***
На другое утро друзья пришли в Большой Зал вместе со всей командой Гриффиндора, те, кто не участвовал в матче, пришли, чтобы поддержать Гарри и Драко, и разместились за гриффиндорским столом. Вуд выражал собой спокойствие и решимость. Он явно хотел одержать победу. Скоро из зала потянулись люди, дабы занять места получше. Уходя, Перси подошёл к Гарри и чуть не взмолился шепотом: — Мы с Пенелопой поспорили на десять галлеонов, кто выиграет. Гарри, постарайся выиграть! У меня нет десяти галлеонов… Да-да, Пенни, я уже иду! — и Перси поспешил присоединиться к ней за столом для старост. — Ну что, Поттер, запасся парашютом? — послышался насмешливый голос. — Вдруг рядом очутится дементор! Крэбб с Гойлом дружно заржали. — Жаль, Селвин, что у тебя нет дополнительной пары рук, — насмешливо сказал Гарри. — С четырьмя ты точно золотого мяча не упустишь, — подхватил его мысль Рон. Тут уж захохотали все окружающие, кроме компании Селвина, который злобно сощурил глаза и поспешно отошёл к своему столу. Взгляды всех слизеринцев обратились в сторону гриффиндорского стола: половина из них были готовы закопать компанию друзей и всех вокруг них, а другие одобрительно улыбались, радуясь, что Селвина смогли заткнуть (ни для кого не было секретом, что его недолюбливают на факультете). Без четверти одиннадцать команда Гриффиндора в сопровождении ребят, которые пошли, поддерживая больше Гарри и Драко, чем всю команду, отправилась в раздевалку. День был прохладный и солнечный, дул лёгкий ветерок — полная противоположность осеннему дню, когда была игра с пуффендуйцами. Видимость была отличная. И Гарри, хоть и немного нервничал, чувствовал радостное возбуждение, какое может дать только матч по квиддичу. Наверху слышался шум — трибуны заполнялись зрителями. Перед раздевалкой друзья ещё раз пожелали Гарри и Драко удачи и присоединились к остальным зрителям. В раздевалке Драко и Гарри сняли чёрные школьные мантии, вынули волшебные палочки и сунули их под майки, поверх которых натянули алую форму своей команды. «Хорошо бы она сегодня не понадобилась», — нервно подумал Гарри. «Не нервничай ты так. Если что, мы с ребятами тебя подстрахуем», — заверил того Малфой, усмехнувшись. Гарри попытался поднять одну бровь, что у него не очень получилось, и кинул на него скептический взгляд. «В крайнем случае, там будут Сириус, Римус, Северус и Дамблдор. Они точно смогут помочь», — пожал Драко плечами. «Тут ты прав», — кивнул Гарри, несколько расслабившись. — Последнее напутствие, — сказал Вуд перед выходом на поле, тем самым прервав мысленный диалог ребят. — Играйте так, как вчера на тренировке. И всё будет о’кей! На поле гриффиндорцы выходили под оглушительные аплодисменты. Когтевранцы в голубых майках уже стояли посредине поля. Их ловец Чжоу Чанг была в команде единственной девушкой. Команды выстроились друг против друга, Чжоу улыбнулась Гарри, он ответил тем же. — Вуд, Дэвис, обменяйтесь рукопожатием, — сухим судейским тоном произнесла мадам Трюк, и капитаны пожали друг другу руки. — Седлайте мётлы… По свистку… Три… два… один! Четырнадцать игроков взмыли в небо. Гарри, как ему и было положено, поднялся выше всех. Он парил над полем, высматривая золотой снитч и слушая краем уха, что говорит комментатор — друг близнецов Уизли Ли Джордан. — Команды стартовали. Гриффиндорцы ведут игру, Кэти Белл рвётся к кольцам Когтеврана… Гарри пронёсся мимо Кэти, высматривая, не мелькнёт ли где золотое оперение снитча. Чжоу, не отставая, висела у него на хвосте. Она, несомненно, потрясающе летает. Умеет подрезать противника, заставить