ID работы: 6922052

Всё было хорошо...

Джен
R
Заморожен
3
автор
Размер:
55 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть вторая.

Настройки текста
— Я его отец, я имею полное право забрать своего ребёнка! — Неужели, Поттер? Видно, хороший из тебя папаша, раз даже собственный сын сбежал, - устало и небрежно отвечал второй голос. - На твоём месте я бы сейчас готовил речь для Министерства, а не изображал раздутого лобстера. — Дай мне забрать его, - сквозь зубы сказал мужчина. - Мы в магловской больнице, Министерству не выгодно привлекать к себе внимание, у тебя будут проблемы. — О, так, значит, ты обо мне заботишься? Похвально. Я, так сказать, тронут. — Северус, пожалуйста, - третий голос, более высокий и тонкий, чем первые два. Если бы мог Гарри заткнуть уши, он бы немедленно этим воспользовался.  — Лили, я уже говорил, как тебе не идёт эта розовая помада? В принципе, как и вся эта, эм... одежда, с вашего позволения.  — Северус... — Мальчик останется до прибытия министерства, Поттеры. Или профессора Дамблдора, - тоном, не требующим возражений, сказал мужчина и перевернул лист газеты. - Да и насчёт речи я не шутил. К примеру, мне очень интересно, почему юный Гарри выглядел, будто вот-вот отойдёт в мир иной, ещё до того, как его сбила машина. Второй раз мальчик заснул спокойно. То, что он услышал, вне зависимости от того, был ли это просто сон или в его палате на самом деле разыгрался настоящий семейный скандал, доказывало, что совсем рядом сидит и читает газету человек, пока не желающий уходить. Ещё бы, Поттер умеет заинтересовать. Гарри улыбнулся, не в силах найти оправдания, по каким причинам ему известно прошлое слизеринского декана. Пробуждение было тяжёлым. Как будто Гарри не спал до четырёх часов ночи, а вставать нужно было в шесть. Глоток воздуха, избавляющий от ночного кошмара, дался мальчику с трудом. Он провёл рукой по мягкому покрывалу и принюхался к незнакомому запаху. Странная смесь медикаментов, уколов и шампуня щекотала ноздри - давно Гарри не доводилось чувствовать такие "чистые" запахи.  — С пробуждением, - Северус, наблюдавший за всеми движениями Поттера, решил-таки подать голос со своего кресла.  Гарри распахнул глаза и, когда привык к яркому свету, сфокусировал взгляд на мужчине.  — Здравствуйте, - вспомнив о приличиях, мальчик сел, про себя отметив, что одет в синюю пижаму. Кресло профессора стояло напротив кровати, так что и пациенту, и гостю было комфортно наблюдать за действиями друг друга. Гарри провёл забинтованной рукой по волосам и не сдержал улыбки, такие они были чистые и приятные на ощупь. Немного позже до мальчика стало доходить, что чувствовал он себя гораздо лучше, чем можно было предполагать. Незначительные боли в голове и голени, а также сломанные ребро и рука казались пустяком по сравнению с тем, как он получал дома. Совершенно непонятно было, зачем тут катетер, так неудобно сковывающий движения.  Гарри опять одёрнул себя, вспомнив о профессоре и о неразрешённых проблемах, только и ждущих, пока за них примутся. — Я должен поблагодарить вас.  Откровенно говоря, никогда Гарри Поттер и предположить не мог, что вот так просто будет смотреть на Северуса Снейпа: без ненависти, неприязни и той безрассудной инфантильности, присущей ему раньше. Как щелчок в голове, он только что понял, что тот Гарри и сегодняшний оказались разными людьми. Эта мысль требовала тщательного обдумывания, на которое уйдёт не один час.  Задумавшись, мальчик не сразу осознал, что ему задали вопрос:  — За что же вы меня собрались благодарить, мистер Поттер?  