На тот момент отказывать мужчинам, которые мне нравятся, уже стало для меня привычным.
Милый Дугал… Тебе достался весь юный пыл влюбленности 18-летней ведьмы. Наверное, только шотландцы умеют так любить: сдержанные и дружелюбные внешне, мы никогда не покажем даже самым близким весь свой огонь, зато добиваться его будем с упрямством, достойным редкостного осла. Да, куда уж ослу до шотландца, когда мы хотим настоять на своём! А вот Дугал почему-то не стал настаивать на моём согласии, которое он так хотел получить, по его словам. Нет, я не виню его: какой мужчина будет упорствовать после столь непоследовательного поведения невесты? Отказ, последовавший сразу за первым неосмотрительным «да», не просто обескуражил его, но и, кажется, задел его гордость. А я решила не давать ему возможности передумать и покинула семейное гнездо ради Лондона. Но не ради суеты высшего магического света, как, вероятно, подумали родители, — ради возможности приложить свой талант к построению лучшего магического общества, ради дней и ночей работы в Министерстве.
Министерство не оправдало моих надежд. Не ожидала я увидеть столько маглоненавистников у истоков нашей исполнительной власти! Недаром говорят англичане, что рыба начинает вонять с головы! И всё, что оставалось мне, окруженной вовсе не теми, с кем мне хотелось быть, — перечитывать письма МакГрегора, в которых он клялся мне в вечной любви, за чашкой чая с молоком.
(Кстати, англичане ничего не понимают в чае! Ничего! Уж на что Альбус гений, а только пять лет как научился правильно заваривать его для меня!)
Вечера, проведенные за чтением писем, плохо сказывались на мне. И уже не так я была уверена в правильности своего выбора меж магией и любовью. Мой школьный профессор трансфигурации всегда говорил, что нет ничего важнее любви. Во всем остальном он оказывался прав абсолютно всегда. Может быть, прав и в этом? Может, я ошиблась?
Но судьба оказалась милосердна — мне не пришлось терзаться сомнениями всю жизнь. В материнском письме новость о женитьбе Дугала на нашей милой соседке соседствовала с новостями об родившемся у Аннабель телёнке и простуде маленькой дочки Роберта. Хорошо, что я не говорила тогда родителям о нашей помолвке. Так что новость выжала холодные слезы только из меня одной.
Работа в Министерстве стала безрадостней. Да ещё и мой непосредственный начальник Элфинстоун вдруг решил сделать мне два предложения. Первое — руки и сердца, второе — о повышении. Надо отдать ему должное, — несмотря на отказ в ответ на первое, второе он всё-таки сделал, и отказом и на него был расстроен не меньше, чем первым. А я уже не понимала, во что превращается моя жизнь и что мне с ней делать. Идти в Мунго за успокоительным зельем или к легилименту-аналитику? Кошкой убежать охотиться на полёвок и позабыть о своей человеческой природе? Моя хваленая шотландская холодность дала трещину, которая расширялась с каждым днём и грозила пройти по всему моему миру и обрушить его.
И тут встреча в чайной Розы Ли, куда я пошла, чтобы хоть немного отдохнуть от себя. Чем хороши и одновременно плохи встречи с преподавателями, на глазах которых мы росли, — для них мы никогда не перестаём быть детьми. И вот в глазах моего преподавателя трансфигурации, профессора Дамблдора, я вовсе не одинокая ведьма-неудачница без перспектив в жизни и в тяжелейшей депрессии, а девчонка, которая так растерялась на церемонии Распределения, что после скрипучего «Гриффиндор» чуть не убежала за факультетский стол вместе со Шляпой! Та, которая была настолько счастлива от возможности обнажить наконец своё магическое «я», что не было ни одной неприятности, в которую бы я не влипла, ни одной нападки надменных слизеринцев, которую бы я оставила без достойного ответа, и ни одной книги в рамках и сверх школьной программы, которую бы я не изучила вдоль и поперек! Все школьные проделки, наша замечательная факультетская команда по квиддичу, в которой я была охотником, мои первые робкие шаги в анимагии под руководством профессора Дамблдора и восторг от новоприобретенной способности, — всё это пронеслось в моей голове и заставило меня слегка покраснеть от удовольствия. Я и не думала, что осталась во мне способность испытывать такие приятные, такие радостные чувства!