его сменить направление полёта. — Покажи ей свою скорость, Гарри! — крикнул Фред, пролетая мимо наперерез бладжеру, который стремительно приближался к Драко. Облетев ворота когтевранцев, Гарри резко прибавил скорость, и Чжоу заметно отстала. Как раз в это время Драко сделал пас Анджелине, которая закинула в кольцо первый мяч, трибуна гриффиндорцев взорвалась восторженными криками, и тут Гарри увидел его — снитч порхал над самой землей у барьера, отделявшего трибуны от поля. Гарри вошёл в пике, Чжоу увидела его манёвр и ринулась за ним. Гарри прибавил скорость, он ликовал — пике его любимая фигура высшего пилотажа. Снитч был всего футах в девяти, но… — Гарри, осторожно, — послышался взволнованный голос Гермионы у него в ухе. …под носом внезапно возник бладжер, посланный противником, Гарри свернул и потерял несколько драгоценных секунд — желанная добыча исчезла из виду. По трибунам болельщиков гриффиндорцев пронеслось разочарованное «о–ох!», болельщики когтевранцев же приветствовали загонщика бурными аплодисментами. Джордж Уизли в порыве чувств отправил второй бладжер в сторону обидчика, который избежал столкновения, сделав в воздухе сальто. — Гриффиндор ведёт со счётом восемьдесят — ноль, — вещал комментатор. Спустя несколько минут когтевранцы начали выравнивать счёт, им удалось забросить три мяча, и теперь разрыв между командами составлял всего пятьдесят очков. Если Чжоу поймает снитч, когтевранцы выиграют. Гарри спикировал вниз, едва не столкнувшись с загонщиком противника. Он лихорадочно искал глазами маленький крылатый мячик. Ага, вот он! У самых ворот гриффиндорцев блеснула золотая вспышка… Гарри прибавил скорость, взгляд не отрывался от золотого пятнышка. Откуда ни возьмись в двух шагах возникла Чжоу, и Гарри, сбросив скорость, вильнул в сторону. — Гарри! Не время быть джентльменом! — рявкнул Вуд. — Он прав, Сохатый, — заметил Драко. — Сейчас вы не союзники. Гарри обернулся и увидел Чжоу, она лукаво улыбнулась. Снитч опять исчез. Гарри взвился вверх и окинул взглядом игру с высоты птичьего полёта. Чжоу не отрывалась от него. — Не самая лучшая тактика у неё: не искать снитч самой, а пристроиться ему в хвост, — сказал Гален. Лица его ни Гарри и Драко не видели, но говорил он со знанием дела. — Тебе то откуда знать, ты ведь не ловец, — спросила Ханна, и в её голосе слышалась скептичность. — Потому что на тренировках школьной команды мы тренируемся играть не только на своих базовых позициях, но и на других тоже, — ответил ей Стивен. — Они правы, — сказал Драко. — Ну, раз так, пусть пеняет на себя, — с нотками злобности в голосе сказал Гарри. Он снова вошёл в пике, Чжоу решила, что он заметил снитч, и рванула за ним. Гарри круто вышел из пике и опять взмыл. Чжоу не успела повторить его манёвр и продолжала падать вниз. И тут он увидел снитч — в третий раз. Тот парил над самой травой на половине когтевранцев. Гарри резко рванул туда. Чжоу — у самой земли — тоже. Но Гарри сделал несколько предугаданных поворотов, нагнав и даже перегнав её. Снитч всё ближе с каждой секундой… — А-а! — вдруг крикнула Чжоу, указав куда-то пальцем. Гарри бросил туда взгляд. Три дементора, три высокие чёрные фигуры в балахонах двигались прямо на него. Ни секунды не медля, Гарри сунул руку за пазуху, мгновенно достал волшебную палочку, что одновременно с ним проделал и Драко, и вместе они крикнули: — Экспекто патронум! Из их палочек выплыло что-то огромное — у Гарри, маленькое — у Драко, серебристо-белое и ослепительно яркое. Они знали, что отпугнут дементоров, и даже не стали оборачиваться. Гарри глядел