Обреченная

NC-17
Завершён
69
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
134 страницы, 58 000 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 80 Отзывы 17 В сборник

Глава 7(начало)

Настройки
Примечания:
      Мы снова сидим за столом с Вэйлом, Эдом и Конором. Энни сидит рядом и открыто строит глазки Эдди, за этим забавно наблюдать. Вэйл со мной совершенно не говорит и даже не смотрит. Сидит, уткнувшись в свою тарелку. Я хотела спросить, что случилось, но меня перебили. — Привет, шоколадка, — я поднимаю голову и вижу Дэйва, который стоит надо мной с подносом. Энни толкает меня в бок, показывая, что подвинулась, и я следую ее примеру. Дэйв садится и целует меня в щечку, шепча на ухо: — Я скучал. — Я тоже. Он улыбается и кладет руку мне на спину. Неожиданно для всех Вэйл встает и, сказав, что опаздывает, уходит из столовой. — Не выспался, — пожимает плечами Эд. Так, вечером я должна узнать, что происходит. — Пойдем гулять сегодня? — спрашивает Дэйв, поглаживая меня по спине. — Думаю, не получится, нужно готовиться к проекту. — Давай я помогу. — В предмете, который ты не понимаешь? — улыбаюсь я. — Ради тебя, детка, пойму, — он играет бровями. — Нет, Дэйв, не сегодня, — я мило улыбаюсь. Он надувает губы. — Ну раз тебе нечего делать, Дэйв, пошли с нами в кино, — предлагает Энни, а Эд согласно кивает. — А пошлите, — они так радостно улыбались, что это взбесило меня. Я лучшая подруга Энни, а не они. Она же не может пойти с ними вдвоем? Хотя, почему нет? Они ведь друзья. А я? Разве лучшие друзья вот так бросают? Дальше беседу они вели без меня. Ни Дэйва, ни Энни не смущало, что я сижу между ними. Меня это в конец разозлило, и я вскочила со стула. — Ты куда? — спросила Эн, все еще смеясь над шуткой Дэйва. — Хочу занять любимое место, — бросаю я и ухожу в класс. До начала ровно три минуты. Захожу в класс и сажусь на свое место, уткнувшись лицом в учебник. Однако слова не сливались в предложения, все было не так. Неожиданный жар пронесся по телу, и я вздрогнула, сжав учебник изо всех сил. Непонятная злость окутала меня, а в костях появилась пронзительная боль. Что это такое? Я зажмурила глаза и, почувствовав вкус крови, поняла, что прокусила губу. Паника, злость и страх смешались в одно страшное целое, и я опустила голову. Неожиданно знакомые руки легли мне на плечи, слегка встряхивая. — Рэйчел, эй, все будет хорошо, слышишь? В ушах начало звенеть, а свет резал глаза. — Ей надо ко врачам… Я отведу… Мне помогли встать и куда-то повели. Кости стали ломить сильнее, я не могла идти, но меня вели, можно сказать, несли. — Малышка Рэй, ты должна быть сильной, ты справишься. Открой глаза. Этот голос убаюкивал, заставляя поверить, что все действительно будет хорошо. Что-то холодное прислонилось ко лбу, и я слегка приоткрыла глаза. Вэйл стоял передо мной, прикладывая тряпку мне ко лбу. Дрожь пронеслась по телу, когда он погладил меня по щеке, а потом по губе, которая ответила легкой болью, но я не подала вида. — Когда же ты наконец поймёшь? — шепчет он настолько тихо, что, кажется, будто это мираж. — Малышка… Я резко распахиваю глаза, его лицо тут же приобретает каменную маску. Что я должна понять? Может, не стоит пока говорить, что я слышала? Верно, это будет правильно. — Что со мной было? — спрашиваю я, чувствуя, как боль постепенно уходит. — Резкое непредвиденное изменение в теле. — И часто такое будет? Меня будто выворачивали изнутри, — стону, вставая с пола туалета. — Раза четыре, но с каждым все больнее и больнее. Я обессиленно прикладываю голову к холодной стене. — Это можно как-нибудь предугадать?