Return

R
Завершён
19
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 5 166 слов, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
19 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник

Часть 8

Настройки
— Шерлок, ты всегда плохо соображаешь в присутствии Этой женщины? — раздался довольный, знакомый голос из динамика в помещении для стюардесс, мужчина с женщиной стояли ближе всех к ней, поэтому только они услышали реплику и прошли на звук, — Или это единичный случай? Смею предположить, что нет. Ирэн вопросительно и насмешливо посмотрела на Холмса, но промолчала. Детектив отвернулся, не желая отвечать. — Я ждуу, — протянул Джеймс. Шерлок не повернул голову. Женщина растянула алые губы в поддразнивающей полуулыбке. — Если не ответишь, я пристрелю девочку, которая занимается танцами. Уверен, ты догадаешься, кто это. Детектив раздраженно вскинул голову, быстро прошёл в салон самолёта и анализировал каждого ребёнка, сидящего на борту. Девять мальчиков — можно на них не смотреть. Тринадцать девочек — найти нужную. В голубом костюме — занимается пением, ходит в хор. В розовой юбке и белой футболке, в чёрных джинсах и синем джемпере, в салатовых леггинсах и красной футболке — ничем не занимаются. Девочка с каре играет на фортепиано. Девушка на вид пятнадцати лет явно занимается хип-хопом. Малышка в сером кардигане занимается балетом. Девушка с короткой стрижкой ходит на секцию кунг-фу. Ребёнок, одетый в наряд принцессы, — гимнастка. Девочка в наушниках — дзюдоистка. Малышка с розовым мишкой в руках увлекается рисованием. О двух близняшках информации недостаточно, но, судя по движениям и осанке, к танцам они отношения не имеют. Вывод: либо малышка в сером кардигане, либо девушка примерно пятнадцати лет. Хип-хоп или балет. Танцы. — Какие конкретно танцы ты имеешь ввиду? — задал вопрос обладатель низкого баритона. — О, не имеет значения, ведь я хочу, чтобы ты ответил на мой вопрос. — Всегда. — Это ответ? — Что же это может быть ещё? — рявкнул Шерлок. — Как мило, — сладостным тоном сказал Мориарти. В глазах экс-доминантки затанцевали чертята. — Ещё повеселимся позже, — задумчиво и нараспев сообщил Джеймс, — сейчас я хочу действия. На минуту воцарилось будоражащее кровь молчание. Джим выдерживал красноречивую паузу. Шерлок оценивал ситуацию, оглядывал самолёт, просчитывал все варианты побега. Ирэн ждала продолжения и смотрела на, только что подсветившуюся, табличку с обнадеживающей надписью «выход». — Роб лицо неприкосновенное, неподкупное и верное мне, — продолжил речь Мориарти, в то время как один из сидящих в зале мускулистых мужчин встал со своего места и, будто задумавшись, наклонил тяжелую голову вправо, смотря на Ирэн с Шерлоком так, будто они жертвы и им некуда бежать, — поэтому именно он проведёт для вас все испытания. Желаю вам удачи, хотя она вряд ли понадобится. Постарайтесь не выжить. Покааа, — задорным голосом сказал Джим и отключился. — Будем надеяться на Вашего старшего брата, мистер Холмс? — поинтересовалась женщина, ничуть не показавшая внутренней тревоги или страха. — Попробуем справиться своими силами. Экс-доминантка не удивилась, но выжидающе посмотрела на собеседника. Детектив проигнорировал её взгляд и пошёл к Робу в полной готовности, что последний может его ударить, поэтому Шерлок приготовился уворачиваться от предполагаемого удара в солнечное сплетение и сжал в карманах кулаки, приветливо и натянуто улыбаясь. — Мм… и какой Ваш план? Так и будем стоять здесь? — полюбопытствовал Холмс. — Мне не положено рассекречивать планы, мистер… — Холмс. Плохая память? Или всё-таки Ваш работодатель не предупредил о том, с кем Вы будете иметь дело? — Не предупредил, зато дал нужные инструкции. — Конечно, — понял детектив и, развернувшись на пятках, подошёл к Ирэн. — С Вашей стороны удар в печень, — отвернувшись от Роба, сообщил Шерлок. — Я давно поняла. По нему видно, что он — алкоголик. С Вашей стороны удар в грудную клетку, затем оглушающий удар с двух сторон ладонями. Этого для него достаточно. — Согласен. Детектив быстро развернулся. — Я — лицо неприкосновенное, обездвижите меня, и мистер Мориарти убьёт всех в этом самолёте, включая вас. Женщина с мужчиной переглянулись, отменяя план. — Как много Вы пьёте, Роб? — спокойно спросил Холмс. — Не Ваше дело, — блеснув раздражённым взглядом, ответил наёмник. — Какая Ваша фамилия? — полюбопытствовала экс-доминантка. — Совсем не важно. Важно, что сейчас Вы забудете свою, — довольным и приторным голосом произнёс Роб и посмотрел на глянцевый потолок лайнера. — Самое время взять парашюты? — Их нет. — Что будем делать? У нас есть полторы минуты до того, как газ начнёт распыляться. — И восемь секунд до того, как он подействует. — Прыгнем и будем надеяться на могущество Вашего брата? Шерлок с максимальной скоростью напечатал сообщение и сразу же отправил его. — У нас осталось двадцать секунд. Детектив взял женщину за руку, крепко её сжал, и они побежали к аварийному выходу. Холмс достал из ещё одного потайного ящика пару чёрных защитных очков и протянул одни Ирэн. Быстро натянув их, они вновь взялись за руки. — Три… — Два… — Один. Двое оторвались от твёрдой поверхности и полетели, потоки ветра стремительно огибали их тела, обдували со всех сторон, даря волнующее ощущение полной свободы. Шерлоку было не страшно. Убивает не падение, а приземление. Он усвоил урок. У Ирэн дрожали пальцы. Она понимала, что если бы они не спрыгнули, было бы гораздо хуже. Её успокаивали лишь две вещи: Майкрофт скоро должен был их спасти, Шерлок сжимал её руку. Они смотрели друг на друга безумным, счастливым, ужасающим и безгранично взволнованным взглядом. Ближе, чем сейчас, — уже невозможно. Их полёт продолжался долгих пять секунд, пока под их тела не попала надувная, воздушная подушка. Пилот, прилетевший по приказу Майкрофта на Су-35 2016 года выпуска, самолёте для высшего пилотажа, который можно остановить в воздухе на несколько секунд, забрали в кабину беглецов. Так как экипаж этого истребителя — один человек, к экс-доминантке и детективу почти сразу же прилетел личный самолёт Майкрофта.

