ID работы: 6907266

Самый темный час - перед рассветом

Слэш
PG-13
Завершён
115
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 11 Отзывы 19 В сборник Скачать

Киппс

Настройки текста
Примечания:
В тот вечер Киппс не ждал гостей. Он вообще никогда не ждал гостей, но после ухода из агентства и вовсе чувствовал себя песчинкой, затерянной в стылой озёрной воде. Его мир раньше сводился к агентству Фиттис, и так легко было принять его торжественную красоту за свою собственную реальность, закрывая глаза на блеклую тесную квартирку, такую же пустую, как и его настоящая жизнь. От блеска рапиры, от магниевых вспышек, от мертвенного сияния эктоплазмы мир казался калейдоскопически ярким, и его собственное, рыжее стёклышко было сердцем картинки. Теперь же ничего этого не осталось, и наблюдать за другими агентами было мучительно, пусть понял он это совсем не сразу. Сначала ещё был собой доволен — так гладко перебрался из агентов в наблюдатели, с таким стартом можно было бы стать не последним человеком в агентстве со временем. А потом было дело каннибала из Илинга, гремящая жестянка зубов и бледный, встрепанный Локвуд, из-за которого у него сердце на секунду оборвалось. Нет, он понял все не тогда, уже позже, когда воспоминания о той ночи слегка выцвели, как потускнела слегка и память о стучавшей в висках крови, когда он подался вперёд, чтобы поцеловать Локвуда; тогда-то под ярким слоем наносного стало видно неприглядную правду: он не хотел идти этим путем. Он не хотел сидеть за защитными барьерами и посылать детей сражаться со смертью, которой сам больше не видел. Метавшаяся по дому команда Локвуда напоминала ему какое-то странное театральное действо, в котором место главного героя пустовало. Такая вот художественная условность: смотри до скончания жизни на борьбу со злом, не видя противника. Дерьмо. Он не хотел этого. Такое существование бы было как втирание соли с железными опилками в расцарапанную кожу десятилетиями. Ему нравилось быть агентом и быть особенным, но оказаться после этого выброшенным на берег, как отработанному материалу — нет, ни за что. Он собирался найти другой путь, если только пучина безразличия не победит и не затянет в свое вязкое нутро — он уже чувствовал, как становилось тяжелее найти поводы, чтобы выйти из дома, как рассыпались все его планы ещё при попытке хотя бы возвести из них карточный домик. Друзей у него практически не было — вернее, вроде бы была куча народу, с кем он был знаком, но никого из тех, кто мог бы заглянуть к нему, встряхнуть хорошенько и сказать: очнись, я знаю, что тебе нужно. Квилл неохотно поднялся, пригладил встрепанные волосы и открыл дверь. На пороге стоял Локвуд и почти сиял. На лице его не было ни тени смущения, ни единого намека на то, что он помнил о случившемся тогда, на предрассветом дворе в Илинге. — Пенелопа сказала, ты ушел из агентства. Я знаю, что тебе нужно, — ухмыльнулся он. — Мы едем в кишащую призраками деревню, и ты едешь с нами. Квилл посмотрел на него, видимо, с таким острым недоверием, что Локвуд даже рассмеялся и кивнул: — Я серьезно. Поезд завтра в час тридцать, и тебе бы лучше не опаздывать. Квилл от возмущения даже выпрямился и категорично сложил руки на груди. Что он там говорил?.. Было бы хорошо, если бы его кто-то встряхнул и сказал что знает, что ему нужно? Забудьте, просто забудьте. — Локвуд, ты не у себя в агентстве, а я не твоя дрессированная собачка, умирающая от обожания к тебе из-за любого знака внимания. Ну, ладно, тут он слегка покривил душой — он действительно чувствовал предательский сладкий холодок в груди, стоило Локвуду задержать на нем взгляд. Но это не значит, что ему это, черт возьми, нравилось. Или что он был готов в этом признаться. Локвуд протиснулся мимо него в прихожую, а затем прошел в комнатку и непринужденно уселся на один из стульев. У