А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? — поинтересовался Гарри.       Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль.       — Вот ты из неё и глотни, — произнёс Гарри. — Вернись, помоги ребятам и заберите Рона. А когда доберётесь до комнаты, где летают ключи, возьмите мётлы — они поднимут вас наверх и пронесут мимо Пушка. Когда окажетесь в замке, летите прямиком в Совятник и отправьте сову к Дамблдору. Он нам очень нужен. Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Квиррелла, но если честно, то вряд ли надолго.       — Но, Гарри, — Гермиона побледнела. — А что, если с ним Ты-Знаешь-Кто?       — Ну… Мне ведь повезло когда-то, ты же знаешь, — Гарри дотронулся до шрама. — Может быть, мне повезёт ещё раз.       Гермиона посмотрела на Гарри и уже хотела что-то сказать, но Гарри её опередил.       — Пора, ты уверена, что правильно разгадала головоломку?       — Абсолютно, — кивнула Гермиона. Она поднесла к губам круглую бутыль, сделала большой глоток и поёжилась.       — Это не яд? — спросил Гарри.       — Нет. Но эта жидкость просто ледяная.       — Тебе надо уходить и побыстрее, — напомнил Гарри. — Пока жидкость не перестала действовать.       — Удачи тебе, и будь осторожен, — сказала Гермиона, повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевёл дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к чёрному пламени.       — Я иду, — произнёс он, одним глотком опустошив бутылку.       Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передёрнулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошёл вперёд. Он собрался с духом, подходя вплотную к чёрным языкам огня. В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале.       Однако тут уже кто-то был. И это был тот, кого Гарри и ожидал здесь увидеть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.