***
— Здравствуйте, эм... Миссис Пинкман? — неуверенно спросил Уолт, когда дверь наконец открылась. Он поправил край новенького пиджака и приветливо посмотрел поверх очков на женщину, вышедшую к нему на порог. — Да, это я, — тихо и немного устало подтвердила она, всем своим видом показывая, что за день ей пришлось сделать много дел. — Вам что-то нужно? — Я по поводу Джесси Пинкмана, — и после этих слов ее лицо сменило свое безразлично-отстраненное выражение на изумленное, а после — на неверящее, казалось, женщина даже запаниковала. — О, ужас! Спустя столько лет! — воскликнула она, отступая назад, ко входу в дом. — Мы больше не несем за него ответственность, извините, — и миссис Пинкман попыталась закрыть дверь, однако Уолт остановил ее, крепко схватившись за дверную ручку. Он ожидал такой реакции. И немудрено — старшего сына выгнали из дома из-за наркотиков, тот попытался вернуться, но его снова выставили за дверь, причем по той же причине — марихуана, мет... Уолтер здесь для этого. Для того, чтобы очистить его имя. Он считал, стоит показать таким незадачливым родителям, что если бы они уделяли своему отпрыску чуть больше внимания (как это сделал сам Уолт, когда они сошлись), то из него мог бы вырасти весьма успешный мужчина. Пусть сейчас Джесси таким не являлся, он занимался любимым делом, мог ни в чем себе не отказывать и в целом был счастлив. Можно опустить некоторые детали, как Пинкман к этому счастью пришел, но цель перед Уайтом все равно стояла одна — показать Джесси в лучшем свете. — Нет, постойте. Все нормально, он славный малый, — сразу сказал Уолт, удерживая дверь. Женщина вновь выглянула из проема, удивленная таким лестным замечанием о своем сыне. — Джесси очень помог мне и моему... бизнесу. Он рассказывал мне, что был зависим от... Ну, вы сами понимаете. Для него это было трудное время, но я помог ему справиться. — Кто вы? — осторожно спросила миссис Пинкман, вновь приоткрыв дверь. На ее лице так и читалось недоверие вперемешку с удивлением, но Уолт счел это хорошим знаком. — Джеймс Ламберт к вашим услугам, — представился он своим новым именем. — Хотя я же не обслуживать вас собрался, просто поговорить, — по-доброму усмехнулся Уолт, деловито поправляя лацкан пиджака. — Он подговорил вас, да? Сколько он вам заплатил? Мы не позволим ему вернуться, он уже натворил столько дел, мы не сможем больше, — затараторила женщина, нервно взмахивая руками. — Да и как это повлияет на его младшего брата? — Успокойтесь, пожалуйста, — терпеливо попросил Уолт, стараясь звучать как можно серьезнее. — Он и не собирается здесь оставаться, через пару дней мы уедем обратно в Нью-Йорк. Я просто хотел попросить вас кое о чем. Я. Сам. Не он, а я, — добавил Уолтер на случай, если этой женщине вновь взбредет в голову с ним поспорить. — Мне бы хотелось, чтобы вы пригласили нас на ужин. Извините, это бестактно, и в целом ситуация выглядит так, будто я навязываюсь, — сразу начал оправдываться Уолт, — но я думаю, на него это хорошо повлияет. Джесси поднялся с колен и стал кем-то. Ну да, он не нефтяной магнат, не магистр наук, не химик, хотя он очень способный... Но он нашел свое место в жизни. Я горжусь им, и мне хотелось бы, чтобы вы тоже испытали хоть каплю гордости за него. Хотя бы просто изобразили эту гордость, — проговорил Уайт будто бы с надеждой, желая оказаться понятым. Сначала миссис Пинкман просто молчала и недоуменно хлопала глазами. Затем она вышла на веранду, закрыла входную дверь и тихо проговорила: — Я просто... Я давно не видела его, да и в принципе этого не особо хотелось, — честно призналась женщина, тревожно обнимая себя руками. — Ходили слухи, что он производил наркотики вместе с «метамфетаминовым королем», мне казалось, он связался с бандами похуже и влип в серьезные неприятности. — Слава Богу, это лишь слухи, — тут же сказал Уолт, твердо и убедительно. — Понимаете, мистер Ламберт, это очень тяжело... «Это тяжело, — мысленно согласился Уолт. — Но еще тяжелее вести переговоры с таким человеком, как вы». Однако Уолтер договаривался с людьми и похуже, нежели миссис Пинкман, так что это было меньшим из всех зол, да и, тем более, это не было злом, скорее, добром по отношению к Пинкману. На самом деле Уолт отчасти солгал, когда сказал, что сам пришел со своей просьбой — Джесси просил его об этом. Не о возвращении в семью, а о том, чтобы вернуть себе чувство собственного достоинства. Хотя бы. Он упал в грязь лицом и попросил Уолта помочь ему вылезти из нее. А Уолтер не отказался. Тем более, у него всегда получалось вытаскивать Джесси