Короли этого поколения

NC-17
В процессе
1898
6
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 227 страниц, 84 311 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1898 Нравится 649 Отзывы 700 В сборник

Глава 11. Поиск

Настройки
Примечания:
      Порт у деревушки Сейги       — Мы на месте, — сказал Какаши, давая команду остановиться.       Трое шиноби разом застыли на ветках деревьев, вглядываясь в сторону деревни.        — Нам нужно узнать как можно больше информации. Через час встречаемся в порту у корабля. Разойтись.

***

      На корабле       Четверо парней, зайдя на корабль, осмотрелись и заняли место подальше от других граждан.       — Все, что я выяснил, это то, что этот мужик купил снотворное и в довольно большом количестве, — сказал Харуе и облокотился на перила, тяжело выдыхая и вдыхая морской воздух. — Врач местной лавки опознал его. Хоть и с неохотой… еле выцапал информацию, — он вздохнул.       — Снотворное? Неужели они… — сказал Хироки, напрягаясь и поджимая губы, пытаясь побороть злость и тревогу, устраиваясь на полу.       — Логично. Детей так просто не спрячешь и не заткнешь.       —… Они что, серьезно хотят постоянно скармливать его им? Они ведь еще дети…       — Им не нужно лишнее внимание. Но и в округе никто не сталкивался с маленькими детьми, — сказал Харуе и посмотрел на Какаши.       — Да, я тоже расспросил людей. Мужчина вспомнил лишь женщину с грудным ребенком, да и то заверил, что они сели в другой корабль, нежели в нужный нам. А там их было лишь три, — он оглядел всех. — Один тот, на котором в тот день приплыли мы. И два, которые должны были отправиться. И в том, в который сел тот мужчина, маленьких детей никто не видел. Хотя на том корабле был замечен один ребенок, но он был возраста около пяти лет.       — Хочешь сказать, их перенесли в чем-то? — Харуе посмотрел на Какаши, отчего тот утвердительно кивнул.       — Скорее всего.       — Это не все, — сказал Итачи и посмотрел на всех. — Я подумал, что они могли взять с собой на корабль кого-нибудь из гражданских.       — Женщину, — ответил Какаши, отчего Учиха кивнул.       — Да. Так вот, я поспрашивал, и мне сказали, что был один мужчина, который искал женщину для подработки.       — Это был…       — Да. Это был именно тот, кого мы ищем. И он нашел ее и забрал с собой. Ее зовут Нарико.       — Черт. И как я сам об этом не подумал, — сказал Хироки, нахмурившись. — Тогда…       — Да. Не думаю, что он взял ее для своих утех. Она точно нужна им для того, чтобы присмотреть за детьми.       — Ты выяснил, как она выглядит?       — Да. Фотографии я, конечно, не нашел, но мне описали в общих чертах. И также ее опознали с этим мужчиной. Они оба зашли на тот самый корабль. А также до них зашел на палубу старик-торговец с довольно большим грузом, — Итачи замолчал и кивнул на взгляды парней. — Именно. Он нес на спине довольно массивную корзину.       — Это точно они, — сказал Хироки, сжимая кулаки, и скользнул взглядом по Какаши, который лишь поджал губы, отвечая на его взгляд.       — Но о самом корабле мне ничего не удалось узнать, — продолжил Итачи, замечая взгляды и пересекаясь с Харуе.       — Да. У меня тоже пусто. Хотя мне сказали, что капитан того корабля очень опасен. И даже прошел слух, что он бывший шиноби.       — Шиноби? Нукенин? — перевел взгляд Хатаке, смотря на Харуе, который лишь пожал плечами.       — Возможно. Также тот ребенок, лет пяти который, вроде как с ним.       — Уверен? — тот кивнул. — Хорошо, возьмем на заметку. Нужно больше разузнать о них.       — Но мы также не выяснили, сколько всего их было. По нашим расчетам, на корабль вступили только двое человек, не считая команду и ту женщину.       — Могли ли некоторые зайти раньше?       — Возможно. Если они разделились.       — Это точно, что всего их было двое? Мы тоже могли упустить кого-либо.       — Нет. Я спрашивал у одного рыбака. Он тогда недалеко потрошил рыбу у крайнего ларька и пробыл там около трех часов. Нужный нам корабль прибыл в порт примерно за час, может чуть больше, до того, как пришел тот старик, а потом и мужчина с женщиной. Наш клиент выходил еще пару раз, и в конце он вернулся в быстром темпе, после чего они сразу же отплыли.       — Не факт. Будь то профессиональный шиноби, то запросто смог бы проникнуть без единого свидетеля, — Хироки вздохнул, задумавшись.       — Согласен.       — Да, все возможно.       Все замолчали, и каждый погрузился в свои мысли.       — Ладно, следующая остановка — побережье Инью. Уверен, они там останавливались. Как бы они не спешили, это перевалочный пункт. Хоть и с опозданием, но мы у них на хвосте, — сказал Какаши, тоже устраиваясь на полу и облокачиваясь на перила. — Тем более у нас есть все же зацепки. Так что еще не все потеряно, — он перевел взгляд на Хироки, который невольно достал из кармашка маленькую фотографию и смотрел на нее, оглаживая. Хатаке поджал губы, наблюдая за ним, а после отвернулся.