Профессор, бросив на меня хитрый взгляд поверх очков, предложил присоединиться к нему, гостеприимно отодвинув при помощи палочки стул за своим столиком. После обмена любезностями, он поворчал на тему «молодые девушки и их худоба» и заказал мне двойную порцию тыквенного печенья и яичницу с беконом, и чай, конечно, куда же без него…
Но чай принесли с лимоном, а не с молоком, вот и я скисла к концу нашей непринужденной беседы о последнем выпуске «Трансфигурация Сегодня» и том, почему наши учёные, несмотря на все правительственные гранты, так и не разрешили проблему парадокса Холливара при превращении живого в неживое. Альбус как почувствовал спад моего настроения и сразу предложил:
— Лимонную дольку, Минерва? Не могу устоять перед этими магловскими сладостями…
И действительно извлек откуда-то из-под полы мантии коробочку засахаренных лимонов.
***
Минерва… Ох уж это имечко. Мама постаралась, что тут скажешь. В честь древнегреческой волшебницы, которая прославилась травологическими экспериментами над Olea europaea и покровительством маглам в своём анимагическом обличье совы, нарекла меня Минервой. Отец был против, и я по сей день благодарна ему за это. Жаль, что он тогда не настоял на своём, — среди маглов мне всегда было нелегко представляться. Среди волшебников немногим лучше, если честно.
***
— Нет, благодарю вас, директор. А я ведь ещё не поздравляла вас с принятием новой должности. Наконец, выбор пал на волшебника с высоким профессиональным дарованием, а не широкими связями и протекцией Министерства.
Профессор Дамблдор слегка помрачнел. Не знаю уж, чем ему не угодили мои слова, я же от сердца, а не лести ради, ему ли не знать меня!
— Как раз об этом я и хочу поговорить с вами, мисс МакГонагалл. Теперь, в связи с новым назначением, совмещать преподавание трансфигурации и директорское кресло представляется весьма затруднительным. Про должность декана факультета я и не говорю: что скажут обо мне ученики Слизерина или Равенкло, если мне придется, например, лишить их баллов за какие-то проступки? Скажут, а директор-то подсуживает своему факультету! Я всегда выступал против соревновательной системы обучения в Хогвартсе. Пусть она и стимулирует студентов к обучению, но, боюсь, нам не раз аукнется такое разделение учеников… — Альбус чуть печально вздохнул, но сразу улыбнулся мне лукаво, — Итак, Минерва, не хотите ли вы пренебречь своей блистательной карьерой в Министерстве ради старого доброго Хогвартса?
— О ч-чём вы, директор? — от неожиданности я чуть не подавилась кислым чаем.
— О том, мисс МакГонагалл, что под вашим талантливым руководством Хогвартс бы быстро выпустил молодых людей, способных разобраться с парадоксом Холливара, а на Гриффиндорском столе воцарилась бы дисциплина, которой им так не хватало на последнем Пиру, когда остатки пюре из брокколи улетели в парадную мантию бедного Горация…
В этот момент я подумала, что жизнь преподнесла мне такой подарочек, которого я ну никак не ожидала в ближайшие лет двадцать, как минимум, а то и…
— Минерва, вы согласны? — вернул меня на землю голос директора.
— Думаю, да, сэр. Но мне понадобится некоторое время на то, чтобы уладить все формальности…
— Конечно же. Хоть новый учебный год и на носу, но время у нас есть. Вы сможете приехать первого числа на Хогвартском экспрессе, профессор, — приветливо улыбнулся мне мужчина неопределенного возраста с искривленным носом, весело поблескивая глазами поверх очков-половинок.
Через пару минут Альбус трансгрессировал, перед этим опротестовав все мои попытки расплатиться по счёту. Интересная кадровая политика у нового директора, ничего не скажешь…