вперёд, он был почти на месте. Он протянул руку, всё ещё сжимавшую палочку, и пальцы сумели крепко схватить крошечный сопротивляющийся снитч. Прозвучал свисток мадам Трюк. Гарри круто развернулся и увидел, как шесть алых расплывчатых пятен несутся к нему. Команда набросилась на него с такой силой, что чуть не оторвала от метлы. А внизу на трибунах бушевали болельщики гриффиндорцев, кричали до хрипоты «ура!». — Молодец! Молодец! — твердил как заведённый Вуд. Анджелина и Кэти зацеловали его, Фред и Джордж так крепко сжали в объятиях, что Гарри испугался — сейчас задушат, а Драко обхватил его голову и стал трепать его волосы. Таким спутанным клубком команда и приземлилась на поле. Гарри и Драко соскочили с мётел и двинулись навстречу бежавшим на поле болельщикам гриффиндорцев во главе с компанией их друзей. Не успели опомниться и мыслями обменяться, как их окружила ликующая толпа. — С ума сойти! — одновременно вырвалось у Галена и Стивена. — Молодцы! — кинулось обнимать Драко и Гарри всё младшее поколение семей Поттер, Блэк, Малфой, Долгопупс, Тонкс и Уизли, так что они все вместе свалились на землю. — Это было потрясающе! — радостно улыбались Рон и Невилл и помогли им подняться. — Отлично сработано, ребята! — важно произнёс очень довольный Перси. — Десять галлеонов мои! Прости, мне нужно найти Пенелопу. — Ты, Гарри, просто гений! — орал Симус Финниган. — Бриллиант, чисто бриллиант! — громыхал Хагрид поверх голов гриффиндорцев, отплясывавших танец дикарей. — Это был настоящий Патронус, — шепнул кто-то Гарри в ухо. Гарри обернулся и увидел родителей, которые выглядели потрясенными и счастливыми одновременно. — Я нисколько не испугался дементоров, — сказал Гарри обнимая их. — Просто вообще ничего не почувствовал. — Я тоже, — присоединился Драко, почесав затылок. — Скорее всего, потому, что они… они были ненастоящие, — предположил подошедший Люпин. — Пойдёмте посмотрим, — предложил Сириус, обняв Джеймса и Римуса за плечи. И они впятером, Лили пошла поприветствовать Чарльза и Дорею, направились в конец поля. — Вы сильно напугали мистера Селвина, — сказал Северус, который уже ожидал их тут. Пришедшие смотрели на груду чёрных балахонов, барахтающихся на траве. Это были Селвин, Крэбб, Гойл и Перегрин Деррек, загонщик команды слизеринцев. Селвин, кажется, взгромоздился на плечи Гойла. Четвёрка негодяев пыталась высвободиться из длинных чёрных балахонов. Рядом стояла профессор МакГонагалл, лицо её выражало крайнюю степень возмущения. — Недостойное трюкачество! — кричала она. — Подлая и трусливая попытка вывести из игры ловца гриффиндорцев! Все вы будете строго наказаны. И минус пятьдесят очков Слизерину. Вы не возражаете, профессор Снейп? — обратилась она к профессору зельеваренья. — Нисколько, профессор МакГонагалл. Я ещё добавлю месяц отработок у меня за недостойное факультета Слизерин поведение. Я буду говорить с профессором Дамблдором о вашем поведении. Вот он, кстати, сам идёт сюда. Это был последний, завершающий штрих к победе гриффиндорцев. Друзья пробились сквозь толпу к Драко и Гарри, которые рассказали им о произошедшем. По окончании рассказа мальчишки сложились пополам от смеха, девочки сдержанно посмеивались, глядя, как Селвин выползает из чёрного балахона, из-под которого всё ещё старался выбраться Гойл. — Скорее, ребята! — крикнул подоспевший Джордж. — Устроим грандиозный праздник! Все в нашу гостиную! — Прекрасная идея! — подхватил Гарри. Все гриффиндорцы, а также друзья и родня ребят с других факультетов во главе с командой, которая всё ещё была в алых мантиях, покинули стадион и двинулись к главному входу замка.***