Квилла даже как-то не нашлось слов это прокомментировать, и он, помедлив, сердито плюхнулся за стол напротив. — Чаю? — хмуро спросил он, надеясь, что весь его вид подсказывал, что лучше бы тому не соглашаться. — Было бы очень любезно с твоей стороны, — не моргнув глазом, кивнул Локвуд. Квилл был уверен, что на самом деле это все были бесконечные маски Локвуда и бравада, потому что не мог тот не помнить о… гм, скажем так, ситуации в Илинге. И вообще, у него должна была быть веская причина, чтобы разузнать его адрес и придти самому, и вряд ли подобная причина могла кого-то порадовать. Но выглядел Энтони так, будто у него не было дел важнее и приятнее, чем сидеть здесь и ждать от него вопросов по поводу деревни призраков. Квилл принялся сердито заваривать чай, но к моменту, когда перед ними на столе появились полные чашки и даже кое-какое печенье, его раздражение поутихло и всё-таки сменилось любопытством. Он же сам днями думал о том, что ему нужна была какая-то встряска. И даже если смертельная опасность не взбодрит его, то уж вид Люси, вешающейся на Локвуда, точно отвлечет его от тоскливых мыслей о пустой жизни. Сейчас казалось, что страдать, как сопливая идиотка, по человеку, с которым никогда ничего не будет и быть не может, и то вариант получше, чем думать о будущем. А может его и вовсе ночью коснется какая-нибудь призрачная тварь, и тогда вообще больше не придется решать никакие проблемы, никогда, в принципе. Мысленно Квилл согласился с этими доводами: надо было и правда ехать, неважно, зачем он им сдался. Вслух же он сказал: — Ни за что, Локвуд. Зачем тебе это? Дара у меня больше нет, твоя команда меня терпеть не может — с тобой во главе, между прочим — и не думаю, что обладаю какими-то такими знаниями, которые за полдня в библиотеке не нароет твой Каббинс. И сложил руки на груди из чистого упрямства. Локвуд, до того сидевший, откинувшись на спинку стула и чуть ли не покачиваясь на нем, подался вперёд, опираясь локтями о столешницу и, понизив голос, доверительно сообщил: — Твой опыт бы нам действительно пригодился, и зову я тебя совершенно серьезно. Ты же пока не нашел нового занятия? Считай это ярким завершением своей карьеры. — Даже если бы я искал яркого завершения, как ты говоришь, все равно не вижу, в чем ваша выгода. Локвуд пожал плечами, уставившись в чашку, и не сразу ответил. — Ты долго работал в крутом агентстве. Выброс очень большой, и нам сгодится вся помощь, которую мы можем получить, даже бывших оперативников, — Локвуд пожевал губами, ещё раз пожал плечами и поднялся. — Подумай. Поезд отходит завтра в половину второго от вокзала Ватерлоо. Квилл покачал головой и поднялся следом, чтобы проводить Локвуда до двери. Две почти нетронутые чашки чая исходили паром на столе. На пороге тот остановился, оглянулся на него с каким-то неясным выражением на лице, и, ухмыльнувшись — вдруг словно на что-то решился — добавил: — В конце концов, сможешь лично проследить, чтобы я не сдох там, — и захлопнул за собой дверь прямо перед носом Квилла, словно ставя точку в этом странном разговоре. Квилл стоял, растерянно разглядывая до боли знакомую дверь, и чувствовал, как удушающая волна краски начала затапливать его, жаркая и беспощадная. И что, ради всего святого, это сейчас было? Намек на то, что Локвуд обо всем помнит? Что он — быть такого не может — не против? Или наоборот, это намек, что он может пустить ужасные слухи о нем, и тогда точно его жизнь не обернется ничем хорошим? Или, быть может, Локвуд и правда идиот, и даже сам не понял, что именно он сказал? Квилл шумно выдохнул и прислонился лбом к прохладному дереву входной двери. Хотелось простоять так несколько часов, если не жизней, с абсолютно пустой головой, но надо было идти паковать вещи, чтобы не опоздать завтра на поезд.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.