ID работы: 6904663

Как сделать акцент

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
710
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
710 Нравится 160 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 1 - Карандаш для глаз

Настройки текста

***

Шерлок спустился вниз, чтобы открыть дверь, поскольку миссис Хадсон куда-то вышла, а Джон забыл ключи. На улице моросило, поэтому Джон ужом проскользнул мимо Шерлока, желая побыстрее оказаться в тёплом и сухом помещении вместо холодной и мокрой улицы. Он устремился наверх, снимая на ходу влажную куртку, и только оказавшись в квартире, поднял голову и взглянул на своего соседа по квартире. И когда он это сделал... Его сердце забилось учащённо, а дыхание – перехватило. Услышав это изменение в дыхании, Шерлок посмотрел на своего ошеломлённого соседа широко распахнутыми глазами. Его глаза. Его сине-зелёно-серые глаза. Его глаза были подведены чёрным карандашом. Не слишком широкая, аккуратно проведённая чёрным косметическим карандашом линия, которая проходила по четверти верхнего века Шерлока, очерчивала его удивительные глаза и заканчивалась в миллиметре от слёзного протока. Нарисованная средне-мягким, тонким чёрным качественным карандашом для глаз. Джон знал о мягкости и ширине карандаша от подруг, наблюдая за тем, как они наносят макияж на следующее утро. Качество – ну, конечно, если бы Шерлок использовал карандаш, тот был бы только прекрасного качества. Только спустя какое-то время Джон понял, что несколько глупо стоять в дверях с волочащейся за ним промокшей курткой. Будучи пойманным на том, что уставился на своего красивого друга, он откашлялся, чтобы скрыть своё смущение, а потом прошёл на кухню и повесил куртку на спинку стула, чтобы она высохла. Шерлок же вернулся к эксперименту на столе, будто не произошло ничего необычного. – У нас дело? – тихо спросил Джон. Покачав головой, Шерлок промычал что-то похожее на «ннн-нгм». Джон не знал, куда деваться. Он не хотел обидеть Шерлока, если его друг решил нанести косметику. Это было совсем не похоже на Шерлока, наносить что-то на лицо, не волнуясь о том, что могут об этом подумать окружающие. Джон подумал, что карандаш для глаз был – хорошо, долгожданным улучшением. На самом деле не улучшением – скорее усовершенствованием. Глаза Шерлока были прекрасны, но чёрный карандаш для глаз, конечно, делал их ещё прекрасней. Джон понял, что продолжает стоять за стулом, на который повесил куртку, и не отрываясь смотрит на Шерлока. Тот, казалось, ничего не заметил, как обычно потерявшись в своих слайдах и микроскопе. Очнувшись, Джон приступил к поиску в холодильнике чего-нибудь, что можно приготовить на ужин. Нарезая красный перец на небольшие кубики, Джон негромко спросил: – Работаешь над новой маскировкой? Шерлок ответил, не поднимая голову: – Я думаю, что это очевидно, Джон. – Прекратив резать, Джон уставился на Шерлока. Ну да, очевидно. Это было очевидно. Шерлок обычно не подводил глаза чёрным карандашом. Глядя на него подведёнными глазами, Шерлок продолжил: – Я работаю над экспериментом, который может обеспечить алиби невинному человеку, и тот не попадёт в тюрьму за убийство. Похоже, что я работаю над маскировкой? Наклонив голову, чтобы скрыть улыбку, Джон продолжил резать. Поскольку – да, на самом деле всё выглядело так, будто Шерлок работал над маскировкой. Он задался вопросом, не забыл ли Шерлок о том, что у него подведены глаза. Джон усмехнулся себе под нос при мысли о том, что его гениальный сосед поймёт, что весь день ходил по квартире с подведёнными глазами, только тогда, когда перед сном пойдёт чистить зубы. Ради того, чтобы не смущать Шерлока, Джон решил ничего не говорить о карандаше для глаз. Он был уверен, что они с Шерлоком посмеются над этим позже.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.