***

— Как полетал, братец? — приторно-любезным тоном поинтересовался Холмс-старший. Шерлок натянуто улыбнулся и повернул голову к небольшому иллюминатору. — Это было очень захватывающе, — растягивая слова, высказала своё мнение довольная женщина. — И опасно. — Как думаете, мы находимся всегда рядом с опасностью? — Вы можете не позерствовать хотя бы немного времени? — спросил, уставший слушать о недавнем событии, Джон. — О, я пробовала, худшие три минуты в моей жизни, — беспечно ответила Ирэн. Детектив приподнял уголки губ. — У вас двоих явная болезнь, — раздраженно заявил Ватсон и взял чашку с горячим чаем. Майкрофт с Шерлоком вопрошающе посмотрели на доктора. — Какая же? — полюбопытствовала брюнетка. — Болезнь безупречности. Губы Ирэн растянулись в усмешке, и она устремила взгляд на Холмса-младшего. Он посмотрел ей в глаза. Искусная игра. — Вы гипнотизируете моего брата? — Нет, лишаю девственности взглядом. Но, пожалуй, спутать не сложно, — соврала брюнетка, ухмыляясь. Ватсон поперхнулся чаем, что вызвало больший азарт во взгляде женщины. Шерлок закатил глаза. — На самом деле, Роб работает на меня, — прервал неловкую (не для мисс Адлер) паузу Майкрофт. — Точнее Даниэль, — поправила экс-доминантка. — Даниэль МакАрон, — уточнил Холмс-младший. Трое переглянулись, понимая, что зря притворялись, будто не узнали в «Робе» Даниэля. — Мисс Адлер, Вы знаете всех лиц МИ-6? — Нет. Всего около тридцати семи. — Как вы уже поняли, работник на Мориарти, Роб был очень похож на моего сотрудника из разведки. Немного грима, и они стали совершенно одинаковыми. Пока вы были в кабине пилотов, мы подменили людей, так чтобы и на камерах Джеймс ничего не заподозрил, будто Роб пошёл в туалет, но вышел из него уже Даниэль. МакАрон дал мне точные координаты места, где вы будете падать с расчетом ветра. Я решил немного дать вам понервничать, но забыл, с кем играю. Ватсон округлил глаза. — Занимательно, — высказала своё мнение Ирэн. Шерлок совсем не удивился, словно знал это наперёд и, обращаясь к экс-доминантке и одновременно разворачиваясь к ней лицом, сказал: — Мы сядем в аэропорту ****. Из него Вы сразу улетите в Ригу. Я закажу билеты прямо сейчас на 21:30. Брюнетка уже открыла рот, чтобы возразить, но Шерлок прервал её, подняв правую руку вверх: — Мисс Адлер, сделайте, как я сказал. Ирэн окинула собеседника ищущим взглядом и, промолчав, кивнула.
Примечания:
19 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник