ID работы: 6908044

Как Гарри стал Мстителем

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
2879
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2879 Нравится 52 Отзывы 1023 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
      На следующее утро Гарри спустился завтракать в Большой Зал. Там за профессорским столом уже сидел Рон, который, заметив его, тут же помахал, приглашая сесть вместе с ним. Они мило общались, пока в разговоре вновь не всплыла тема отпуска.       — Думаю, если получится осесть где-нибудь, я открою булочную, — сказал Гарри.       — Почему именно ее? — спросил Рон.       — Ну, знаешь, в детстве, — от этих слов друг заметно погрустнел, — я научился неплохо готовить. Почему бы во время отпуска не заняться именно этим? — хоть Дурсли и постоянно ругали меня, им нравилось, что я готовлю. По крайней мере, они все всегда съедали.       Они поболтали еще немного на отвлеченные темы, а потом Гарри пошел собирать вещи. Наконец-то начинался его отпуск!       Четыре месяца спустя       Попутешествовав, Гарри решил остановиться в Калифорнии в округе Лос-Анджелеса на пляже рядом с Малибу. Как оказалось, волшебников в тех местах жило мало, и Гарри это более чем устраивало — журналисты и поклонники его не донимали и не мешали спокойно жить. Он жил уединенно, любил смотреть на океан и дышать легким бризом и просто наслаждался покоем. Заодно он выкупил маленькую двухэтажную булочную в Малибу и назвал ее «Булочной Мародеров». В ней же он и поселился — одного второго этажа ему было более чем достаточно.       Его выпечка и хлеб в самом деле понравились людям, и вскоре он был вынужден продавать еще и кофе, поскольку покупатели очень уж упрашивали его расширить ассортимент. Маленькая булочная-кофейня стала достаточно широко известна; у Гарри появились постоянные посетители и ему даже пришлось нанять двух помощников, чтобы справиться с наплывом людей. Хотя поначалу парень боялся, что благодаря толпе к нему подберется какой-нибудь Пожиратель Смерти, но через какое-то время понял, что они действительно не в курсе, что он здесь.       Постоянных посетителей появлялось все больше, и одной из них стала женщина по имени Пеппер Поттс — как Гарри позже узнал, это была помощница того самого знаменитого Тони Старка. Каждое утро, чуть ли не сразу же после открытия, она забегала в булочную и покупала какую-нибудь выпечку, и Гарри начал стараться успевать готовить что-нибудь специально к ее приходу. Но в один из дней она появилась лишь к обеду — и сильно обеспокоенная.       — Рад видеть тебя, Пеппер, — сказал парень, внимательно разглядывая ее.       — Привет, Гарри, — рассеянно сказала Пеппер. — Как ты?       — У меня все хорошо, — ответил парень. — А у тебя? Что-то случилось? Выглядишь неважно.       — Все в порядке, просто дел много.       Стоило Гарри глянуть ей через плечо и заметить вошедшего в булочную мужчину, как инстинкты целителя тут же взяли над ним верх. Он выбежал из-за прилавка и подхватил посетителя, не давая ему упасть.       — Мистер Старк, вы плохо выглядите. Пойдемте, я отведу вас наверх.       — Все со мной нормально. Просто устал…       — Ты не просто устал. Ты лег в четыре утра, а потом отправился на два совещания, — сердито сказала Пеппер, подбегая к нему. — Ты практически не спишь.       — Зато я полностью переделал одну из машин. Без дела не сидел.       — Говорите, что хотите, но мы идем наверх, — и Гарри потащил Тони на второй этаж. Положив мужчину на свою кровать, он крикнул Пеппер: — На кухне есть кофе и непроданное с утра. Будь как дома!       — Спасибо, Гарри, — ответила женщина, но не отошла от Старка. — Тони, тебе через пару дней лететь в Лас-Вегас и в Афганистан, — сказала она. — Тебе нужно поспать.       — Знаю, — сонно протянул Тони. — Я заработался над обновлениями. Надо все настроить, а потом снова обновить, и… Джарвис мне то же самое сказал.       — Спите, — пораженно сказал Гарри. — Вы же сейчас замертво свалитесь.       Убедившись, что Старк действительно уснул — чего, по сути, ждать было не особенно долго — Гарри и Пеппер пошли на кухню.       — Тебя сильно беспокоит эта поездка, — сказал Гарри.       — В Афганистане сейчас очень опасно, — устало ответила Пеппер. — Ему не стоит ехать туда, чтобы демонстрировать новое оружие. Роуди мог бы сделать это и без него.       — Пеппер, все будет хорошо, — постарался успокоить ее Гарри. — У него же наверняка есть своя голова на плечах и он должен понимать, куда едет.       Если что-то случится — я отправлюсь за ним, подумал Гарри. Практически никто в этих краях не знал, что он волшебник, а если кто-то интересовался его прошлым, парень обычно отвечал уклончиво или держал рот на замке. За последнее время не возникло ни единого случая, в котором он бы не смог обойтись без магии. Но то, что сказала Пеппер, сильно взволновало его. Она казалась ему хорошей женщиной, доброй и честной. Нельзя было сказать, что они дружили, но Гарри не мог позволить дать ее в обиду. Если ее опасения верны, если с ней случится что-то плохое, если ее втянут во что-то ужасное, я воспользуюсь магией, и плевать, для лечения или разрушения.       — Ну, — вздохнула Пеппер. — Мне лучше вернуться на работу. Сможешь довести до нас Тони, когда он проснется?       — Конечно, Пеппер, — тут же ответил Гарри. — Буду рад помочь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.