Праздновали так, как будто выиграли Кубок, пиршество и веселье длились до глубокой ночи. Фред с Джорджем часа на два отлучились и вернулись, нагруженные бутылочками со сливочным пивом, шипучим тыквенным соком и пакетами, полными сладостями из «Сладкого королевства». Счастливый Джордж стал разбрасывать «мятных лягушек» как конфетти. Праздник закончился в час ночи: пришла профессор МакГонагалл, одетая в домашний халат из шотландки и с сеточкой на волосах, и велела всем идти спать. Друзья направились по своим спальням, и только увидев свои кровати, они поняли, как сильно устали. Поскорее легли, задёрнули плотнее пологи, устроились поудобнее и почти мгновенно уснули.***
Между матчами в школьном и межшкольном турнире было три дня. И все эти дни Оливер, Роджер, Седрик и Маркус неистово тренировали школьную команду — они делали основной упор на изменение позиций, как будто предчувствовали что-то. Правда, они всё-таки сделали небольшой перерыв в день игры Ильверморни-Ардханари и пошли смотреть матч. В напряжённейшей борьбе Ильверморни одержали победу, благодаря ловцу, со счётом сто пятьдесят:ноль. И вот наступил день матча между Хогвартсом и Махотокоро. Как и в предыдущих играх, игроки ощущали сильнейшее напряжение, но по мере сил скрывали это и старались справиться. За завтраком все игроки хранили молчание, как и в раздевалке, когда переодевались и слушали инструктаж от тренеров, пока Седрик не обратился к капитану команды: — Гарри, слово тебе. — Честно, я не знаю, что вам сказать, — улыбнулся Гарри, а все остальные хохотнули, — я не шучу, но вы мне не поверите, учитывая мою, да и не только мою, репутацию, — он бросил взгляд на компанию друзей. — Но даже если мне нечего сказать, я хочу пожелать вам прекрасной игры. Махотокоро пока не выиграли ни одной игры, но это не значит, что с ними мы можем играть вполсилы. Вполне возможно, что они готовят для нас сюрприз. — Давайте это проверим! — выкрикнули близнецы Уизли. — Согласен, — кивнул им Гарри и вытянул вперёд руку. Драко подошёл к нему и положил свою руку на его. Следом это проделали Рон, Невилл, Гален, Стивен, Кэтрин, Присцилла, близнецы Уизли, Чарли, тройняшки, Том, Джинни, Анджелина, Кэти, Тео, Блейз, Грант, Тамсин, Рэндольф и Чжоу. Последними подошли тренеры: Оливер, Маркус, Седрик и Роджер. — Вперёд, Хогвартс! — крикнули они все вместе, несколько раз качнув сложенными руками вниз-вверх и всплеснув ими наверх. Они вышли на поле под оглушительные аплодисменты. С противоположной стороны поля им навстречу двигались их соперники в ярко-красных спортивных мантиях. — Добро пожаловать! — послышался голос Ли Джордана. — Добро пожаловать на очередной матч межшкольного чемпионата по квиддичу, который состоится между командами Школы чародейства и волшебства Хогвартс и Магическим институтом Махотокоро и по которому вас будем вести я — Ай Като, — послышался весёлый женский голос. — И я — неподражаемый Ли Джордан. — Ли, а ты не из скромников, — подшутила Ай. — Разумеется, Ай. — Вернитесь к матчу, — раздался строгий голос МакГонагалл. — Прошу прощения, мэм, — ответил Ли. — Команды застыли в ожидании, пока мадам Трюк и мистер Мацумото выпускают мячи в игру, — вернулась к комментированию Като. — Бладжеры выпущены, за ними следует золотой снитч. Напоминаем вам, что у ловцов есть ровно два часа, чтобы поймать этот невероятно быстрый мячик, — послышался голос Ли. — Выпускается квоффл и игра начинается! — взяла слово Ай. — Команда Махотокоро сразу завладевает мячом и мчится к кольцам команды Хогвартса. — Акихиро Иноэ делает пас Жине Ито, она обводит защитника команды Хогвартса — Присциллу Пайс, делает пас на Кена Ёсида, который делает резкий разворот на своей метле и ГО-О-ОЛ!!! — радостно закричала Като, что подхватили болельщики японской команды. — Да, Махотокоро молодцы, провели блестящую комбинацию и забили мяч на первой минуте матча, — с укором произнёс Ли. — Да, они молодцы. Итак, десять:ноль в пользу Махотокоро. И квоффл снова в игре. — Да, Рон Уизли делает великолепный пас охотнику Хогвартской команды — Блейзу Забини. Забини сразу же передаёт квоффл Анджелине Джонсон в центр поля. Анджелина с разворота пасует мяч Кэти Белл. Белл набирает скорость, она обманывает охотников одного за другим, резко тормозит в нескольких футах от колец и-и-и… Ничего не делает? — недоумевал Ли. — Хм, интересная тактика, — также недоумевая, произнесла Ай. Все, и игроки Махотокорской команды, и игроки команды Хогвартса, и зрители на трибунах, смотрели на Кэти, ожидая её действий, которых всё не происходило, но никто, за исключением Гарри, который в уме считал от двадцати до нуля, не смотрел на Лили Мун, что со всей возможной скоростью летела от колец своей команды. И вот, когда Гарри мысленно досчитал до нуля, а к Кэти приблизились все игроки команды соперника, кроме вратаря, она метнула мяч вверх, и Лили со всей силы ударила битой по квоффлу в сторону крайнего левого кольца. Вратарь не был готов к этому трюку и слишком поздно метнулся в нужную сторону. Мяч залетел в кольцо, наверное, со скоростью пули. — ГО-О-ОЛ!!! — обрадованно прокричал в микрофон Ли Джордан, что подхватили болельщики команды Хогвартса. — После великолепной комбинации перепасовок Кэти Белл передаёт мяч загонщику — Лили Мун, а она забивает великолепный гол. — Счёт становится десять:десять, а это только первые минуты матча. Интересно, что еще нас ждёт. — Согласен с тобой, Ай. Матч длился уже долго. Команды демонстрировали свои умения, исполняя различные манёвры и получая по тридцать, а иногда и по пятьдесят очков за раз. В результате за тридцать две минуты до конца игры, счёт был пятьсот семьдесят:четыреста десять. Команде Хогвартса удалось выйти вперёд, ведь они, согласно их стратегии, меняли составы каждые пятнадцать минут, но Махотокоро стали их нагонять благодаря работе своих загонщиков, которые выбили большую часть игроков. И теперь за команду Хогвартса играли: вратарь — Том, Рон, пытаясь поймать очередной мяч, повис на метле на одной руке, чем сделал себя лёгкой мишенью для бладжеров, которые его и выбили (сразу оба); защитники — Рэндольф и Кэтрин; загонщики — Фред, Джордж и Стивен; охотники — Драко, Джинни, Присцилла, Гален и Тео, остальные отдыхали. А так как все, кто мог бы сыграть на позиции охотника, кроме задействованных, слишком устали, то пришлось применять навык команды играть на других позициях; ловец — Гарри, Чжоу была травмирована — бладжер сбил её с метлы, и она пролетела очень большое расстояние, прежде чем её поймали (ловец команды Махотокоро — Нобу Танака — которого Ли и Ай до сих пор обсуждали, на предмет его родства с известным игроком в квиддич Рётаро Танака), что и привело к её травме — вывих плеча. — Итак, до конца матча остаётся чуть больше десяти минут, а счёт шестьсот:четыреста шестьдесят, — прокомментировал Ли. — Похоже, команда Махотокоро уже не успеет набрать необходимые очки. — Я бы не была так уверена, Ли, — возразила Ай. — В этой игре может произойти что угодно. — Тут я с тобой согласен. — Ловцы сорвались с места и устремились за, похоже, увиденным ими снитчем. На их счастье, он застыл в одном месте и не