***
Стайлз шел уже почти полтора часа. Дитон не обманул - тропа действительно оказалась утоптанной и была хорошо различима даже в свете фонарика. Стайлз подумал, что Дитон, возможно, сам бродил ночами по этой узкой тропе, выискивая редкие травы для своих бесконечных настоек. Это его шаги не давали тропе порасти травой. А сейчас по ней же шагал он, Стайлз, и тоже искал волшебный цветок. Это как будто приобщало его к чему-то загадочному и волшебному, словно друидом был он сам. Каждый раз, когда он направлял луч фонарика в сторону от тропы, какая-то мелкая живность начинала испуганно копошиться, спасаясь от яркого света. До сих пор лес боялся его больше, чем он боялся леса, и это радовало. Стайлз постепенно успокоился и впал в почти медитативное состояние - позабыв о цели прогулки, он просто шел вперед, добросовестно обшаривая лучом света тропу в нескольких шагах перед собой. В какой-то момент он поймал себя на том, что даже не пытается разглядеть в темной траве заветный цветок, а просто движется в сердце леса, добровольно становится частью этого огромного живого организма и видит в этом смысл своего пребывания именно в этой точке пространства и времени. В тот самый миг, когда он окончательно позабыл о цели своего похода, он неожиданно достиг ее. Сперва он увидел даже не сам солнцецвет, а беспокойный рой бабочек с нежными белыми крыльями, кружившийся вокруг его бутонов. В сумраке ночи зрелище показалось волшебным и пугающим до холодной испарины на лице, и Стайлз отскочил назад и направил луч света в самый центр беспокойного облака тонких трепещущих крылышек. Десятки бабочек испуганно взметнулись в воздух. Они рванулись в разные стороны, за пределы светового пятна. Некоторые бабочки прошуршали крыльями у самых ушей Стилински, а какая-то из них даже ударилась легким тельцем о его щеку. Секунду спустя все они скрылись в темноте, и свет фонаря выхватил светло-розовые пятна на густо-зеленом фоне лесной земли. Бутоны солнцецвета оказались совсем маленькими; при этом они как будто мерцали слабым внутренним сиянием и были легко различимы в темной траве. Стайлз присел на корточки, чтобы рассмотреть цветы получше. Он протянул вперед левую руку и осторожно коснулся одного бутона. Завороженный, парень наблюдал, как цветок плавно льнет к его пальцам и медленно раскрывает хрупкие лепестки, словно открываясь для его руки. Стайлз на ощупь проскользнул пальцами вдоль стебля вниз и аккуратно отщипнул побег у самой земли. Он поднял солнцецвет к глазам, вдохнул тончайший свежий аромат. Запах показался ему знакомым. Он настойчиво вытягивал из его памяти смутные детские воспоминания, в которых радость переплеталась с беспокойством, и любовь - с горечью. В нем было что-то давнее, тайное, заветное; что-то, о чем он предпочел когда-то забыть. Стайлз отложил фонарь, который до сих пор судорожно стискивал в ладони. Ему хотелось нарвать побольше цветов, хотя Дитон сказал, что для ритуала хватило бы и пары бутонов. Стилински отчего-то хотелось принести солнцецвет в свой дом, наполнить его ароматом свою спальню, пригласить в свои сны те самые далекие моменты, где этот цветок был с ним рядом. Вспомнилось предчувствие, мучившее его перед походом в лес - словно он должен был обрести здесь что-то новое, или же вспомнить что-то давно забытое. Цветы ложились в ладонь быстро и правильно, их было больше, чем показалось вначале. Стайлз все рвал и рвал их, пока букет не перестал помещаться в ладони. Когда темноту внезапно прорезал громкий звук чужого голоса, сердце Стайлза едва не остановилось от испуга. - Кто ты? Ты что тут делаешь? Стайлз попытался вскочить на ноги, но начал заваливаться назад. Ногой он нечаянно пнул свой фонарик, и тот, тяжело подпрыгнув, укатился куда-то в густую темную траву. Хотелось крикнуть, но горло как будто свело спазмом, и Стайлз только тихо захрипел. Сильные руки легко вздернули его на ноги, и перед лицом оказалась пара светящихся голубых глаз. Оборотень. - Эй, кто это у нас так переполошился? - нервно хихикнул голос. Руки отпустили