Наследники и Последователи

R
В процессе
88
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Lixy Stray бета
Размер:
планируется Макси, написано 894 страницы, 285 074 слова, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 115 Отзывы 59 В сборник

Глава 15. План в действии

Настройки
      — Потрясающе... Просто невероятно... Просто чудо, что никто не погиб... Ни о чём подобном не слышал... Какое счастье, что вы там оказались...       — Благодарю вас, министр.       — Орден Мерлина второй степени, каждому, это я вам обещаю. Первой степени, если сумею пробить.       — Огромное вам спасибо, министр.       — Я только одного не могу понять. Куда пропали Поттер и Люпин?       — Не имею понятия, но предположу, что они отправились в лес — проследить, чтобы оборотень никому не навредил.       Это было первое, что услышал Гарри, придя в себя и лёжа с плотно закрытыми глазами. Он чувствовал невероятную слабость. Казалось, будто слова еле ползут от ушей к мозгу, и потому было трудно что-то понять. Руки и ноги точно налиты свинцом, тяжёлые веки не поднимаются. Хотелось вечно лежать здесь, на этой удобной кровати…       — Но больше всего меня поразило поведение дементоров… У вас нет никакой догадки, что заставило их уйти, Снейп?       — Понятия не имею, министр. Когда мы подошли, они уже расходились к своим постам у выходов с территории.       — Невероятно! Между тем мистер Блэк и Гарри…       — Оба были без сознания, когда мы нашли их. Естественно, я создал носилки и доставил их всех сюда в замок.       Наступило молчание. Мысли Гарри стали понемногу оживать. Он открыл глаза.       Всё слегка расплывалось — кто-то снял с него очки. Он лежал в полутёмном больничном крыле. В другом конце палаты Гарри различил мадам Помфри, она стояла к нему спиной, склонившись над чьей-то постелью. Он сощурился, под рукой мадам Помфри виднелась рыжая шевелюра Рона.       Гарри приподнял голову над подушкой. Справа от него на кровати, залитой лунным светом, без сознания лежал Драко, правая рука почти полностью перебинтована (запястье осталось свободным), повязка переходила дальше и охватывала весь торс. Около его койки сидела Гермиона, сложив руки вместе и прижав их ко рту, глаза открыты, вся точно окаменела. Чуть дальше, с перебинтованными головой, правой рукой и без сознания, лежал Невилл. Рядом, методично покачиваясь на стуле вперёд-назад, сидела Ханна: она была явно в шоке. Следующую койку справа занимал Сириус. Лежал он на животе, вся спина была покрыта какой-то мазью. Переведя взгляд вперёд, он увидел, кем заняты две койки справа от Рона. Прямо напротив него расположилась Кэтрин. Гарри был не уверен, но ему показалось, что вся её спина кроваво-красного цвета (похоже, мадам Помфри ею ещё не занималась). Чуть правее Келевра, к которой как раз подошла целительница, расположился Стивен. У него, как и у Малфоя, был перебинтован весь торс, а в довесок, ещё и правая рука с левой ногой, плюс, повязка на голове. Посмотрев налево, он увидел о чём-то тихо шепчущихся Галена и Присциллу. Но, заметив, что Гарри очнулся, они синхронно приложили палец к губам, махнув на дверь больничного отделения. Та была прикрыта неплотно, и из коридора долетали голоса Снейпа и Корнелиуса Фаджа.       В полумраке палаты мадам Помфри поспешила к кровати Гарри (видимо, уже закончила с предыдущим пациентом). В руках у неё был кусок шоколада размером с добрый валун. Когда только успела за ним сходить?       — Ага, проснулся! — Просияла мадам Помфри. Она водрузила шоколадную гору на столик возле кровати и принялась молоточком дробить её на части.       — Как остальные? — Спросили четверо друзей одновременно. Кроме Ханны — она всё также была в прострации.       — Живы, — сдержанно ответила мадам Помфри. — У мистера Малфоя лёгкая контузия и вывих плеча. У мистера Долгопупса, также контузия и перелом правой руки. Профессор Блэк, можно считать, отделался лёгкими порезами. Угрозы подцепить ликантропию нет, — про них остальные и так всё знали. Мадам Помфри озвучила их травмы специально для Гарри. — Мистеру Сноу и мисс Келевра досталось больше остальных. У мистера Сноу сломано шесть рёбер, трещины в правой руки и левой ноге, а в довесок, сотрясение мозга. Мисс Келевра получила около пяти или семи глубоких порезов на спине. Оказать ей немедленную помощь мешают остатки дерева, которые нужно убрать, чем я вскоре и займусь.       — Но ведь вы им поможете? — С надеждой посмотрели на целительницу все, кто был в сознании. Даже Ханна.       — Разумеется. Кто-то, сможет выйти отсюда через три дня, а кому-то придётся задержаться на недельку, — слова целительницы очень успокоили друзей. — А что касается вас пятерых, вы останетесь здесь, пока я не буду удовлетворена вашим состоянием... Поттер, что вы такое делаете?       Гарри сел, надел очки и взял волшебную палочку.       — Мне надо немедленно увидеть директора, — заявил он.       — Поттер, — ласково промолвила мадам Помфри, — всё в порядке. Петтигрю поймали. Он заперт наверху. Дементоры с минуты на минуту применят к нему Поцелуй. Гарри, как будто не слышал её, спрыгнул с кровати, Гален, Гермиона и Присцилла — за ним. То, как ребята приземлились на пол, услышали в коридоре. В тот же миг Корнелиус Фадж со Снейпом оказались в палате.       — Гарри, что такое? — Встревоженно воскликнул Фадж. — Немедленно в постель! Вы уже дали ему шоколад? — Обратился министр к мадам Помфри.       — Министр, пожалуйста, — взволнованно заговорил Гарри. — Мне очень срочно нужно кое-что сделать! От этого зависят жизни!       Пока Гарри говорил, Снейп незаметно прошёл к койке Кэтрин, кинул беглый взгляд, увидел, что нужно и, сделав едва уловимое движение, пошёл к тем, кто был в сознании. Фадж же, печально улыбнувшись, покачал головой:       — Гарри, Гарри, у тебя всё в голове перепуталось. Ты прошёл через страшное испытание... Ложись скорее. Опасность уже позади.       — Все это не так! — Закричал Гарри. — И если я сейчас не сделаю, что нужно, будет катастрофа!       Если быть абсолютно честным, то никто, на самом деле, не мог точно сказать, что произойдёт, если нарушить правила путешествия во времени. Но было несколько вариантов. Первый — ничего не произойдёт, так как их настоящее никак не связано с прошлым, и попадание путешественника туда просто создаст альтернативную реальность, в которой существует сразу две его версии. Второй — попав в прошлое и попытавшись что-то там изменить, путешественник столкнётся с противодействием времени (как бы оно не выглядело). И третий, пожалуй, самый худший для ребят — путешественник уже отправлялся в прошлое и создал замкнутый цикл (если хотите, временную петлю), в котором уже участвовал, а значит, то настоящее, из которого он прибыл, уже учитывает факт его путешествия и если он этого не сделает, то это настоящее начнёт меняться соответственно.       — Министр, послушайте, пожалуйста, — сказал Рон садясь на своей койке и устремив на Фаджа умоляющий взгляд. — Если мы сейчас останемся здесь, то можем просто исчезнуть, так как...       — Мой дорогой, вы просто перенервничали из-за всего произошедшего, вот и путаетесь в своих мыслях, — со всей уверенностью в своей правоте сказал Фадж.       — Да не путаемся мы! — Вспылили друзья.       — Министр! Профессор! — Сердито вмешалась мадам Помфри. Прилетело обоим, хотя Снейп и молчал всё время. — Я вынуждена настаивать, чтобы вы немедленно ушли! Поттер мой пациент, его нельзя волновать!       — Мы не волнуемся. Мы пытаемся рассказать, что произошло на самом деле! — Вспылил Гален. — Выслушайте же нас!       Но тут мадам Помфри изловчилась и сунула ему в рот здоровенный кусок шоколада. Грай смолк и она силой уложила его в постель. Тот же трюк она проделала с остальными.       — А теперь, пожалуйста, министр... Дети нуждаются в покое. Приходите завтра.       Но тут дверь снова распахнулась. На сей раз вошёл Дамблдор. Неимоверным усилием Гарри проглотил шоколад и опять вскочил.       — Профессор Дамблдор...       — Ради всех святых! — Возопила мадам Помфри. — Здесь больничное крыло или что? Директор, я настаиваю....       — Прошу прощения, Поппи, но мне надо сказать ребятам два слова, — вежливо произнёс Дамблдор. — Мне хотелось бы поговорить с ними наедине, — твёрдо сказал директор. — Корнелиус, Северус, Поппи, будьте добры, оставьте нас.       — Но директор! — Возмущённо заклокотала мадам Помфри. — Дети нуждаются в лечении, отдыхе...       — Дело не терпит отлагательств, — нахмурил брови Дамблдор. — Я вынужден настаивать.       Мадам Помфри поджала губы и удалилась к себе в кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на внушительные золотые часы, висевшие у него на жилетной цепочке.       — Дементоры сейчас подойдут. Надо встретить их, Дамблдор, увидимся наверху.       Он подошёл к двери, открыл её, приглашая Снейпа. Декан Слизерина повернулся на каблуках и проследовал из палаты.       — И да, Северус, не забудьте написать то, о чём мы с вами говорили. Это очень важно, — спокойно сказал Дамблдор, когда Снейп был уже у двери. На секунду обернувшись, он коротко кивнул и вышел. Фадж следом за ним и закрыл дверь.       Дамблдор повернулся к ребятам и быстро заговорил:       — Теперь слушайте меня очень внимательно, и я попросил бы не перебивать меня, потому что времени у нас чрезвычайно мало, — начал он негромко. — Вы должны в точности запомнить то, что я вам скажу, иначе ничего не выйдет. Вы успешно выиграли время. И нужно потратить его с умом, — медленно проговорил Дамблдор, и его яркие голубые глаза пробежали по Гарри, Галену, Присцилле и Гермионе.       — Но... — начала было Гермиона, и тут глаза у неё округлились. — Ну конечно!       — Теперь внимание. — Дамблдор заговорил тихо и отчетливо. — Когда вернётесь, вам нужно будет прийти ко мне и всё рассказать. Поверьте, я уже буду в курсе, о том, что происходит, и поэтому сразу вам поверю. Пароль от моего кабинета: «Сладкая вата». Если всё сложится удачно, хотя, как видите, уже сложилось, то вам удастся спасти жизни. Но запомните: вас никто не должен видеть. Мисс Грейнджер, вы это знаете и знаете, сколь велик риск... Вас — никто — не должен — видеть.       Дамблдор встал и, дойдя до двери, обернулся.       — Я закрою вас здесь. Сейчас, — он взглянул на часы, — полдесятого. Мисс Грейнджер, вам хватит трёх оборотов. Желаю удачи.       Как только за Дамблдором закрылась дверь, Гермиона стала быстро шарить у себя за пазухой и извлекла очень длинную золотую цепь.       — Нужно решить, кто отправится, — тихо произнесла Ханна.       — Думаю, выбор очевиден, — произнёс Гарри, посмотрев на остальных.       — Жаль, что профессор не сказал, кто именно к нему пришёл, — раздосадовано сказал Гален.       — Пойдут все, — решительно посмотрел на друзей Поттер.       — Кроме Ханны, — дополнила его слова Пайс. — Извини, но ты сейчас не в том состоянии — морально, — оправдалась перед подругой пуффендуйка. Та ничего не ответила, лишь с благодарностью посмотрела на неё.       — И меня, — грустно вздохнул Рон. — Как бы я не хотел помочь, сейчас я буду вас только тормозить.       — Идите все сюда, — велела Гермиона. — Быстрее! Трое друзей подошли к ней. Гермиона подняла цепь.       — Встаньте ближе.       — Удачи, — одновременно пожелали им Уизли и Аббот.       Она поочерёдно накинула цепь им на шеи.       — Не шевелитесь.       Гермиона трижды перевернула песочные часы. Темнота в палате рассеялась, и ребята почувствовали, что очень быстро летят куда-то назад. Мимо неслись смутные цветные пятна и контуры, уши заложило...       И вот, под ногами вновь появилась твёрдая почва, и всё опять обрело привычные очертания.       Они стоят всё там же — в Больничном крыле, но на улице посветлело. Гермиона сняла цепь с шей друзей и убрала, откуда достала.       — А теперь, сейчас быстро, но осторожно, нельзя, чтобы нас кто-то заметил, направляемся к профессору Дамблдору, — Гермиона взяла на себя руководство по передвижениям, так как у неё было значительно больше опыта.       Так, постоянно озираясь по сторонам, четверо друзей преодолели примерно половину пути, когда Гермиона их остановила:       — Ш-ш-ш-ш! Слушайте! Кто-то идёт!       Ребята очень быстро стали искать укрытие. Найдя пустой незапертый класс, все забежали внутрь и спешно закрыли дверь. Гермиона прижалась ухом к двери.       — Шаги... Это вы идёте к Хагриду!       — Уверена? — Скептически спросил Гален. Для него это было впервые — находиться в двух местах сразу. Хотя, привычным делом, из всех присутствующих, это было только для Гермионы.       — Ну да, — кивнула Гермиона, не отрывая, уха от двери. — Уверена… по звуку, человек шесть...       Она умолкла, по-прежнему напряжённо прислушиваясь.       — Вы спускаетесь по лестнице... — вид у неё был очень взволнованный.       Трое ребят беспокойно наблюдали за когтевранкой, пока она, наконец, не посмотрела на них и не кивнула.       Она приоткрыла дверь кабинета. Путь был свободен. Стараясь не шуметь, друзья выскочили наружу и спустились по каменным ступеням. За окном виднелись уже вытягивающиеся тени, верхушки Запретного леса позолотились последними лучами, когда они подошли к горгулье, охраняющей вход в кабинет директора.       — Сладкая вата, — сказала ей пароль Присцилла.       Стена с горгульей раздвинулась, открыв проход. Перед друзьями бежала вверх винтовая лестница. Они шагнули на ступеньки, и стена позади сомкнулась. Лестница довольно быстро двигалась по спирали, отчего немного кружилась голова. Скоро они очутились перед тяжёлой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.       Не тратя ни секунды, стукнули молотком и, не дождавшись ответа, вошли.       Директор сидел за столом — в окружении еле слышных странных-жужжащих звуков, издаваемых таинственными приборами, и в клубах разноцветного дыма — изучая взглядом какой-то листок. Он не прервал своего занятия и не посмотрел в сторону ребят.       — Эм, профессор Дамблдор, — позвал старого мага Гарри, когда тот так и не среагировал на них.       Директор будто очнулся, убрал лист и внимательно посмотрел на своих учеников.       — Вы... вы знаете, как мы тут оказались? — С сомнением спросил Гален.       — Разумеется, — кивнул бывший гриффиндорец.       — И знаете, почему мы здесь? — Спросил Гарри, хотя уже наверняка знал ответ.       — Отчасти, — наклонил Дамблдор голову чуть набок. — И не буду возражать, если вы внесёте ясность и заполните все пробелы. Присядьте, не спешите, время у нас сейчас есть, — он посмотрел на свои часы, — минут двадцать, до того, как вы встретитесь с Питером, точно есть.       Ребята уселись на появившиеся из воздуха стулья и стали, перебивая друг друга, рассказывать всё, что для них произошло, а для него ещё произойдёт. Правда, сидели они за весь рассказ не более двух минут, причём на всех: каждый из них, то и дело вскакивал. Наконец, когда рассказ подошёл к концу, все чуть ли не рухнули на стулья и выдохнули. Уж кто-кто, а Дамблдор что-нибудь придумает.       — Довольно рискованный план, — заметил Дамблдор, выслушав рассказ друзей. — Почему вы ещё тогда не обратились к преподавателям?       — Согласен, план не идеальный, — пожал плечами Гарри. — Но это было лучшее, что нам удалось придумать в тех обстоятельствах.       — А к преподавателям мы не пошли, потому что он мог нас отследить, — дополнила Присцилла.       Дамблдор сложил вместе кончики пальцев и задумался. В раздумьях он провёл минут пять, никак не меньше. Наконец, приняв решение, он быстро схватил перо и стал что-то писать. Закончив, он резво подошёл к Фоуксу и вместе с ним исчез, оставив друзей в недоумении и удивлении.       — Неплохой способ путешествовать, — присвистнул Гален.       — Согласна, но куда он отправился и что нам делать? — Осматриваясь по сторонам спросила Присцилла.       Гарри, не в силах спокойно сидеть, заходил по кабинету и застыл у стола Дамблдора. Рабочее место директора было завален целой кипой бумаг. Видимо, перед тем, как они к нему пришли, он очень активно работал. Но внимание Поттера привлекла не куча бумаг. Прямо на виду лежало письмо, адресованное Дамблдору. Гарри, конечно понимал, что читать чужие письма неправильно, но его взгляд зацепился за две вещи: время и подпись. Недолго думая, он прочёл его и ошалело посмотрел на часы (до указанного в письме времени оставалось всего десять минут).       — Не знаю, что нам делать, — посмотрел Поттер на друзей, — но этим мы будем заниматься точно не здесь.       Все в недоумении посмотрели на него.       — Фадж будет здесь в восемь тридцать, то есть через десять, — взгляд на часы, — а точнее, уже через девять минут.       Все повскакивали со своих мест и ломанулись прочь.       — Куда пойдём? — Задыхаясь, спросил Гален, когда они остановились у выхода во двор Часовой башни.       — Нельзя оставаться в замке. Там нас могут увидеть, и потом будет много вопросов, — рассуждала Грейнджер.       — На улице тоже. Кто-то может смотреть в окно. Плюс, можем на себя нарваться, — добавила Присцилла, быстро вертя головой, чтобы убедиться, что они одни.       — Придётся бежать, — с решимостью сказал Гарри. — И прямо в лес. Спрячемся за деревьями и понаблюдаем.       — Согласна, но побежим вокруг теплиц, — предложила Гермиона. — Чтобы из двери Хагрида нас тоже не было видно.       Друзья сорвались с места и стремглав пронеслись мимо грядок с овощами к оранжереям, секунду выждали за ними и помчались во все лопатки дальше, обогнули Гремучую иву, спеша укрыться под пологом леса.       — Теперь что? — Прошептал Гарри, осматриваясь.       Гермиона ещё не пришла в себя от потрясения.       — Останемся пока здесь... Подождём... Ох, как всё это сложно...       Она с тревогой оглянулась на лесную чащу. Солнце садилось. Гарри в задумчивости почесал бровь.       — Придётся сменить место, чтобы видеть Гремучую иву. Иначе не будем знать, что происходит.       — Ладно, — кивнула Гермиона. — Но помните: нас никто не должен увидеть.       Пошли вдоль опушки леса. Наконец нашли удобное местечко в лесной чаще, откуда была хорошо видна Ива. Быстро смеркалось.       — Смотрите, это мы идём, — обратил Гален внимание друзей. В этот момент к Гремучей иве направлялись четыре силуэта. Дерево скрипело и хлестало нижними ветвями и вдруг, замерло.       — Это Ханна использовала палку, — внесла ясность Присцилла.       — Все, мы внутри, — сказал Гарри.       Не успели они скрыться, Ива ожила.       Несколько минут сцена пустовала. И вот...       — Смотрите, кто-то идёт! — Объявил Гарри: четверо мужчин сбежали по каменным ступеням и со всех ног припустили к Иве. Друзья взглянули на небо — луна ещё не взошла. Время пока было.       Один из мужчин поднял с земли сломанную ветку и ткнул ею в сучок на стволе. Дерево утихло, и они тоже исчезли в туннеле.       — Ну вот, — удовлетворённо заметила Гермиона. — Теперь все там. Остаётся только ждать, пока мы снова появимся...       Четверо друзей уже приготовились, что длительное время они проведут в мучительном ожидании, как вдруг... Над лугом разнеслось громовое пение. Это были Хагрид и профессор Саламандер. Они брели наверх, к замку, обнявшись (это было довольно забавно учитывая их колоссальную разницу в росте), покачиваясь и горланя на пределе своих глоток (правда, у Хагрида она была настолько могучей, что Саламандера и слышно-то почти не было), а Хагрид ещё и размахивал в такт здоровенной бутылью.       Развесёлый дуэт на нетвёрдых ногах поднялся в замок и исчез за дверями.       Друзья устроились поудобнее и время от времени поглядывали на Иву.       — Я, знаете, чего не могу понять... — нарушила молчание Гермиона. — Почему дементоры не сделали то, что хотели?       Гарри рассказал то, что видел: едва дементор приблизил к нему рот, что-то большое, серебряное примчалось галопом по озеру, и дементоры отступили.       Все слушали Гарри, в изумлении приоткрыв рты.       — Но что это было? — Всё ещё недоумевала Гермиона.       — Это могло быть только одно... — решительно проговорил Гален. — Отогнать дементоров под силу только настоящему Патронусу       — Но кто его создал? — Присцилла посмотрела на Гарри так, словно он мог дать ответы на все вопросы.       Гарри ничего не ответил. Он воскрешал в памяти того, кто появился на другом берегу озера. У него была мысль, кто это.       — На кого он похож? — Настаивала Гермиона. — Кто-то из преподавателей?       — Нет, — ответил Гарри, — не преподаватель.       — Но это был очень сильный волшебник — он один отогнал всех дементоров… — с долей восхищения в голосе проговорила Присцилла. — Ты говоришь, Патронус был очень яркий. Он его осветил? Неужели ты не разглядел его?       — Не совсем... — медленно проговорил Гарри. — На секунду... Всего на секунду, я увидел... Того, кто его создал... Но потом... Вспыхнул второй... И это меня ослепило... А дальше я уже потерял сознание...       — Так кто это, по-твоему, был? — Спросили девочки одновременно. Обе были в нетерпении.       — Второй? — Одновременно с девочками спросил Гален.       — Думаю, это был мой отец. И он явно был не один, — покивал Поттер. — Кто-то ведь наколдовал второго.       — А на что был похож второй? — Уточнил Грай.       — Не знаю, — помотал головой Поттер. — Его я точно не разглядел. Лучше вы скажите, что произошло, что остальные в таком состоянии.       — Мы пытались поймать Петтигрю... А он уж больно не хотел возвращаться в Азкабан, ну и... — попытался объяснить происходящее Гален.       — Юркий и Искатель пытались схватить его, а он отправил их под ветви Ивы, — взяла рассказ в свои руки Присцилла.       — А Мудрец и Диана? — Уточнил Поттер, хотя в голове у него уже крутилась мысль.       — Мудрец кинулся доставать Юркого, вот ему и прилетело от Ивы, — описал картину Грай. — А Диана...       — Когда мы пришли, — продолжила за него Гермиона, — она лежала сверху на Стивене и... закрывала его собой от ветвей, — под конец фразы, голос когтевранки дрогнул. — Профессор Снейп выдернул их обоих оттуда.       — А почему Диана сама этого не сделала? — Удивился Гарри.       — Ну, — почесал затылок Гален, — любой, даже самый здравомыслящий человек, в подобной ситуации будет неспособен мыслить логически. Так произошло и с ней. Она приняла самое первое решение, о котором подумала — закрыла его собой, — закончив он развёл, руки чуть в стороны.       Вновь установилось молчание. Каждый думал о своём. Над головой ветерок чуть слышно шелестел листьями, луна то появлялась, то скрывалась за облаками; ребята поочерёдно садились лицом к Иве.       Наконец, по прошествии часа...       — Вот и мы! — Прошептала Гермиона.       Все вскочили на ноги: первым выбрался Джеймс. Затем, Римус, Северус и Петтигрю неуклюже выкарабкались из дыры между корнями. За ними сами ребята, последним вылез Сириус. Вся компания двинулась вверх по склону к замку.       Выглянула луна. Далёкие силуэты на лугу остановились, началось какое-то движение.       — Это Римус, — тихо сказала Гермиона. — Он превращается.       Вдруг Гарри осенило.       — Гермиона! Нам нельзя здесь оставаться! По крайней мере тебе! Надо немедленно уходить.       — ...? — Гермиона в недоумении посмотрела на него.       — Римус побежит по лесу как раз там, где мы прячемся.       Гермиона ахнула.       — Скорее отсюда! Где лучше спрятаться? Дементоры появятся в любую минуту!       — К Хагриду! Там сейчас никого! — Крикнул Гален.       Бросились бежать со всех ног. Позади раздался жуткий вой оборотня…       Гален набегу посмотрел на Гарри.       «Не успеем», — подумал Грай.       «Нюкта, бегите вперёд, а мы попробуем выиграть время», — передал Пайс Поттер.       Присцилла бросила на них испуганный взгляд, но не остановилась и вместе с Гермионой ускорилась. Гарри и Гален же, остановились и, не тратя ни секунды, перекинулись в зверей. И правильно сделали, волк-оборотень настиг их буквально через секунду после этого.       Римус был удивлён, увидев льва и средних размеров оленя. Точно также был удивлён и Джеймс. Он в недоумении уставился на сына, как бы спрашивая: «Как ты тут оказался?».       В тоже время, Гермиона и Присцилла добежали до хижины. Резко затормозили перед самой дверью, совместными усилиями, распахнули её, ворвались внутрь и с грохотом задвинул засов. Волкодав Клык оглушительно залаял.       — Тише, Клык, это мы, — успокоила его Гермиона и почесала пса за ухом.       Волк был недоволен, когда почуял, что добыча ушла от него. Он раздосадовано посмотрел на оленя со львом. После, повернул налево и побежал в чащу леса. Олень (тот, который был Джеймсом) последовал за ним, но перед этим повторил действия, которые Гарри сегодня уже видел: провёл рогами черту на земле и фыркнул на сына с его другом. Только в этот раз он ещё добавил и кивок головой в сторону хижины Хагрид. После чего рванул за другом.       Гарри и Гален в облике зверей добрались до домика лесничего. Приняли свои человеческие формы и постучали:       — Это мы, впустите нас, — крикнул Гален. Клык снова залаял.       Девочки запустили друзей. Присцилла так обрадовалась, что отбросила в сторону конспирацию и кинулась обнимать и целовать Грая. Гермиона была поражена такому развитию событий, а Гарри сделал вид, что ничего не видит и уставился в окно.       — Как вы? — Спросил Гален, когда Пайс немного ослабила напор.       — Чудом спаслись! — Выдохнула Гермиона       — И правда, чудом... — заметил Гарри, увидев место, где они встретили Люпина. Оттуда до хижины Хагрида было не больше фурлонга¹, а то и меньше. Отсюда не было видно Гремучую иву и было труднее следить за происходящим.       — Я, пожалуй, выйду, — предложил Гарри. — Отсюда ничего не увидишь. Мы можем упустить время возвращения.       — Будь осторожнее, Гарри. Рядом оборотень и дементоры… — многозначительно посмотрел на него Грай. Поттер кивнул, в знак того, что будет соблюдать осторожность, и вышел.       Оставшись втроём, они ни о чём не говорили — просто сидели и ждали. Галена, с того момента, как Гарри ушёл, не отпускало дурное предчувствие. Так прошло примерно пять минут, и Гален не выдержал.       — Что-то мне не нравится, пойду, найду Гарри, — с этими словами он выбежал из хижины.