двигается дальше, чем на несколько дюймов. Гарри и Нобу шли вровень, лидер в их гонке никак не определялся, и тут, когда до снитча оставалось чуть больше десяти ярдов, Нобу посмотрел на Гарри и на японском сказал: — レースをありがとう (Ресу о аригато - Спасибо за гонку), — он подмигнул, разжал ноги, которыми удерживал метлу, вытянул руки вперёд, соскользнул по ней и стрелой полетел к снитчу. Спустя секунды, которые Гарри был в шоке (как и все остальные, наблюдавшие за происходящим), Нобу сжал в руке снитч, а его товарищи по команде замедлили его падение, чтобы он мягко приземлился. — Нобу Танкака поймал снитч! — радостно выкрикнула Ай. — Со счётом шестьсот:шестьсот десять, победу одержала команда школы Махотокоро, — сказал Ли, с едва сдерживаемым разочарованием. Все болельщики Махотокоро вывалили на стадион, чтобы поздравить команду с победой, в то время как команда Хогвартса, понурившись, направилась к раздевалке. Перед самым входом дорогу им перегородили двое парней, одетых в форму команды соперника, один из них, похоже, был капитаном. — Спасибо за игру, — протянул руку для рукопожатия Озэму Абэ. — Для нас честь выиграть у вас, — повторил жест своего капитана Нобу. — Было приятно с вами сыграть, — Гарри, оставив расстроенные чувства на потом, пожал им руки, что повторили все остальные, после чего они продолжили путь в раздевалку.***
В раздевалке, а точнее в общей комнате, которая вела к мужской и женской раздевалкам, все сидели, как и шли сюда, понурившись и молча. Тренерского состава всё ещё не было, но даже когда они вошли, никакой реакции не последовало. — Браво и спасибо, — неожиданно для всех сказал Флинт. — За что спасибо? — недоумевал Гарри. — Мы проиграли. — Да, проиграли, но сделали это достойно и командой, — с чувством сказал Седрик, сжав руку в кулак и стукнув ею по другой. Но его слова не произвели должного эффекта. — Сегодня вы получили важный урок, — предпринял ещё одну попытку развеять унылую тишину и приободрить команду Оливер. — Бесценный жизненный урок. Сегодня вы проиграли, но с небольшим счётом, с достоинством покинули поле и даже приняли рукопожатие соперника, одолевшего вас. Это многого стоит — уметь проиграть. Ведь даже когда вы проиграли, только от вас зависит: быть или не быть поверженными. Опущенные головы одна за одной медленно поднимались. В потухших взглядах начало появляться любопытство. — В общем, спасибо вам. Спасибо за всё, — заключил Дэвис, кивнув, после чего все четверо тренеров удалились. Никто из членов команды не проронил ни слова, ни когда переодевались, ни когда шли к замку, ни когда ложились спать.***
Ночью друзьям снился, как ни странно, один сон на всех. Такое часто повторялось, с тех пор как они стали развивать свои способности в анимагии. Очень странный сон. Они идут по лесу, стараются догнать что-то молочно-белое, струившееся между деревьями, из–за стволов и веток ребята не могут разглядеть что. Прибавили шагу, и оно прибавило. Они побежали, впереди послышался быстрый стук копыт. Они уже мчатся что было духу, и оно помчалось. За следующим поворотом они очутились на полянке и вдруг: — А-а-а-а-а-а-а-а-а-а! Не-е-е-е-е-е-е-е-ет! Все ребята проснулись тут же, как будто каждого из них наотмашь ударили по щеке. Ничего не понимая спросонья — темнота кромешная, мальчики путались в пологах кроватей: в спальне явно что-то происходило. Только вот, в какой из? «Что случилось?» — раздался в головах всех ребят голос Кэтрин. Хлопнула дверь спальни. Найдя наконец края пологов, мальчики раздёрнули их, и Невилл в тот же миг включил настольную лампу. «У меня