***
— Какое ж это всё дерьмо, — сплёвывает Хэнк очередным ругательством, когда они подъезжают к месту преступления. — И погода ни к чёрту. Кто тебя вообще просил высовываться, а, как там тебя... Коннор? — Это моя работа, лейтенант. — Это был риторический вопрос, — ворчит Хэнк. С неохотой вылазит из машины и съеживается: поднимается ветер. — Чего сидишь? Пойдём. Эй вы, разойдитесь! Зеваки и обыватели, несмотря на предупреждения полиции, уже мало-помалу собираются возле оцепленного дома. Появление здесь журналистов — вопрос времени. В доме дело идёт полным ходом и, к счастью, обходится без фатального исхода. В гостиной, как сообщает инспектор, остаётся жертва и главный очевидец, Тодд Уильямс. Раненый и находящийся в шоковом состоянии, он пребывает под строгим наблюдением врача и психолога. Его небрежный, неряшливый, в некотором роде даже холостяцкий вид, который удаётся разглядеть только мельком, наталкивает Коннора на очевидную мысль: это был бытовой конфликт. Отсюда, соответственно, и стоит начать: с улик на кухне и в гостиной. Хэнк остаётся поговорить с фельдшером и отправляет Коннора на кухню, где тот ожидаемо находит перевёрнутую подставку для ножей и разбитые банки пива. Жертва была ранена двумя ударами в бедро, думает он и прикидывает, где и как это могло случиться. Скорее всего, конфликт начался прямо здесь, на кухне, и только потом перешёл в гостиную, когда жертва попыталась спрятаться или оборониться. Реконструкция. Приглядевшись, Коннор замечает на краю стола несколько капель тириума. Значит ли это, что жертва так же оказывала сопротивление? Ножом? Битой, которая стоит за диваном в гостиной? Грубой силой? Коннор собирает голубую кровь кончиками пальцев. Анализирует. Кровь принадлежит андроиду модели RT600. Хлоя. — Зачем ты это делаешь? — спрашивает тихий, надломленный голос, точно он доносится откуда-то из мертвенной глубины. Маленькая девочка в мешковатом, застиранном свитере возникает рядом сама собой. Её большие, заплаканные глаза обращены к Коннору с искренним и неподдельным удивлением. Не нужно всматриваться, чтобы заметить синяки и ссадины на её шее и запястьях, так плохо спрятанные в толстых рукавах старой кофты. Дочь жертвы? — Я должен это сделать, чтобы помочь твоему папе, — говорит Коннор и присаживается на корточки. — Можешь и мне помочь? Ты видела, что тут случилось? Девочка — Алиса Уильямс — только машет головой, мол, нет. Боится? — Я... Я спряталась, — признается она. — Мне было так страшно. Она хотела мне помочь, защитить меня от папы и забрать с собой... Но я... Не хотела уходить. — Скажи мне, это была Хлоя? Модель RT600? — Да, — кивает Алиса. — Хлоя. Папа хотел её... Тут она не сдерживается: шмыгает носом и тихо плачет, вытирая лицо маленькими худыми ручонками. Она пятится, не находит себе места, словно не знает, правильно ли то, что она делает. Стресс — 80%. Коннор — робот-детектив, он не научен эмпатии, состраданию, сочувствию. Ему чуждо понятие милосердия, но ничего не мешает ему руководствоваться логикой и опытом, который он получил, существуя среди людей и наблюдая за их взаимоотношениями. Он неловко приобнимает девочку, механически гладит по спине, говорит "Тише, всё будет хорошо". Разве не так делают все люди? Она утыкается ему в плечо, всхлипывает и, дрожа, скованно отвечает на объятия. Этот детский страх каким-то импульсом передаётся в тело Коннора, оставляет странное, незнакомое ощущение. Как будто какой-то движок перегрелся. — Эй, Коннор, чего ты тут возишься? — вопрошает Хэнк, заходя на кухню. Алиса отскакивает, как ошпаренная кипятком. Всё