***

      Снова оказавшись снаружи, Гарри осторожно пошёл в обход хижины. Он издалека почувствовал присутствие дементоров. Сейчас, наверное, они окружают его и Сириуса. Гарри не сводил глаз с озера, сердце в грудной клетке выбивало барабанную дробь.       Стоя у двери Хагрида, Гарри заколебался.       «Меня никто не должен видеть. Никто и не увидит. Просто подстрахую папу, в случае чего», — с этими мыслями Гарри побежал. Он думал сейчас об отце, только о нём.       Озеро приближалось, вокруг ни души. На том берегу серебром замерцали слабые вспышки — его собственные попытки создать Патронуса.       У самой воды всё заросло кустарником; Гарри продирался сквозь него, отчаянно вглядываясь в прогалы листвы. Серебряное мерцание на берегу внезапно погасло. Страшное волнение охватило его: сию минуту... вот-вот...       — Ну, папа, давай! — Шептал он, озираясь кругом. — Где ты? Появись!       Никого. Гарри вгляделся в кольцо дементоров. Один из них откинул капюшон. Сейчас явится спаситель,... но помощи в этот раз не было.       И тут его озарило. Он не отца видел — он видел самого себя.       Гарри выскочил из кустов и достал волшебную палочку.       — Экспекто патронум! — Крикнул он, сосредоточив все свои мысли на семье, друзьях и всех, кто был ему дорог.       И тогда из палочки вырвалось не бесформенное туманное облако, но сверкающий серебром зверь. Гарри прищурился, стараясь разглядеть, что это. Животное напоминало лошадь. Оно галопом понеслось прямо по чёрной глади озера, нагнув голову, бросилось на дементоров и замелькало среди тёмных фигур. Дементоры отступили, начали отходить назад, во тьму...       Патронус повернул. Помчался по недвижной поверхности воды назад, к Гарри. Это была не лошадь, не единорог. Это был олень. Он сиял так ярко, как луна в небе... Он возвращался к Гарри.       В этот момент, Гарри почувствовал у себя за спиной зловонный запах. Развернулся и его тут же схватила гниющая рука. Как дементор оказался тут, было непонятно, как и то, что теперь делать. Его олень не успеет добежать. Вот дементор уже снял капюшон и потянулся к Гарри, как вдруг...       — Эй, ты! — Послышался знакомый голос.       Дементор разжал пальцы и развернулся. Гарри посмотрел, чтобы убедиться, кто именно стоит за тёмной сущностью. Это оказался Гален, уже держащий наготове палочку.       — Экспекто патронум! — Выкрикнул Грай заклинание, сосредоточив все свои мысли на всём самом счастливом в своей жизни — мама, друзья, При.       Из палочки вырвался сияющий гордый лев. Он в один прыжок преодолел пространство, разделяющее его с дементором, и исчез...       Ни один, ни второй гриффиндорцы не могли понять, куда пропал Патронус. В тоже время, с дементором происходило что-то странное. Его всего стало трясти. Изо рта выходили какие-то странные звуки (крик, не иначе). Он пытался содрать с себя свою гнилую кожу. Тут, через его тело пробился луч света. Затем второй, третий и так бесчисленное множество. Дементор закрутился на месте и с ужасным воем взорвался.       Эпицентр взрыва был настолько ярким, что оба гриффиндорца зажмурились. Открыв глаза, они увидели на месте тёмной твари Патронус Грая. Он как будто стал ещё ярче. Его окружало бесчисленное множество пучков света, похожих на звёзды в ночном небе. Парни завороженно смотрели, как гордый лев кланяется этим пучкам и как они пропадают.       Через несколько секунд, ко льву подбежал олень. Его копыта не оставляли следов на мягкой земле (он скакал вокруг льва). Он глядел на Гарри громадными серебряными глазами. Потом всё-таки остановился и медленно наклонил увенчанную ветвистыми рогами голову. Гарри протянул дрожащие пальцы к сказочному созданию, но оно в мгновение ока исчезло. Второе последовало за ним, беззвучно рыкнув.       Вдруг послышались шаги. К ним спешили Гермиона и Присцилла.       — Что вы сделали? — Яростно прошептала Гермиона.       — Я только что спас себя и Сириуса, — ответил Гарри.       — А я его, — добавил Гален.       — Идите сюда, за этот куст... Мы всё вам объясним. Гермиона и Присцилла слушали, и у них в который раз открылись от изумления рты.       — Кто-нибудь вас видел? — Спросила Гермиона.       — Ну конечно, ты что, не поняла? Тогда я видел себя, но подумал, что это отец! Значит, всё в порядке!       — Не могу поверить. Вы создали Патронусов, которые прогнал всех дементоров! А одного даже уничтожил! Это очень, очень мощная магия… — восхитилась Присцилла бросившись обнимать своего парня.       — Я знал, что у меня получится. Потому что и тогда получилось. Теперь всё ясно?       — Не совсем, — задумалась Гермиона. — Как Галену удалось уничтожить дементора? — задала она интересующий всех вопрос.       — Сам не знаю, — пожал плечами Грай. — Я сделал всё, как нас учили и у меня получилось вызвать телесного патронуса. Потом, он прыгнул на дементора и исчез, а с самим дементором стали происходить какие-то странности. Потом он взорвался, что ли, — по новой рассказал всё Гален. — Не знаю, — пожал он плечами.       — Потом об этом поговорим, смотрите, там мы...       Друзья выглянул из кустарника. На том берегу появился Снейп, четверо ребят на ногах и четверо носилок. Зельевар соорудил волшебные носилки и уложил на них безвольные тела Гарри и Блэка. Подняв перед собой волшебную палочку, Снейп двинул свою флотилию к замку.       — Время на исходе, — напомнила Гермиона, взглянув на часы. — У нас всего сорок минут до того, как Дамблдор запрёт дверь в Больничное крыло.       — Как нам вернуться, чтобы нас никто не заметил? — Ни к кому конкретно не обращаясь спросил Гален.       — Можно через один из тайных проходов, — предложила Присцилла.       — Какой из? — Уточнил Гарри.       — Тот, что ведёт со второго этажа и выходит в двух местах: за пределами карты и у стены замка.       — Не уверен, что это хорошая идея, — посмотрев в сторону замка сказал Гарри. — Филч знает про него.       — Других подобных проходов нет, — отрицательно помотала головой Присцилла. — Остальные слишком далеко, а через главные двери мы не пройдём — они уже закрыты. Около минуты Гарри напряжённо соображал, как лучше поступить. Наконец, махнул рукой и сказал:       — Ладно, рискнём.       Они помчались вдоль озера и прямо к замку. Стремглав помчались вдоль озера и прямо к замку. Бежали минут десять — без остановки и на полном ходу — так что у ребят лёгкие горели огнём. Наконец, подбежали к той стене, где, предположительно, был вход/выход тайного хода.       — Ищите любые указатели, — спешно произнёс Гарри. — Неровности, выпуклые камни, резьбу...       — Заросли подойдут? — Уточнил Гален.       Гарри подошёл к Галену, чтобы понять, о чём это он. И действительно, в паре родов², от того места к которому они подбежали, стена была плотно покрыта растениями. Вернее, стены за этой зеленью даже нельзя было увидеть. Это определённо был вход в тайный проход, вот только как его открыть? Друзья возобновили свои поиски — искали на стенах какие-либо подсказки. Убив на это примерно пятнадцать минут, они все же нашли в двух барликорнах³ от зелени небольшой символ не больше двух лайнов⁴ в диаметре. Он был настолько мал, что сперва его приняли за выбоину в камне. Но, при более тщательном осмотре, они увидели рисунок. Очень маленькое, однако это не умоляло то мастерство, с которой его проработали, изображение дракона.       — Так, и что это может значить? — Гарри несильно стукал себя кулаком по лбу, пытаясь сообразить.       — Чтобы это ни было, нужно понять поскорее. У нас осталось мало времени, — напомнила Гермиона, взглянув на часы. — Через пятнадцать минут Дамблдор запрёт дверь Больничного крыла.       — Может на Карте есть какие-то указания? — Предположила Присцилла.       Гарри с размаху хлопнул себя ладонью по лбу и выудил карту из складок своей мантии. Быстро назвал пароль и тут же раскрыл. Карта ещё не успела до конца проявиться, но Поттер уже вовсю искал их примерное местонахождение.       — Вот мы, — обратил его внимание на четыре небольшие фигурки, стоящие у западной стены, Гален.       Одна из фигурок ткнула палочкой в стену и у головы одной из фигурок появилась надпись: «Драконифорс!».       — Это же трансфигурационное заклинание, — удивилась Присцилла. — Как оно может открыть проход?       — Времени на раздумья у нас нет, так что, просто сделаем, что сказано, — отмахнулся Гарри, убирая Карту.       — Драконифорс! — Произнесла Гермиона, приставив палочку к значку дракона. Несколько секунд ничего не происходило и тут... Заросли охватило огнём. Спустя минуту от них ничего не осталось, а в освободившемся проходе парил на месте миниатюрный дракончик.       Быстро сбросив с себя удивление, друзья забежали внутрь. Спустя несколько секунд друзья увидели, как дракончик взбирается на постамент и обращается в статую, а заросли вновь закрывают выход из туннеля. Гермиона вновь напомнила всем о времени — осталось всего десять минут — и они помчались вперёд.       Добежали до конца и упёрлись в деревянную дверь, заключённую в каменную раму. Попробовали тянуть — без изменений. Попробовали толкнуть — результат тот же. Тогда ребята приблизили палочки с огоньками к раме и стали её осматривать. На правой стороне у самого края нашлось небольшое углубление. Гален засунул в него руку и нащупал небольшую выпуклость: что-то вроде задвижки. Он нажал на неё, все услышали щелчок и портрет чуть отъехал вперёд. Друзья совместными усилиями открыли дверь, петли явно давно не смазывали, и через узкий проём выбрались в один из коридоров замка. Закрыли дверь в проход, ею оказался портрет проповедника с крестом в руках. Весьма забавно, что он даже не проснулся от происходящего вокруг него и ринулись бежать.       Они были на втором этаже, Больничное крыло на четвёртом, а до него ещё нужно было преодолеть вереницу коридоров. Друзья быстро поднялись по лестницам на нужный этаж и услышали голоса — разговаривали, похоже, Фадж и Снейп. Ребята в панике стали искать убежище, которым вскоре стала одна из пустующих ниш. Они с горем пополам уместились там все вместе, правда, чтобы это сделать всем пришлось встать вплотную друг к другу. Успели они впритык, почти сразу мимо них по коридору, на расстоянии всего в фут, быстро прошли министр и Северус.       — Поцелуй будет произведен немедленно? — Спросил зельевар.       — Сразу, как прибудут дементоры. От этой истории с Петтигрю житья не стало. Жду не дождусь того часа, когда смогу сообщить в «Ежедневный Пророк», что преступник наконец пойман... Полагаю, они захотят взять у всех вас интервью... Надеюсь, Поттер старший не будет против, чтобы его сын рассказал на страницах «Пророка» все подробности...       Шаги скоро стихли. Друзья выждали на всякий случай несколько секунд и побежали в противоположном направлении. Из одного коридора в другой, затем по лестнице. Наконец, оказались на финишной прямой: Больничное крыло было всего в двух коридорах от них.       — Гермиона, а что случится,... если Дамблдор закроет дверь... до нашего возвращения? — На бегу спросил Гален.       — Боюсь даже подумать об этом! — Гермиона в очередной раз взглянула на часы. — Одна минута!       Но они уже были в коридоре, ведущем в больничное крыло. Послышался голос Дамблдора.       — Скорее! — Присцилла едва переводила дух.       Стараясь производить как можно меньше шума, друзья вошли в Больничное крыло. В двери палаты была видна спина директора.       — Я закрою вас здесь, — услышали они его слова. — Сейчас полдесятого. Мисс Грейнджер, вам хватит трёх оборотов. Желаю удачи.       Дамблдор вышел из палаты, вынул волшебную палочку, чтобы запереть дверь, и повернулся. Гарри, Гален, Присцилла и Гермиона бросились к нему. Дамблдор посмотрел на них, и широкая улыбка блеснула под его длинными серебряными усами.       — Ну? — Спросил он тихо.       — Всё в порядке! — Задыхаясь, проговорил Гарри.       Лицо Дамблдора просияло.       — Отлично сработано... — Он внимательно прислушался к звукам, доносившимся из палаты. — Думаю, вы уже отбыли... Идите спать — я вас запру.       Четверо друзей прокрались в палату. Она была пуста, если не считать пострадавших, по-прежнему неподвижно лежавших в постелях, и Ханны, снова усевшейся возле койки своего парня. Щёлкнул замок, друзья улеглись в кровати. Из кабинета секунды через две решительной поступью вышла мадам Помфри.       — Я не ослышалась? Директор ушёл? Теперь я имею право заняться моими пациентами?       Она была в весьма скверном расположении духа. Самое лучшее сейчас — выполнять все указания целительницы и не спорить с ней. Мадам Помфри потратила около десяти минут на помощь Кэтрин: магией убрала все куски древесины, покрыла спину, немного шею, часть рук и ног кучей снадобий и мазей, под конец наложила повязки. После оказания помощи их подруге, она переключилась на остальных. Целительница стояла над ними с грозным видом, следя за тем, чтобы её предписание исполнялось в точности: все должны были съесть кучу шоколада. Даже те, кто не попал под влияние дементоров. Когда друзья взяли по четвёртой порции, откуда-то сверху долетел вопль бешенства.       — Что ещё такое? — Забеспокоилась мадам Помфри.       Гневные голоса слышались всё громче. Мадам Помфри посмотрела на дверь.       — Вот наказание! Они же всех перебудят!       Гарри пытался разобрать слова. Голоса были совсем рядом.       — Он, должно быть, трансгрессировал, Северус. Надо было оставить с ним кого-нибудь... Когда это происшествие станет достоянием гласности…       — Он не трансгрессировал! — Надрывался Снейп теперь уже в двух шагах. — В стенах замка нельзя трансгрессировать! К тому же, я заходил к нему незадолго до этого. Он ещё был там!       — Северус! Будьте благоразумны!       Голоса стихли.       Послышался щелчок и дверь распахнулась. Фадж, Снейп и Дамблдор ворвались в палату. Дамблдор единственный сохранял спокойствие. Фадж явно сердился. На лице Северуса всё ещё был отголосок недавней ярости.       — У вас всё спокойно? — Злым тоном спросил декан слизерина, обращаясь к целительнице. — Ничего не произошло?       — Профессор Снейп! — Возмутилась мадам Помфри. — Держите себя в руках! Что могло произойти?!       — Послушайте, Снейп, — пытался утихомирить его Фадж. — Рассудите здраво. Дверь была заперта, мы сами только что видели…       — Я не знаю как, но ему удалось сбежать!       — Довольно, Северус, — с обычной невозмутимостью вмешался Дамблдор.       Снейп взглянул на Фаджа, на Дамблдора, чьи глаза мерцали за стёклами очков, ничего не выражая (на Дамблдора он смотрел значительно дольше и очень недовольным взглядом), и, развернувшись, вышел из палаты.       — Ваш коллега, похоже, слегка не в себе, — заметил Фадж, глядя ему вслед. — На вашем месте, Дамблдор, я бы понаблюдал за ним.       — Уверяю вас, с ним всё в порядке, — безмятежно отозвался Дамблдор. — Просто его постигла... м-м-м... тяжесть обстоятельств.       — Не его одного! — Горестно вздохнул Фадж — «Ежедневный Пророк» не упустит возможности посмаковать подробности! Загнать Петтигрю в угол и всё-таки опять упустить его! Я стану всеобщим посмешищем! Ладно... Мне пора в Министерство... Сообщить о происшедшем...       — А дементоры? — Спросил Дамблдор. — Надеюсь, они покинут школу?       — Да, конечно, мы уберём их. — Фадж рассеянно запустил пальцы в волосы. — Я представить себе не мог, что им взбредёт в голову применить Поцелуй к ни в чём не повинным людям... Совершенно распустились,... Сегодня же ночью отправлю обратно в Азкабан. Не подумать ли нам о драконах на входе в школу?       — Хагриду эта мысль понравится, — и Дамблдор послал быструю улыбку бодрствующим пациентам .       Нарушители спокойствия вышли из палаты, мадам Помфри поспешила к двери и опять её заперла, после чего отправилась в кабинет, что-то недовольно ворча себе под нос.       С другого конца палаты послышалось движение — Рон уселся на кровати. А потом, друзья даже не успели ничего сказать, встал на здоровую ногу и подпрыгивая на ней приблизился к остальным.       — Ну что, теперь рассказывайте всё и ничего не упустите. Мне нужны подробности! — с энтузиазмом произнёс Уизли.       Путешественники во времени переглянулись. Гермиона и Присцилла посмотрели на Галена и Гарри.       — Рассказывайте вы, — сказала Грейнджер.       Поттер и Грай посмотрели на них взглядом, в котором ясно читался вопрос: «А почему мы?»       — Вы деталей больше знаете, — усмехнулась Пайс и отправила в рот очередной кусок шоколада.
Примечания:
88 Нравится 115 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (2)