ничего», — подумал Стивен. «Это у нас», — мысленно ответил Гален. Рон с перекошенным от ужаса лицом и со своей совой — Сычиком на плече сидел на кровати, полог его кровати с одного края был разорван. — Петтигрю! Питер Петтигрю! С ножом! — кричал он без передышки и, похоже, не только в голос, но и мысленно, ведь Кэтрин, Присцилла и Стивен одновременно спросили: «Что?!» — Был здесь! Только что! Разрезал полог! Разбудил меня! «Тебе это не приснилось?» — со скепсисом спросил Стивен. — Посмотрите на полог. Говорю вам, что он был здесь! — Рон, похоже, забыл, что по их связи они могут обмениваться мыслями и вести диалог, но не передавать образы. «Он не врёт. Полог серьёзно повреждён, а когтями Сычика это сделать не реально», — мысленно сказал Невилл. «Срочно позовите кого-нибудь», — панически подумала Присцилла. Все в спальне мальчиков гриффиндора повскакивали с кроватей. Гарри первый добежал до двери, и все ринулись вниз по лестнице. Позади них захлопали двери, послышались сонные голоса: — Кто кричал? — Что случилось? Общая гостиная была освещена дотлевающими в камине углями. В гостиной — никого. — Ты уверен, Рон, что это тебе не приснилось? — Говорю вам, я его видел! — Почему такой шум? — Профессор МакГонагалл велела всем идти спать! В гостиную спустились девочки, зевая и поплотнее запахивая халаты. Прибывало и мальчиков. — Все марш наверх! — скомандовал ворвавшийся в гостиную Перси, приколов к пижаме значок старосты школы. — Перси, здесь Питер Петтигрю. Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня. В гостиной стало тихо–тихо. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он потрясён. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит! В гостиную зашли профессор МакГонагалл и профессор Блэк. Захлопнув за собой портрет с сэром Кэдоганом, тем самым вызвав небольшой порыв ветра, МакГонагалл обрушила на гостиную гневную тираду: — Что здесь происходит? Я, конечно, никогда не порицала вас за задержки в гостиной после отбоя. Но всему есть предел! Перси, я от вас такого не ожидала! — Я здесь ни при чём, профессор. Я только что приказал всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар… — Неправда, это был не кошмар! — обиделся Рон. — Я проснулся, профессор, а Питер Петтигрю что-то делает у моей кровати, а, подняв взгляд на меня, достал нож. Если бы не Сычик, принёсший мне вчера перед сном письмо, то меня бы уже не было! МакГонагалл переглянулась с Блэком. — Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража? Сириус спросонья думал медленно и поэтому пока молчал. — А вы у него спросите. — Рон указал пальцем на изнанку портрета сэра Кэдогана. — Спросите, не видел ли он… Глянув на Рона с подозрением, а на молчавшего Блэка с надеждой, МакГонагалл толкнула портрет, вызвав ещё один порыв ветра, и вышла. Вся гостиная затаила дыхание. — Сэр Кэдоган, вы вот только что никого не впускали в башню? — Разумеется нет, добрая леди. МакГонагалл посмотрела на Рона с начинавшим нарастать раздражением за то, что он разбудил всех посреди ночи ради глупой шутки — она, конечно, тепло относилась к ребятам, но как она уже сказала — всему есть предел. — А видели ли вы кого-то? Обращался ли кто к вам? — спешно обратился к сэру Кэдогану Блэк, что-то вспомнив. — Обращался, юный воин, — кивнул Кэдоган. — Потребовал, чтобы я его впустил, но когда я отказался, он пнул мой портрет и пошёл вверх по лестнице. Все оторопело молчали, профессор был бледен как мел. — Он прошёл через тайный проход, — с ужасом на лице произнёс Сириус. — Проход, который мы нашли когда учились, — он приложил руку к лицу.