***
— А! — коротко вскрикнув, Тсуна упал, поскользнувшись на мокрой после ливня траве. Дрова, что он нес, рассыпались. Хару, идущая рядом, остановилась. Она взволнованно осмотрела его и, ничего не заметив, спросила: — Что-то случилось? — Нет. Я просто поскользнулся… Ха-ха… Поскользнулся. Он просто поскользнулся! Хару коротко вздохнула. Могла ли она еще несколько месяцев назад подумать, что влюбится в этого неуклюжего раздолбая? Когда она увидела его в первый раз, она приняла его за хулигана, издевающегося над ребенком. Стыдно вспомнить, но тогда она влепила ему пощечину. А потом много раз высказывала недоверие в его адрес. Но, несмотря на это, он спас ее, вытащив из реки, куда она свалилась по собственной глупости, вызывая его на дуэль. Воспоминания об этом до сих пор окрашивались в неловкий оттенок стыдливости. Хару вздохнула повторно, наблюдая за собирающим хворост Тсуной. Тогда она упала в яму, полную новых неизвестных ей ранее чувств, втрескавшись «по уши». Вскоре она не смогла сопротивляться желанию видеть его каждый день и перевелась в среднюю Нами, проигнорировав обещанные перспективы. «Всё или ничего», — думала она, сдаваясь во власть своих чувств, и решила соблазнить Тсуну. Но ничего не вышло: помешала Киоко. Тсуна думает, что он любит Киоко. Но чем он отличается от других ее поклонников? Что он знает о ней как о личности? Неужели он знает, чем она любит заниматься в свободное время? Знает, какие книги читает, какую музыку слушает? Он ничего о ней не знает. Если спросить его: «Что тебе нравится в Киоко?» — он ответит: «Она милая, добрая и т.д. и т.п.». Но нельзя ли то же самое сказать и о любой другой девушке? За исключением Курокавы, конечно. Хару точно не собиралась уступать Сасагаве. «Всё, и только всё!» — подумала она, прихлопнув комара, укусившего её в щёку. Целуя Тсуну в губы, она испытывала триумф, ведь он ей отвечал!***
— Аааааа! —Киоко, за которую хотел удержаться, поскользнувшийся на мокрых камнях, Дино, упала в воду. День не задался с самого начала. Утро встретило ливнем и виноградным леденцом в волосах. Оставленные за порогом кроссовки промокли, благо Хром одолжила запасные резиновые сапоги. Плохой день! — Прости, Киоко. Ты не ушиблась? Слишком близко! Не успела она опомниться, а её уже держат за плечи, помогая подняться. С одежды водопадом стекает вода. Холодный сырой воздух обхватил тело, выстуживая мокрую одежду. И вина в голубых глазах совсем не греет. Плохой день! Из-за колотившего тело озноба, Киоко не могла идти самостоятельно, поэтому ее понес Дино. Но девушку совсем не интересовала близость незнакомого парня — слишком холодно. Проходя мимо поворота на неприметную тропинку, вытоптанную ими за эти неполные два дня, они увидели целующихся Тсуну и Хару. Сосредоточенная на сохранении тепла, Киоко отметила парочку краем глаза, совсем не испытывая ставшей привычной за эти месяцы ревности. Плохой день! Было тихо. Когда они вернулись в лагерь, их ждала только записка: «Мы в поход. Вы — сторожить». Киоко, закутанная в плед, сидела у костра. Её руки грела большая глиняная кружка, подаренная ей Хару на Рождество. А напротив с гитарой в руках сидел Дино. Он перебирал пальцами струны, уйдя мыслями в неведомые дали. Его взгляд застыл, остановившись в траве под ногами. Киоко чувствовала напряжение, нависшее над поляной. Она уже поблагодарила Дино за помощь, но о чем с ним можно поговорить, она не знала. В жестяном ведре забилась пойманная рыба, вырывая парня из мыслей. Он перевел взгляд на Киоко и, остановив его на чашке, сказал: — Тебе всё ещё холодно. Он убрал гитару и пересел на её сторону, чтобы накинуть на неё свое покрывало, оставшись в одной черной шелковой рубашке. — А ты? — забеспокоилась она. — Не нужно беспокоиться обо мне. Я не мерзну зимой, к тому же костер достаточно греет. На поляну снова опустилась тишина. Из-за серых туч, нависших над сырым лесом, воздух вокруг тоже казался серым. Дино зацепил край одеяла у шеи и натянул ей на голову. Тут из-за деревьев показались растрепанные и красные Хару и Тсуна, и Киоко вспомнила, чем они там занимались. Она не понимала, зачем он добивался её внимания, если сразу после признания стал встречаться с Хару. Киоко считала его лицемером, и поэтому была зла на него. Они сели напротив, и Киоко опустила глаза — она не желала смотреть на счастливое лицо разлучницы — и наткнулась на тату Дино. Вставший на дыбы черный конь. Такой же герб она видела в папиной книге по геральдике, но она не помнила имя Рода. — Вы встречаетесь? — спросил итальянец у Тсуны. Киоко дернулась, поднимая глаза, но Дино обращался не к ней. — Да, — ответила Хару, счастливо улыбаясь. — Тсуна-сан ответил взаимностью на мои чувства, — она обняла его руку и опустила голову на его плечо. Киоко передернуло от этой картины, а, может, от отвращения. Она сомневалась в искреннем согласии Тсуны на отношения с Хару. Киоко бы больше поверила в то, что ему просто не оставили выбора. Она бы не удивилась, если бы Миура с этой же тошнотворно милой улыбкой сказала: «Я беременна, и Тсуна-сан сделал мне предложение!» — Поздравляю, Тсуна, — Дино улыбался. Он выглядел счастливее своего младшего братишки. — Спасибо, Дино, — Тсуна был смущен сложившейся ситуацией, но он не пытался отстраниться от Хару и не просил её быть скромнее. Киоко пришла к выводу, что сцена с обнажающей декольте Хару была не самой откровенной в их отношениях. — Ох! Будет грустно, если мой младший братишка женится раньше меня… Вообще, Дино оказался приветливым и общительным человеком. А ещё заботливым. Киоко улыбнулась ему, почувствовав, что он натягивает одеяло на её колени. — В Японии браки разрешены с шестнадцати лет, — она не стала опровергать его опасения. Киоко сказала глядя ему в глаза. Как и любой иностранец, Дино вызывал бурный интерес у девушек в Намимори своим существованием, и она таким образом предупреждала его, что девушка, которую он может считать «ребенком», на правовом уровне может считаться «взрослой личностью». Ему следует быть осторожным в проявлении симпатий к японке. Киоко успела заметить, как на его расслабленном лице на мгновение проявилась тревога. Он понял. Дино нравится Скуби Ду. Он умеет играть на гитаре, не мерзнет в холодную погоду и у него всегда теплые руки. Дино любит животных и у него есть маленькая черепашка Энзо. За эти дни она не очень многое узнала о нем — поговорить им не давал Реборн, и всё, к чему она пришла, лишь её предположения. Единственное, что она знает наверняка — Дино молодой глава семьи, получивший наследство после смерти отца. Он, очевидно, владеет каким-то бизнесом. У него есть охрана и личный водитель. — Что будем делать? — из размышлений ее вырвал голос Хару. — Думаю, ребят не будет целый день. Мы можем поиграть во что-нибудь?