ID работы: 6922052

Всё было хорошо...

Джен
R
Заморожен
3
автор
Размер:
55 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть одиннадцатая.

Настройки текста
На платформе, казалось, яблоку негде упасть: ученики закидывали последний багаж в красный поезд и выбегали, чтобы проститься с родителями, поговорить с друзьями и купить в ближайшем кафе охладительные напитки — осеняя духота и яркое солнце давали о себе знать. Гарри пробирался к вагону, легко маневрируя между людьми. Вежливо здороваясь со всеми желающими, он, наконец, нашёл свободное купе. Парень закрыл дверь, свободно вздохнул и достал палочку, плавным движением руки отправляя багаж на полки. Вскоре к нему присоединились друзья, и под грохот колёс завязалась непринуждённая беседа. Драко и Полумна опять рассорились, блондин упрямо отвёл взгляд от девушки. — Забини, сколько можно свои книги читать? — раздражённо спросил он. — И так самый лучший на курсе. — Не самый, — буркнул Блейз, на секунду оторвавшись от учебника трансфигурации и одарив Гарри осуждающим взглядом. Поттер слегка улыбнулся. — Откуда ты столько знаешь, если ничего не учишь? — спросил Блейз, который уже четвёртый год разделял с хаффлпаффцем первое место. Гарри пожал плечами, будто понятия не имел, о чём он. Все ученики уже собрались в Большом зале, дожидаясь конца распределения. Гарри устало обвёл взглядом стол преподавателей. Одно место пустует — конечно, министру можно и задержаться. На автомате парень взъерошил немного отросшие за лето волосы и протёр глаза. Вскоре директор поднялся со своего места и произнёс длинную речь, закрученную вокруг известного Турнира Трёх Волшебников. Представление прекрасных француженок и русских парней взбудоражило кровь как парням, так и девушкам. Большинство учеников отреагировало яро — они повскакивали с мест и вставляли свои комментарии по поводу турнира. Некоторые, в основном рэвенкловцы, удивились отмене возрастного ограничения. Слизеринцы громко беседовали, уже выбирая своих чемпионов. С небольшим разочарованием Гарри увидел, как загорелись глаза у Диггори. Тем временем директор улыбался, ожидая порядка: — Ах да, как же я мог запамятовать, — сказал он, когда наступила тишина. — В этом году к нам присоединился ученик, ранее обучавшийся в самом Дурмстранге, — он подмигнул Каркарову. — Невилл, встань, пожалуйста. В первую минуту Гарри подумал, что ослышался. Он резко развернулся и нахмурился. Нет, всё верно. Парень, высокий и сутулый, стоял над слизеринским столом, мрачно глядя на сцепленные в замок пальцы. Постояв немного, он опустился обратно на скамейку. Рядом с ним сидел Драко, постукивая пальцем по столу и что-то напряжённо обдумывая. Гарри развернулся к своему факультету и прикрыл глаза: не стоит об этом думать сегодня, только не тогда, когда он так устал. — Может, его приютили какие-то дальние родственники? Гарри тяжело вздохнул и забрал со стола учебники. — Ты прекрасно знаешь, что в России у Невилла нет родственников. Драко, догоняя Поттера в коридоре, неуверенно покачал головой. — Друзья родственников. Ох, pardon, — спохватился он, нечаянно столкнувшись с девушкой из Шарбатонна. — Здесь слишком много учеников. Шла вторая неделя учёбы, и весь Хогвартс стоял на ушах. Уже сегодня кубок выберет трёх чемпионов — по одному от каждой школы. Гарри и Драко решили остаться зрителями сего представления, а Блейз и Полумна — попытать удачу. Хаффлпаффавец холодно отнёсся к их решению и был довольно скуп на слова поддержки. Порой у парня было ощущение, что «Грозный глаз» Грюм изменится разве что в гробу. Несмотря на отсутствие угрозы в виде какого-нибудь большого и страшного Тёмного Повелителя, Аластор оставался Аластором и продолжал бесчинствовать над юными магами. Вскоре все ученики Хогвартса после его уроков обзавелись синяками самых разнообразных цветов и размеров.  