из неприятных ситуаций, а сейчас все было не так уж и плохо. — Он ваш сын. — Он уже давно не мой сын. Не тот, каким я знала его раньше, — с преувеличенной горечью проговорила женщина. — Примите его таким, какой он есть, — пытался достучаться до матери Джесси Уолт. — Я уже принимала, — выдала она с напором, немного отчаянно, но больше зло. — В последний раз, когда я приняла его с распростертыми объятиями, он снова взялся за траву! Возмутительно! Такое не прощается, — вздохнула женщина, прикрывая глаза и потирая висок кончиками пальцев — она всем своим видом старалась показать, что от этого разговора у нее разболелась голова. — Вы уверены, что это был Джесси? — неожиданно спросил Уолт, и глаза миссис Пинкман вмиг округлились. — На что вы намекаете? — Ваш младший сын. Так ли хорошо вы его знаете? — Да вы... «Бомбит». Да, именно так сказал Джесси: «У нее будет бомбить по этому поводу, но я надеюсь, что Джейк не подведет и спалится. Возможно, он уже спалился, да это только в плюс. Нужно просто убедить ее, что это было». «А это было?» — спросил тогда Уолт и пожалел об этом, потому что Джесси сразу же надулся от обиды. — Пожалуйста. Дайте мне высказать точку зрения Джесси, которую он мне изложил. Да, он собрал все свои вещи, чтобы уйти... — Забрал ту самокрутку, которую нашли у него в комнате! Прямо из моих рук! — продолжила за него женщина, стремительно краснея от возмущения. — ...вышел на улицу, а к нему подошел его брат, — невозмутимо продолжил Уолт, вздохнув. — И попытался ее забрать. — Возмутительно! Я не понимаю, почему вообще с вами разговариваю! — снова начало бомбить у миссис Пинкман. Забавное словечко. «Бомбить». — Миссис Пинкман. Прошу. Я рассказываю вам то, что рассказал мне он сам, — пытался вразумить ее Уайт, хоть и прекрасно понимал, насколько жалкими выглядели его попытки. — Мне бы он не стал врать. — Кем вы ему приходитесь, раз он не стал бы врать вам? — недоверчиво поинтересовалась женщина, уперев руки в бока. — Партнером, — подумав, ответил Уолт и тут же осознал, что это вряд ли убедит ее. Впрочем, не важно. — Мы ушли от темы. Позволите мне закончить? — спросил Уолтер и продолжил после короткого сдержанного кивка. — Брат попытался ее забрать. И Джесси понимал, что из-за него он снова стал сам за себя, снова остался один. А если бы он попытался объяснить вам, что это не его, а Джейка — да стали бы вы слушать такие россказни? Вы бы не поверили. — Да и сейчас с трудом верится, — огрызнулась миссис Пинкман с такой противной миной на лице, что сразу стало ясно, она — среднестатистическая «мамаша». — Вы знаете, что он сделал? Он сломал ту самокрутку. Не скурил, не отдал своему младшему брату — он ее сломал и растоптал, — тихо, но твердо произнес Уолт, надеясь, что это создаст тот убедительный эффект, которого он желал добиться. — Джейк никогда бы не... — Пожалуйста, миссис Пинкман. Подумайте об этом. Такое могло случиться. Можете спросить у самого Джейка, может быть, если он будет с вами честен, он расскажет, как было на самом деле. Прошло уже много времени, возможно, он осознал эту ошибку. Позвоните по этому телефону, если решитесь выполнить мою просьбу. Уолтер протянул небольшую визитку с одним-единственным номером. Без подписей, записей, фамилий. — Я буду вам весьма признателен. — Нет, — возразила миссис «Бомбит». — Вы приходите в мой дом, вы обвиняете моего младшего сына в злоупотреблении наркотиками, мы его так не воспитывали! Последовала небольшая пауза, наполненная напряжением. Женщина забрала визитку из рук Уайта. — Доброго дня, — настойчиво попрощался Уолт и ушел со спокойной душой в полной уверенности, что она ему позвонит. Уолтер сильно задел ее чувства. Она была уверена, что не станет даже предпринимать попыток расспрашивать Джейка, ведь это так нелепо — прилежный ученик, хороший сын, гордость семьи — и курит марихуану. Но просто чтобы доказать самой себе, миссис Пинкман вернулась в дом и поднялась на второй этаж, в комнату сына. Слава Богу, мужа дома не было. Она рассказала ему эту глупую историю и с усмешкой принялась ждать подтверждения сына: «Да, такого не было». Но он промолчал, тоскливо опустив глаза. — Джейк? — Джесси придет? И на сердце у миссис Пинкман потяжелело. — Это... правда? — тихо спросила она. — Джесси, мама. Ты позовешь его? — Джейк? Он поднял на нее глаза, и ее сердце захлебнулось кровью. Она чувствовала, что он скучал по нему. Она чувствовала, что он все это время испытывал вину перед старшим братом. Но он не собирался отвечать на ее вопрос. Сглотнув, миссис Пинкман решилась: — Я позову его.***