Похоже, что ночью Северус успел облачиться в свою излюбленную чёрную мантию. Против воли вспоминались те дни, когда у маленького Поттера подкашивались коленки, стоило профессору пройти в радиусе нескольких метров. Несомненно, мантия придавала ему особое очарование. Удивительно, как в таком виде профессору только разрешили остаться в больнице. — Предполагаю, вы меня привезли сюда, - вежливо ответил Гарри, пропустив мимо ушей тон снисходительности, с которым обычно обращались к несмышлёным детям. - Судя по тому, что меня ещё не забрали, вы же и настояли на том, чтобы я остался. Спасибо. Северус стойко подавил в себе удивление и если чем-то и выдал себя, то только на мгновение приподнявшейся бровью. Он-то предполагал, что разговор с сыном Поттеров будет как с обезьянкой, сами-то они не далеко от них продвинулись. — И за зелья тоже большое спасибо. Профессор не стал спрашивать, как мальчик понял про зелья. Естественно, после того, как машина на полной скорости сбила Поттера, о возвращении к жизни типичными магловскими средствами не могло быть и речи.  — Мистер Поттер, пока вы находились без сознания несколько дней, приходил профессор Дамблдор. Вы знаете, кто он? Гарри кивнул, внимательно слушая: возможно, именно сейчас решалась его дальнейшая жизнь.  — Не могу сказать, что инцидент для меня был неожиданным, но ваши родители самым удивительным образом пропали, - Снейп позволил себе небольшую паузу, но, не добившись ровном счётом никакого эффекта, продолжил:- Ваше, так сказать, дело по решению перейдёт к Министерству, как только вы проснётесь, то есть сию минуту. Я здесь, чтобы подтвердить ваше согласие.  — Зачем приходил профессор?  — Поговорить с вашими родителями. Гарри насмешливо фыркнул: — Только не говорите, что такой великий волшебник не смог отыскать, где они спрятались, - поняв, что он опять сболтнул лишнего, мальчик покраснел. - Извините.  Северус взирал на маленького взъерошенного ребёнка, как на чудо света. Может, травма головы что-то повредила в генах? Несомненно, стоило здесь остаться на ночь только ради этого, впрочем, приказ директора отнюдь был не главной причиной, почему он здесь. — Весьма пылкая речь, мистер Поттер. Но не полагаете ли вы, что десятилетний мальчишка в праве судить о, с ваших слов, великих волшебниках? — Вы правы, сэр, извините. Профессор закинул ногу на ногу и пояснил: — Они воспользовались заклятием Доверия. По тону было понятно, что объяснять, что это за заклятие, он не намерен, да этого и не требовалось. Глаза мальчика понимающе блеснули, а сам он кивнул, принимая ответ.  Ловким движением Северус поднялся с кресла и отцепил от руки мальчика катетер. Гарри вздрогнул, когда длинные холодные пальцы мужчины дотронулись до кожи, но руку одёргивать не стал. Профессор внимательно следил за реакцией мальчика, отодвигаясь на шаг назад и не отдавая себе отчёта, он дотронулся до растрёпанной, кое-где забинтованной копны волос. — Не стоит, сэр. Я грязный, - сказал мальчик и скинул руку с головы.  — Вас помыли. — Десятилетнюю вонь трудно вымыть. Северус подошёл к окну и сложил руки за спину. Слова мальчишки напомнили ему о себе в том же возрасте, он прогнал навязчивые мысли из головы и сосредоточился на облаках и на том, что требовалось сказать. — Мистер Поттер, возможно, вы не помните, но, когда мы стояли на дороге, вы сказали кое-что, что вам знать было бы очень странно... Вот они и добрались до главной причины их встречи. — Да, сэр, - перебил Гарри. - Я назвал вас Принцем-полукровкой.  Мужчина повернулся к мальчику, пронзая его холодным взглядом и ожидая продолжения.  