незнакомое её пугает — давит, как большим валуном. Коннор не знает, на что похоже это чувство. — Ох, — Хэнк тут же меняется в лице, мягко, нежно наклоняется, не делая и шага вперёд. — Ты, должно быть, Алиса? Папа ищет тебя. Дяди-полицейские уже весь дом на ноги поставили... Хэнк пытается подступиться, но Алиса только пятится. Её взгляд мечется из угла в угол. — Я не пойду, мне страшно, я не хочу, — говорит она. — Лейтенант, — почти шёпотом обращается Коннор, поравнявшись с Андерсоном. — У меня уже есть улики и показания. Нужно продолжить расследование. — Мы не можем просто так её оставить, — шипит Хэнк в ответ. — Прояви хоть немного человечности, ты, сраная машина. Простые математические вычисления помогают Коннору понять, что лучше всего в этой ситуации замолчать и наблюдать за дальнейшими действиями человека. Есть ли у лейтенанта Андерсона опыт работы с детьми, если у него самого дети — этого Коннор не знает, как и не знает, чего от него можно ожидать. Своим перегаром он вряд ли вызовет у маленькой девочки толику доверия. — Не бойся, детка, никто здесь не сделает тебе больно, — говорит Хэнк и, присаживаясь, подзывает Алису к себе. — Я хочу к Кэре, — отвечает она. — Пожалуйста... — Кэре? — возникает Коннор. Дежавю. — Это моя тётя, — живо откликается Алиса, делая несмелые шаги ему навстречу. — Она живёт в центре Детройта. Коннор как и Хэнк не понимает, почему девочка так сильно доверяет андроидам, а последний так и совсем раздосадован тем, что никто не оценил его такую редкую, скупую доброту. — Простите, лейтенант, но наше дело — заниматься поиском и поимкой девиантов. Остальным пусть занимается полиция. Звучит резко, зато прямо и решительно. Это — главная и преимущественная черта серии "Коннор". Хэнк молчит. По его недовольному выражению лица можно понять, что он зол и хочет выпалить гневную тираду о том, что это, вообще-то, в корне неправильно. Кто знает, может есть какая-то причина, по которой он так печётся об этой девочке? Где-то в его прошлом. Хэнк вздыхает и мотает головой. — Я вам помогу, — смело выпаливает Алиса. — Расскажу, что знаю. Только пожалуйста, найдите Кэру. Коннор молчит. Не ему принимать решение. — Мы постараемся, — кивает лейтенант, намереваясь уйти. Вопрос требует незамедлительного решения. — Обещайте! — Алиса подбегает к нему и хватается за штанину, смотрит снизу чистым, искренним взглядом. Андерсон — может быть именно потому, что он человек, а не андроид — твёрдо говорит: — Обещаю. Стресс — 40%. На Коннора Алиса смотрит исподлобья. Уровень доверия снизился.***
— Разве это рациональный поступок с вашей стороны, лейтенант? Пока мы с вами занимаемся не тем, чем нужно, девиант сбегает и представляет угрозу для других людей. Почему бы не предоставить это дело... — Ой, слушай, заглохни, — Хэнк устало заводит машину и тянется за ремнём безопасности. — Постарайся понять одну вещь, Коннор: предупреждён — значит вооружён. Как только мы узнаём всю подноготную RT600, мы быстро выйдем на её след. Ты помнишь, что она хотела забрать девочку с собой? Мы должны узнать, куда. Дальше — застанем её врасплох. Коннор хмурится: мотивация лейтенанта ему мало понятна. — Девочка вас так воодушевила, — говорит он. — С чем это связано? — С тем, чтобы ты засунул своё любопытство в одно место. — Какое? Андерсон закатывает глаза. — У нас есть дело. До утра нам нужно найти Кэру Уильямс. Сейчас с нами свяжутся из штаба. — Кэру Уильямс? — повторяет Коннор. — Да, а что? — Можно вопрос, лейтенант? — Последний на сегодня. Твой лимит исчерпан. — Вы верите в чудовищные совпадения?