— жалобно спрашиваю я, разминая руки. — В твоем возрасте, думаю, что нет, к сожалению. — Отлично. — У тебя забавный запах злости, — неожиданно говорит Вэйланд, улыбнувшись. — Хах, спасибо. Разве он не одинаковый? — Нет, у каждого свой, иногда встречаются похожие, но не часто. — И как ты понимаешь, что это именно злость, а не грусть, например? — Ты поймешь, когда почуешь. — И какой у меня запах злости? — Я бы сказал аромат, — шепчет он, нависнув надо мной. — Сожженные листья, смешанные с букетом полевых цветов. Забавное сочетание, не находишь? — Это злит меня, не спрашивай, почему, — также шепчу я, задыхаясь от его близости и чувства напряженности. — Пошли на урок, Малышка Рэй. — Пошли, волчонок Вэйл. — Долго думала? — он заливается смехом, а я злюсь еще больше и бью его в плечо, на что он даже не реагирует. Смеющимся он выглядит еще прекраснее. Ох, черт. О чем ты думаешь, Рэйчел? Я резко разворачиваюсь и иду обратно на урок, ощущая его позади. Неожиданно он хватает меня за руку и говорит: — Сегодня я зайду за тобой, надень одежду, которую тебе совсем не жалко испортить еще сильнее. — И что мы будем делать? — Сюрприз. Я сразу вспоминаю озеро, и страх накатывает с жуткими воспоминаниями. Его хватка становится мягче, и Вэйл шепчет совсем нежно: — Мы не будем плавать, Бойл. — Ладно, — выдыхаю я. — Нам пора. * * * * * Я сделала все уроки и отобрала одежду. Это была слегка порванная майка, можно сказать топик, который оголял мой живот. На ногах короткие бриджи с потертыми коленями и старые кроссовки, которые я надеваю на пробежку. Волосы завязаны в пучок. Неожиданно в окно прилетает камень, и я вздрагиваю. Подхожу и выглядываю. — Долго там сидеть собираешься? — спрашивает Вэйл. — Сначала ты должен победить дракона, — улыбаясь, отвечаю я. — Разве не он сейчас со мной разговаривает? — смеется Вэйланд. — Вот ты засранец, Пирс! — возмущаюсь я, пытаясь побороть улыбку. Перекинув ноги, я прыгаю с подоконника, готовая приземлиться на ноги, но Вэйл ловит меня на руки. — А нет, — шепчет он, смотря мне в глаза и прижимая к себе. — Все-таки принцесса. Я чувствую, как щеки заливаются румянцем, а улыбка становится шире, чем положено. О, ужас, это дико неловко. Рэй, у тебя есть Дэйв. И совсем неважно, что Вэйл превосходит его практически во всем. Хватит думать. Нужно отлипнуть от торса Вэйла. — Думаю, нужно поставить тебя на землю, иначе противоречивость и контраст твоих запахов убьет тебя, — он по-доброму улыбается и аккуратно ставит меня на ноги. Я жутко нервничаю и начинаю наматывать прядь волос на палец, смотря себе на ноги. — Идем, иначе твои непонятные ароматы сведут и меня с ума. Он идет вперед, а я следую сзади, пытаясь успокоить бешеное сердцебиение. Также я нервничаю по поводу наряда, боясь, что выгляжу некрасиво. Неожиданно Вэйл разворачивается и идет задом-наперед. — Хэй, Рэйчел, с таким настроением ты даже не дойдешь до места назначения. — А что такое? Все в порядке. — Неужели? — он поднимает бровь, и его взгляд пробегает по мне. — А, кажется, я понял, Малышка Рэй. — ухмылка, действительно, заставляет меня поверить, что он понял. — Ты выглядишь чудно. Он отворачивается, а я снова чувствую, как пылают мои щеки. Черт.
69 Нравится 80 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (2)