Гарри прикусил и так уже искусанную нижнюю губу. Времени на придумывание достойной версии не хватало. Так или иначе, выбор балансировал между довериться зельевару или нет. Мог ли он утверждать, что Северус Снейп тот же человек, что и был в его прошлой жизни? Мальчик сглотнул, нервно теребя покрывало. Он понимал, что такой жест не остался без внимания чуткого профессора. — Мне нужно вам кое-что показать, - с дрожью в голосе тихо сказал Гарри.  Северуса удивила такая смена настроение и эмоций на лице мальчишки. Он приблизился и сел на край кровати: — Так показывайте. — Вы не поняли, сэр, - коротко улыбнувшись, ответил мальчик. - Вы - легиллимент. Профессор удивлённо приподнял бровь: откуда мальчишке знать об этом? Гарри закрыл глаза и сосредоточился на своём сне, стирая незначительные подробности, будто экранизируя его, чтобы Снейп смог уловить суть картины. У мальчика дрожали руки: за полгода жизни у родителей он никогда не вспоминал его, а сейчас ему придётся поделиться с тем, кого практически всё своё существование считал ужасно чёрствым человеком, а позже надеяться разве что на его понимание. Северус же начинал сомневаться, что с мальчиком всё в порядке, наблюдая за тем, какие разительные перемены в нём происходят. Достав палочку из внутреннего кармана, профессор одним движением проник в приветливо распахнутый разум ребёнка. Не ожидая того количества информации, которой польётся, как из ведра, в его голову, Снейп чуть не упал с кровати. Выйдя из головы Гарри, зельевар стоял на полу и, как завороженный, смотрел на ребёнка перед ним. Гарри тоже не отводил взгляда, но другого, какого зельевар не видел ещё раньше: грустного, обиженного и отчаявшегося. Взгляд потерянного мальчика, заплутавшего в этом мире и брошенного на съедение капризной судьбе. — Это невозможно, - одними губами произнёс Северус. Поттер, не в силах контролировать эмоции, вытер слёзы рукавом и уже собирался ответить, как распахнулась дверь: — Ой, мальчик проснулся.  В палату зашли две молодые медсестры, наскоро тараторившие про обед, пересадили Гарри в коляску и, умиляясь ребёнком, повезли его в столовую.  Гарри сидел за столом и, болтая ногами, избавлялся от каши. В этом отделении было много детей, то и дело кто-то пробегал или кричал. Несколько раз с ним заговаривали, Поттер охотно поддерживал все темы, но быстро уставал от надоевших собеседников.  Мальчика это радовало, казалось, чем больше шума вокруг, тем тише кричат в голове злые мысли. Зачем он показал свои воспоминания Снейпу? Естественно, что сейчас профессор отправится в Хогвартс и расскажет всё Дамблдору. А что потом? Эксперименты? Гарри глубоко вздохнул и залился краской, вспоминая, как чуть не расплакался перед зельеваром. Он сильно стыдился своих слёз, вот только детский организм почему-то считал их неотъемлемой частью своего существования. В столовой он сидел и после завтрака, все дети уже давно ушли, только и слышались звуки мытья посуды. Он боялся того, что ждёт его в палате. Вдруг там уже сам Министр сидит на его кровати в окружении авроров? Мальчик только подивился, почему так редко туда заходят медсёстры и, увидев, как одна, заприметив ребёнка, сидящего за столом, направляется к нему, раздражённо встал с коляски, тем самым отвергая всякую помощь, и поспешил на второй этаж.  С бешеным стуком сердца он распахнул двери и облегчённо выдохнул: Министра, как и авроров, не было, профессора Дамблдора тоже, только мрачный зельевар сидел в своём излюбленном кресле и водил пальцем по губам, что-то напряжённо обдумывая. Обернувшись, он жестом указал на кровать. Гарри поспешил исполнить не озвученный приказ и, затихнув под пристальным взглядом профессора, вопросительно посмотрел тому в глаза. — Ну, так что мы будем с вами делать, мистер Поттер? - улыбнулся Снейп, свободно откидываясь на спинку кресла.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.