ID работы: 6909749

Зимний Принц

Джен
R
Заморожен
687
Zenitchik бета
Размер:
91 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
687 Нравится 416 Отзывы 282 В сборник Скачать

Глава девятнадцатая

Настройки текста
      — Кредит! Ну конечно, дубовая я голова! — «Визерис» прищелкнул пальцами. — Кредит под обеспечение экспедицией в Нефритовое море. Корабли в Лорате потребуются мне… далеко не сразу. Мягко говоря.       — Вам шестнадцать лет, мой принц, — белозубо ухмыльнулся Пранелис, наливая в чашу вино. Двухэтажный дом для изгнанных принца и принцессы Семи Королевств сняли в купеческом квартале Мира, неподалеку от представительства дома Отерисов, где самому Пранелису предстояло жить как представителю компании весь период своего изгнания. — Хотя вы пытаетесь соответствовать статусу главы Дома, так что… об этом зачастую забываешь. Вас настолько оскорбил грабеж? Большинство нобилей в вашем возрасте не видят ничего зазорного в жизни в долг.       — Нет. Просто…я подумал о том, что видения видениями, а если я не хочу кончить как мой отец, я должен расставлять приоритеты. Дом. Стол. Слуги.       — С последним возникла небольшая проблема. На мирийских невольничьих рынках браавосийцев, мягко говоря, не любят. Даже тех, кто плавает под торговым флагом, а не военным. Стараются содрать втридорога, седьмое пекло!       — С чем именно проблема?       — Если трех домовых слуг, конюха, кухарку и горничную для её милости принцессы Драконьего Камня и ее воспитательницы, — Пранелис усмехнулся — для него Дейнерис Таргариен была просто светловолосой девчонкой, шнырявшей даже по тем уголкам корабля, куда было не положено, и доводившей своего брата и септу Арибеллу до отчаяния, — достать было просто, с рабами-мастерами… все сложнее.       — Механик в помощь Дикону. Алхимик. Возможность оборудовать мастерскую в подвале дома.       — Большинство подобных рабов принадлежат гильдиям или работают на крупные корпорации наемников. В случае с алхимиками — еще и на храмы. Красным Жрецам требуются составители порошков для их магии.       — Эти фокусы во многом полезны. А моя сестра бредит пиромантами. Как наш несчастный отец. Я надеялся, что запах вонючих компонентов отучит её от этой мысли!       — Это уже лучше, чем когги в Лорате. Но… все же интересно знать, почему.       — Рано или поздно мне придется встать во главе отряда наемников. Пусть даже и здесь, в Спорных Землях. Люди, которые за мной пойдут, должны видеть не только живое знамя с белыми волосами, развевающимися под красным драконом. Я учусь владеть оружием, изучаю труды по тактике… но я хочу понять также такую вещь, как снабжение отрядов и их обеспечение. Оружием и боеприпасами. А механика мне просто нравится!       — Разумное объяснение вклада в дорогую игрушку.       — Съел половину депозита?       — Треть. Один чиновник при храме слишком любит играть в кайвассу, и не слишком умеет это делать. Мне повезло со скидкой на купчую, — засмеялся Пранелис.       — Что вы говорили о нобилях, которые слишком привыкают жить в долг? Не волнуйся, друг мой. Я это не забуду. А подобные траты — более осмыслены, чем траты на бесполезные пиры для капитанов наемных рот, но столь же хорошо сбивают с толку соглядатаев.       — Дорогая шарада, если принимать во внимание материалы.       — Это окупится. Как я сказал, торговля в Нефритовом море по-прежнему в планах. Как в планах и визиты к магистрам славного города.       — Клянчить военную помощь?       — Меня научил опыт Браавоса. Не клянчить. Намекать. Однако внешнее впечатление обманчиво. От одинокого любителя опытов с вонючими порошками, живущего в купеческом квартале, избавиться проще простого. От более публичной персоны — уже сложнее. Законы гостеприимства многие все же стремятся чтить.       — Палка о двух концах. Яды столь же опасны, как стилеты.       — Пользуешься тем, что я мальчишка, нуждающийся в опекуне? У лорда Дарри выходило получше, — «Визерис» усмехнулся и махнул рукой. — От всего не убережешься, а некоторые дела на виду делать сложнее.       — Даю добрый совет парню, который имеет больший потенциал, чем просто погибнуть глупо.       — Я и планирую им воспользоваться, — «Визерис» пожал плечами.       «Пока что — казаться бесполезным избалованным мальчишкой — это какая-то защита. Вопрос в том, где кончается эта маска и начинается реальная оценка меня как опасности трону, и тут переиграть уже опасно. Я плохо разбираюсь в местной алхимии — а медленно действующие яды либо маскируются под реагенты, либо ими же являются — могут отличаться дозы, и то не всегда. Зато у меня есть недомейстер, проведший годы в свите человека с репутацией одного из лучших отравителей Узкого Моря. Дикон Сэнд, похоже, тебе предстоит наработать как минимум на дворянский титул и наследницу в жены…»       — С рабами-специалистами в любом случае взаимодействовать будет в первую очередь Дикон. А я буду выступать лишь школяром, которому не стоит тянуть любопытные руки к тигелям и ретортам. Тут мы с сестрой в одинаковом положении, за исключением того, что для леди подобные интересы не только опасны, но и предосудительны, — наконец произнес Руперт. Произнес полуправду. Идей было много, но малопрактичных для дворянина-одиночки. Полезных — в перспективе — для командира наемной роты и выше.       «Однако предлагать забавные идеи принцам не запрещают. Что-то вроде кремневого замка — не только для пистолета. Технология изготовления ствола огнестрельного оружия для этого мира — не то, что сделаешь в одиночку. А вот механизм для мины под крепостную стену.»       — Королевский подарок вашему оруженосцу, я бы сказал. Те вонючие когги с командой обошлись бы дешевле, чем рабы-специалисты. Плюс закупки материалов на опыты…       — С этим в городе ремесленников и ученых проблем возникнуть, я надеюсь, не должно?       — Пока что, ваша милость, я скажу, что у вас хорошая кредитная история, чтобы вы думали о таких мелочах.       — Я думаю о других мелочах. Более злободневных. Например, что моей сестренке будет… несколько непривычно. С одной стороны, это не дом Эндарио с кучей слуг. С другой — это не корабль с кучей темных уголков. Впервые после смерти лорда Дарри у нее будет что-то похоже на дом…- тут принц уже был серьезен. Поклонившись Пранелису, он вышел из небольшой гостиной, едва притронувшись за всю беседу к чаше зеленого нектара.       Дени сидела в своей комнате наверху — под присмотром септы Арибеллы. Милая и скромная девочка с мурлычущей на коленях кошкой, чьи серебристые волосы заканчивала укладывать в сложную прическу служанка. Благодаря тому, что в мирийцах тоже было изрядно ройнарской крови, восемнадцатилетнюю горничную можно было бы принять за младшую сестру Арибеллы.       — Ай… не тяни так сильно, — произнесла девочка.       — Не вертитесь, ваша милость, и все будет сидеть ровно.       Совет прозвучал в пустоту, так как девочка едва удерживалась от того, чтобы рвануться к брату.       — Действительно, Дени, не вертись, — «Визерис» улыбнулся, проводя рукой по черному камзолу. Черное, красное и серебро — родовые цвета, которые к тому же изрядно шли к светлым волосам Визериса. Перенимать попугайскую моду местных брави Руперт не испытывал ни малейшего желания. — Ты должна быть юным ангелом, когда мы сегодня вечером пойдем на ужин к одному из магистров города…       — Ты про скрягу и работорговца, который нажился на покупках свободных пленников у дотракийцев за ленты и стеклянные бусы? — девочка хихикнула.       — Ты слишком много слушала болтовню приказчиков господина Отериса.       Дени скорчила гримасу. Сейчас брат будет опять отчитывать её за «недостойное леди поведение». Но тот лишь вздохнул.       — Я понимаю, что посмотреть город целиком интереснее, но… следует засвидетельствовать свое почтение магистру. И ты, как принцесса Драконьего Камня, должна понимать, что подобные мероприятия важны… даже если тебе это не интересно, и ты хочешь засунуть живого скорпиона за шиворот напыщенному каплуну в бархате перед тобой.       «Время меняет людей. Даже тех, кто когда-то в прошлой жизни брал за шиворот португальского посла, когда тот — по твоему же мнению — нарушал дворцовый протокол… и занимался прочими мелкими скандалами. Тут же… новая жизнь не требует повторять старые ошибки…без необходимости.»       — А про скорпиона — идея забавная! Дикон рассказывал мне историю своего предка…       — Храни нас Семеро…- Арибелла вздохнула, глядя на чрезмерно активную воспитанницу и поправляя символ септрианства на груди.       …Вечер в доме одного из магистров Мира обещал быть любопытным. Если в Браавосе Руперт еще мог ощущать знакомые обычаи и традиции в этикете и манерах вельмож, то Мир… возможно, что-то похожее можно было наблюдать в Оттоманской империи? Приглушенный свет факелов, пышно разодетые гости, возлежащие на ложах, окуриваемых редкими благовониями, полуголые рабыни, разносящие вино и легкие закуски.       «Восточная роскошь как она есть.»       Поклон. Улыбка. Вежливый ответ на вопрос. Взгляд умоляющей о лакомстве собаки, когда затрагивалась тема короны — Руперт помнил, КАК вел себя прошлый обладатель этого тела, и слишком резкое противоречие молве было нежелательно. Взгляд на уплетающую персик Дени под строгим присмотром Арибеллы…       …и ощущение, что местные благовония слишком сильно ударили в голову.       Женщина, которая приближалась к нему, напоминала Люси Карлайл. Настолько, что он мысленно перенесся в другие свои шестнадцать лет, ко двору своей тетки. Смуглокожая брюнетка с большими тёмными глазами не была похожа на белолицую графиню Карлайл внешне…но и он сам не был сейчас брюнетом ростом шесть футов и четыре дюйма. Эта женщина… могла бы сойти за сестру одной из самых опасных особ при дворе покойного дяди.       — А вы не похожи на вашего батюшку, милорд принц, — голос звучал бархатно, сливаясь с доносящейся из-за занавесей музыкой. Опять же непривычной, но по крайней мере не режущей слух. — Мой супруг, надо сказать, ожидал иного.       — Мы…представлены?       — Леди Таена Мерривезер, -улыбнулась женщина. — Мой лорд-муж, Ортон Мерривезер, был при дворе вашего батюшки… и изволил наблюдать вас ребенком. Надо сказать, что я рассчитывала увидеть капризного юнца… вы не совсем такой, милорд.       — Не совсем?       — Возможно, следовало меньше доверять слухам. Мой лорд-супруг не хотел сюда идти, но я настояла. Я люблю…новые впечатления.       — И вы…решили просто посмотреть на изгнанника, миледи? — благовония в помещении…запах ее духов… все это заставляло терять концентрацию.       — Новизна развлечений. Мы получили позволение вернуться ко двору в Королевскую Гавань, но я не спешу с этим. У меня маленький сын, который вряд ли пока готов перенести долгое плавание. И мой лорд-супруг меня понимает.       — Понятно. Значит, я редкая птица в местных краях.       — Достаточно редкая, чтобы проявить к ней интерес.       — Насколько я знаю, мой отец прогнал вашего супруга за Узкое море. Потому интерес к птице может быть вызван и желанием… насадить её на вертел.       — Ваш отец прогнал деда моего мужа. Но если бы этого не произошло — Ортон бы не встретил меня. Ему вернули замок и доходы, и когда последние доходят вовремя — я не прочь развлекаться здесь. Говорят, дворяне Вестероса грубы и скучны.       — Возможно, это правда, если говорить о Севере, Долине или Речных Землях. Но ведь Мерривезеры — дом Простора, а тамошний двор, насколько я знаю, в недостатке утонченности не упрекнешь.       — Наивный принц, — Таена протянула руку, проводя по его лицу.- Сидеть сычом в замке — не лучшее занятие для леди в расцвете сил и красоты, а при дворе никто не ждет ни меня, ни мужа. Я заслужила немного свободы перед необычной жизнью…в которой мне придется считать появление при дворе в Хайгардене уже высочайшей честью.       — Я могу понять, что такое быть выброшенным из чертога и из-под опеки… Но когда свобода — это привилегия, наслаждение оной — понятная вещь.       — Слова не мальчишки, но принца. У меня много друзей — влиятельных друзей — в Мире, Лисе и Тироше. У меня открытый дом, где бывают интересные люди.       — Ну, это явно не про меня. Многие интересные люди были обижены моим отцом — что-что, а врагов он умел находить. И…готовы порадовать короля Роберта Баратеона предложением моей головы.       — Ортон в этом плане безобиден, — рассмеялась Тиена. — Он как норовистый гнедой конь. Брыкается, но идёт туда, куда я пожелаю. И многие другие тоже. Вам ведь не привыкать искать прекрасных покровительниц, мой принц? До меня доходили слухи…       — Преувеличенные, я полагаю. Как и о многом другом?       — В любом случае, милорд… я свое мнение составила. И говорю его вам. В Вестеросе такой прямолинейности у женщин вряд ли встретишь?       — Тут я не советчик вам, миледи. Я покинул дом прежде, чем начал интересоваться женщинами.       — Что же, считайте, что приятно было познакомиться, — усмехнулась женщина, отходя к одной из колонн, где за столиком для игры в кости склонился носатый рыжий человек. Лорд Мерривезер, без сомнения.       «Семь адов побери подобных «любительниц развлекаться»! Либо её муж действительно образец скучнейшего рыцаря, а разница между знатной дамой и честной куртизанкой в Вольных Городах чрезмерно тонка, либо… уж очень странные у нее вкусы в развлечениях.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.