В этом году совместных уроков у Слизерина и Хаффлпаффа было крайне мало, и Драко и Гарри придумали новое заклятие. На его разработку им понадобилось три дня, и вскоре довольный Малфой продемонстрировал Поттеру две обычные чёрные тетрадки. Суть в том, что, напиши что-нибудь в одной из них — то же самое появится в другой. Весьма удобный и эффективный способ переписки. Гарри забрал их ещё на некоторое время и усовершенствовал так, чтобы чужие глаза не смогли увидеть написанное, на подобие Карты Мародёров.  Поттер не спеша ужинал, одной рукой отправляя кусок сосиски в рот, а другой переворачивая страницу "Левиафана". В центре зала стоял Кубок Огня, временами извергая синее пламя. Перешептываясь между собой, ученики то и дело поглядывали на него. За преподавательским столом, где также царила оживлённая атмосфера, всё ещё пустовало место справа от директора. Когда все доели, блюда исчезли и поднялся директор, ослепительно улыбаясь и лукаво поблескивая синими глазами за стёклами очков.  — Вот и пришло время узнать наших чемпионов, — громко объявил он. В гробовой тишине — эхо от его туфлей разлеталось по всему залу — он подошёл к кубку и величественно взмахнул палочкой. Синие пламя погасло, чтобы через секунду подняться ещё выше. Дамблдор схватил вылетевший обгорелый пергамент и прочёл: — Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!  Зал взорвался аплодисментами; никто и не сомневался, что известный игрок в квиддич будет избран. Больше всех хлопал Каркаров и даже не заметил, как нечаянно вылил на себя вино. Виктор сконфуженно поклонился и ушёл в указанную ему комнату. Действо повторилась, и, держа в руке пергамент с новым именем, директор весело улыбнулся:  — Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!  На этот раз больше всех аплодировала мужская часть зала. Гарри тоже похлопал красивой девушке, думая о том, что, вероятно, запрет на возраст не столь эффективен, как хотелось бы директору. Вслед за Виктором Флер скрылась за дубовой дверью. В последний раз кубок разразился синим пламенем, прежде чем застыть на несколько лет, и директор уже держал новый пергамент.  Ученики Хогвартса совсем притихли и всем телом поддались вперёд. Даже Гарри отложил книгу, заинтересованный выбором.  — Чемпион Хогвартса, — объявил Дамблдор. — Невилл Лонгботтом! Сутулый парень поднялся со скамейки под неуверенные хлопки. Поттер удивлённо вскинул брови: чемпион- слизеринец? Видимо, остальных занимал тот же вопрос — парень заметил, как потух боевой азарт в глазах гриффиндорцев и как нахмурились рэвенкловцы. Директор по-дружески похлопал Невилла по плечу, тот кивнул и прошёл в комнату.  — Итак, — сказал Дамблдор, заметив всеобщее недоумение. — Раньше мы не затрагивали тему награды, чтобы интерес у участников оставался исключительно спортивный. Но сейчас, когда мы знаем имена наших чемпионов, я могу рассказать вам, что, помимо славы, ждёт победителя, — он выждал паузу с лёгкой ухмылкой. — Одна тысяча галлеонов и возможность после выпуска работать под началом Министра! Как и ожидал того директор, это произвело фурор. Пока все переговаривались между собой, Гарри не отрывал внимательного взгляда от Дамблдора. Работа под начальством Министра? Очень странно. Вряд ли это была идея Риддла. Невилл, вернувшийся в школу как раз в год Турнира и ставший чемпионом? Ещё страннее. Совпадение?  От размышлений парня отвлекли удивлённые возгласы учеников. Ничего не понимая, он вместе с остальными смотрел на Кубок, который вновь озарился пламенем. На лету директор схватил вылетевший пергамент и в полной тишине прочел:  — Гарри Поттер.  Странное чувство дежавю посетило Гарри, когда он проходил в комнату чемпионов. Только сейчас не было того непонятливого, но мирного взгляда Седрика, вместо этого на него подозрительно косился Лонгботтом и другие чемпионы. Стоя спиной к камину, они казались гораздо выше и мужественнее парня. Гарри честно ответил Дамблдору, что не кидал свое имя в Кубок и понятия не имеет, почему тот выбрал двух чемпионов от Хогвартса. В пол уха он слушал, как ругались с директором Северус, Каркаров и мадам Максим. Бесстрастным взглядом парень смотрел на кучку взрослых, готовых, как собаки, перегрызть друг другу глотки, а сам напряжённо размышлял. Его опять кто-то подставил, причём по весьма непонятным причинам. Он крепко сжал мантию, успокаивая ненависть, медленно разливающуюся в груди. Кто бы это ни был, он очень пожалеет о своём решении.  Директор тем временем пожал плечами: — Ничего не поделаешь, мальчик связан с Кубком магическим контрактом. Он будет выступать.  Северус уже открыл было рот, чтобы сказать, что он думает о кубках, контрактах и своенравных директорах, но остановился, когда Гарри едва заметно качнул головой.  — Вот и славно, — хлопнул в ладоши Бэгмен. — Уверен, Поттер отлично справится. А теперь настало время отправить наших чемпионов по кроватям, а то очень уж мы задержались. Крауч, нам с вами надо ещё многое обсудить...  Когда Гарри покидал помещение, то увидел взгляд Северуса и понял, что тот хочет поговорить. Он мысленно попросил прощения у зельевара и быстрым шагом направился в совятню. Поттер остановился на лестнице и достал из сумки пергамент и перо, набрасывая записку старому другу. Гарри стоял возле окна, из которого минут двадцать назад вылетела сова, и быстрыми движениями рисовал что-то в блокноте. В открытой башне было холодно и довольно темно, но, несмотря на то, что уже час как наступил отбой, парень не спешил уходить. Здесь и сейчас он чувствовал себя умиротворённо.  А потому от неожиданности выронил блокнот на пол, когда сзади приятный баритон позвал его по имени. Проснулся Гарри в приподнятом настроении. Сегодня был выходной и первое посещение Хогсмида за год, а значит, завтрак сместили на пару часов. Поттер натянул магловские джинсы и зелёную толстовку и, потирая сонные глаза, отправился в ванную. Удивительно, но многие ученики Хогвартса носили магловскую одежду в выходные: во-первых, удобно, а во-вторых, этакая эпатажная самонадеянность против скучных мантий. Прежде чем пойти в Большой зал, Гарри вернул книгу «Драконы и их причуды» в библиотеку. В коридоре его нагнал Драко с группой друзей с факультета, как и все слизеринцы, консервативно отдававших предпочтение чёрным мантиям. Парни вежливо обменялись приветствиями и продолжили путь большой и весьма странной компанией. Драко искоса поглядывал на Гарри, мучаясь вопросом, удалось ли другу что-то выяснить. Поттер, заметив любопытный взгляд, улыбнулся и покачал головой. Драко не понимал, что драконы — это не проблема. И хотя мистер Малфой завалил Гарри письмами с полезными советами — Северусу знать об испытании по должности не положено, — он лишь с благодарностью отвечал, что незачем волноваться и попусту переводить бумагу. Настоящая проблема обнаружилась, когда парни зашли в Большой зал, где уже собралась и гомонила вся школа. За слизеринским столом, в самом углу, в одиночестве сидел долговязый Невилл и, забыв о завтраке, с опухшими глазами читал увесистый том заклятий. Справа от него лежало не менее десятка таких же громадных книг. — Поттер! — от громкого окрика Гарри чуть не подавился чаем и, откашлявшись, осуждающе посмотрел на Забини. Блейз виновато пожал плечами: — Идёшь с нами в Хогсмид? — Разве что за поводок, — пробурчал Поттер, оттирая чай от джинс. — Что? — Говорю, глаза у тебя красивые, — громче ответил он. — Я ещё за эссе по травологии не принимался, останусь лучше в замке. Блейз скептически поднял брови, всем своим видом показывая, что он думает о выполнении домашнего задания в последнюю минуту. Положение спас Драко: уже позавтракав, он подошёл к столу и уселся рядом с Гарри. — Значит, не нашёл ничего? — Нет, — Гарри покачал головой. — Ещё найдётся. Забини громко фыркнул на такое заявление и, забыв о своей обиде, опустился на скамейку: — Нельзя оставлять всё на удачу, Гарри, — шёпотом сказал он. — Продолжай искать, в конце концов что-то да найдётся. В противном случае тебя могут просто убить.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.