плечи Стайлза, но его ноги, казалось, приросли к земле. Он не мог заставить себя ни бежать, ни атаковать незнакомца. Он просто стоял и смотрел в сверхъестественные глаза напротив. В следующий миг глаза вернули себе человеческий вид, и зашуршала ткань. В темноте загорелся экран мобильного. Голубоватый свет позволил Стайлзу разглядеть стоявшего перед ним оборотня. Он был совсем молод, вряд ли старше его самого больше, чем на пару лет. Он не выглядел опасным или агрессивным, его нахмуренные брови говорили скорее о глубоком удивлении, чем о намерении напасть. К тому же, он был одет в легкие спортивные брюки и промокшую от пота майку, и казался скорее вышедшим на пробежку человеком, чем собравшимся убивать волком. - Эй, ты в порядке? - он обеспокоенно всматривался в лицо Стилински. - От тебя пахнет оборотнями. Не могли же тебя так уж сильно напугать мои глаза? Стайлз продолжал молчать, хотя первый ужас уже отпустил его. Сердце старательно гнало по венам адреналин, и у него нещадно закружилась голова. - А ты миленький, - заметил парень-оборотень, осветив всю его фигуру и вернувшись к лицу. - Эй, выдыхай, я не собираюсь тебя есть. Красная шапочка, блин. - Пошел ты, - прохрипел Стайлз. - О, ты в норме, - радостно заключил незнакомец. - А я, кстати, Трент. - А я, кстати, чуть не обосрался со страха, - огрызнулся Стайлз. - Что тебе от меня надо? - Да ничего. Просто я бежал и чуть об тебя не споткнулся. Если бы не почуял тебя издалека, так оно и было бы, - Трент перевел взгляд на букет, который Стайлз так и сжимал в трясущейся бледной руке. - Что это у тебя? - Цветы, а на что это похоже? - Да вижу я, что цветы. Ты ради них поперся ночью так далеко в лес? Зачем? - Да хрен его знает, - буркнул Стайлз. Он опустился на четвереньки и принялся на ощупь обыскивать ближайшие кусты, где, как ему казалось, должен был валяться его фонарик. Трент раздраженно цокнул языком и оттянул его за плечо к тропе. Он шагнул в траву, освещая ее мобильным, и спустя несколько секунд поиска вернул Стилински его пропажу. Фонарик, к счастью, не пострадал от удара о землю и легко включился. Света резко стало больше, и Стайлз смог разглядеть Трента получше. Он оказался высоким молодым человеком с подтянутой, жилистой фигурой. У него было довольно привлекательное лицо с тонкими чертами и высоким лбом, над которым в разные стороны торчали волнистые рыжие волосы. - Спасибо, - осторожно поблагодарил Стайлз за найденный фонарик. - Обращайся. Ты из местной стаи, верно? Из стаи Хейла? - Я не из стаи, - привычно запротестовал Стилински. - И не имею к Хейлу никакого отношения. Просто мой лучший друг - оборотень, и беты Хейла всегда трутся где-то поблизости. - Понятно. Эта новость мне нравится, - ухмыльнулся Трент. - Почему это? - подозрительно прищурился Стайлз. - Подумал пригласить тебя на чашечку кофе, а если бы ты был в чужой стае, я бы конкретно огрёб от отца. Он очень консервативен в таких вещах. Глаза Стайлза неверяще округлились. - Ты что, меня клеишь что ли? - А почему нет? Ты симпатичный и круто пахнешь, а я собираюсь помочь тебе выбраться из опасного темного леса, где бродят всякие страшные чудовища. Чем не начало романтической истории? - Пошел ты, - повторил Стайлз, на этот раз с улыбкой. - Кроме шуток, пойдем. Выведу тебя отсюда, а то скоро рассвет, а ты перепугался, как кролик. Тебе бы поспать. - Эй, я не кролик! - Конечно, кролик. Трясешься вон весь. Постарайся не отставать. Трент двинулся по тропе в ту сторону, откуда Стайлз пришел. Стилински вдруг понял, как сильно он устал. Ноги болели от долгой ходьбы, и при этом ощущались совершенно ватными от пережитого испуга. Он побрел следом за Трентом, освещая тропу впереди себя. Тренту свет не требовался - волчьи глаза прекрасно видели в темноте. Некоторое время они шли в тишине, пока Трент снова не заговорил: - Ну так...ты дашь мне свой номер телефона? - И не подумаю! - Почему? - Я не даю свой номер телефона незнакомым волкам. Я и знакомых стараюсь избегать. - Я теперь тоже твой знакомый волк. Ты знаешь, что меня зовут Трент. А ты так и не сказал, как зовут тебя. Стайлз замялся. С одной стороны Трент с его непосредственной манерой общаться вызывал невольную симпатию, с другой - мало ли чем могло грозить это странное знакомство. Впрочем, если у оборотня было намерение как-то подгадить ему или кому-то из друзей, оставленный ему номер телефона погоды уже не сделал бы. А узнать имя сына шерифа и вовсе не представляло труда в городке с населением меньше сотни тысяч жителей. Стилински вздохнул и сообщил: - Я Стайлз. И я, так уж и быть, дам тебе свой номер. Трент коротко обернулся и протянул ему свой мобильный. Стайлз набрал свой номер и позвонил. После нескольких коротких гудков связь оборвалась. Трент пояснил: - Тут же лес глухой. Мобильники почти не ловят сеть. - Буду знать. Оба замолчали и зашагали дальше. В небе над их головами разгорался рассвет, и сквозь густые кроны деревьев начали пробиваться первые лучи. На ветвях ближайшего дерева с ветки на ветку скакнула деловитая серая птичка. Ее движение отвлекло Стайлза от дороги, и он ожидаемо споткнулся о первую же корягу. Трент поспешил подхватить его под локоть и тем самым спасти от падения. Убедившись, что человек твердо стоит на ногах, бета отпустил его руку и пошел дальше. - Ты не любишь смотреть себе под ноги, да? - подколол он Стайлза. - Как ты вообще такой неуклюжий забрался так далеко в лес? - Эй, я не неуклюжий! По крайней мере, не всегда. - Неуклюжий! Что тебе в этих цветах, что тебя понесло за ними в эту глушь? - Они мне просто нравятся, - соврал Стайлз, стараясь не думать о том, что Трент с его слухом это обязательно заметит. - А ты что так рано делал в лесу? - Говорю же, я бегал. Пока не встретил неуклюжую принцессу, на карачках собиравшую розовые цветы. - Знаешь что, не надо меня провожать! - Стайлз резко остановился, упер руки в бока и уставился на спину такого раздражающего оборотня. - И не вздумай мне звонить! - Обиделся на принцессу, - сделал вывод Трент, оглянувшись на Стилински. - Поздно, Стайлз, мы уже почти вернулись в город. Мой дом совсем в другой стороне, а сюда бегут оборотни из стаи Хейла, так что мне, видимо, пора. - Что...где они? - Сейчас будут здесь. Рад был познакомиться, Стайлз. Я позвоню тебе днем. Новый знакомый помахал рукой, быстро сошел с тропы и потрусил куда-то вправо, оставив Стайлза одного. Правда, вскоре растерянный парень услышал, как валявшиеся на земле ветки похрустывают под чьими-то быстрыми шагами. Из-за деревьев выбежали Дерек и Айзек. Убедившись, что Стайлз цел и ему ничего не угрожает, они замедлили шаг и приблизились к нему. Дерек принюхался и настороженно спросил: - С кем ты сейчас разговаривал? - Случайно столкнулся в лесу с оборотнем. Наверное, он из этой новой стаи, - ответил Стайлз. - Он помог мне выбраться из леса. - Он угрожал тебе? Он что-нибудь тебе сделал? - Ну, как выяснилось, не все мохнатые в Бейкон Хиллз обязательно угрожают мне при встрече, - Стилински просто не смог удержаться от шпильки. - Говорю же, он помог. - Чего он хотел от тебя? Стайлз закатил глаза. - Да божечки мой! Ничего он от меня не хотел. Попросил мой номер телефона и пригласил выпить с ним кофе. - И тебе это не кажется подозрительным? - Ну спасибо, хмурая задница! Стайлз был зол. Он устал и хотел спать, он прошагал не одну милю, чтобы достать для Хейла солнцецвет, и желания наблюдать его вечно сердитую рожу и выслушивать сомнения в том, что кто-то мог просто так пригласить его на свидание, желания не имел. Поэтому он решительно отделил от собранного букета несколько стеблей и вручил их Дереку со словами: - Это твое. А я пошел спать. С ритуалом, пожалуй, без меня. Оглянувшись вокруг и сообразив, где выход из леса, он зашагал прочь. Дерек удивленно посмотрел на его удалявшуюся спину и попытался его окликнуть: - Стайлз, я хотел сказать... - Да пофиг, - на ходу оборвал его Стилински. Дерек посмотрел на молчавшего Айзека и спросил: - Что это вообще было? - Не бери в голову, - вздохнул бета. - Идем, нужно найти остальных и разобраться с ритуалом.***