***

      Побережье Инью       — Ну и? Куда дальше? Мы простоим здесь примерно час, прежде чем отправимся дальше. Что будем делать?       — Как думаете, мы и правда сможем догнать их? Ведь мы потеряли столько времени…       — Все будет нормально.       — Пока нам действительно везет. Давайте осмотримся тут. Уверен, они останавливались здесь. Нужно поискать зацепки.       — Пошли.       — По мне, так мы явно потеряли след. Идем как слепые котята. Я вот не думаю, что они здесь останавливались. Если они были подготовлены, возможно, этот корабль был отходным путем, и поэтому они и вовсе могли проплыть этот остров.       — Не думаю. А даже если и так, мы не знаем наверняка. Нужно проверить все и убедиться. Они не уйдут от меня. Сколько бы не потребовалось времени, я обязательно найду их.       — А даже если и выходили. Женщину они навряд ли выпустили, да и перевоплотиться могли в кого угодно.       — Согласен. И все же нам ничего не остается, кроме как проверить все варианты.       Четверо парней, отойдя от корабля и направившись в сторону небольшой деревни, обсуждали план действий, оглядывая остров и вглядываясь в людей, расспрашивая. Проходя мимо одного из домиков, они услышали грохот.       — Постойте, — произнесла женщина и, когда к ней повернулись, она вздрогнула, сильнее сжимая свое старое длинное платье, во все глаза вглядываясь в молодых парней. А после, не сдержав слез, опустила руки, будто разом обессилев, упала на колени, продолжая смотреть. — Вы опоздали… слишком поздно, — прошептала она и начала качать головой.       Первый шаг сделал Итачи, подойдя, он присел, протягивая руку.       — О чем вы говорите? Вас случайно не Нарико зовут? — она лишь качала головой и, протянув руку, попыталась коснуться его лица, но была остановлена рукой Хироки, которая обхватила ее кисть.       — Итачи, не будь таким безрассудным. А вдруг это ловушка, — он посмотрел на женщину. — Так тебя зовут Нарико или нет? Отвечай. И о чем ты говоришь?       Она повернулась и посмотрела больными и мокрыми глазами на того, кто это сделал.       — У него такие же глаза.       — Что?       — Впрочем, у вас троих такие же глаза, как у этих детей, — она замолчала, не вырываясь.       — Что ты сказала? — Хироки тут же дернул ее на себя, поднимая на ноги, отчего та женщина, словно безмолвная кукла, встала, подчиняясь ему, он во все глаза посмотрел на нее. — Ты видела их? Ты что-то знаешь о моем брате?       — Хироки, успокойся, — сказал Какаши, выходя вперед и сразу же цепляясь за мальчишку, пытаясь удержать его, чувствуя нарастающую тревогу.       — Отойди, Какаши. Это она. Она точно что-то знает, — он, оттолкнув его, снова уставился на женщину, больше не подпуская к ним никого. — Где мой отото? Ты ведь знаешь, да? Ты видела его?       — Хир. Успокойся, — сказал Итачи, вставая и смотря на женщину. — Что вы знаете? И почему вы здесь? Вы знаете, где сейчас находятся дети?       Женщина молчала, смотря в глаза молодому парню, а потом ответила.       — Пошлите. Я проведу вас к ним. Они давно ждут вас, — сказала женщина и попыталась вырваться, но Хироки сильнее сжал ее запястья.       — Что?! Они здесь? Что ты несешь? Это ловушка? Говори сейчас же, где они?       — Хир.       — Заткнись, Какаши. А ты говори. Сейчас же…       — Они ждут вас. Они плачут из-за того, что вы не приходите к ним.       — Что?       — Тот странный ребенок, блондин, он ведь твой младший брат?       Хироки замер, в ужасе и каком-то страхе смотря на женщину, сильнее сжимая руки.       — Странный? Почему это он странный? — он разозлился. — Сейчас же говори, где он?       — Я отведу тебя к нему. Он снова плачет. Ему сейчас очень страшно.       Хироки замер, а после ослабил хватку, отпуская ее.       — Не понимаю, что за бред ты несешь, но если обманешь меня и приведешь нас к ловушке, я не пощажу тебя.       Они переглянулись и двинулись за ней. Какаши нахмурился, давая знак быть начеку.

***

      Прошло минут десять       — Куда мы идем? — задал Какаши вопрос, но его снова проигнорировали. Ему совершенно все это не нравилось. Они отдалились от деревни и сейчас шли в глубь леса. Парни были сосредоточены.       — Куда ты нас ведешь? Ты ведь сказала, что отведешь нас к ним, — не выдержал и Хироки, все больше злясь.       — Сюда. Мы почти пришли, — сказала женщина и, пройдя еще немного, вышла на небольшое побережье на склоне, возле обрыва. Они сразу же ощутили свежий морской воздух.       Когда же все четверо вышли из леса, они замерли, смотря на небольшую поляну.       На небольшой лужайке виднелась небольшая куча земли, явно вскопанная недавно. Женщина, подойдя к ней, присела, кладя руки на свежую землю и больше не сдерживая своих слез, начала говорить, пытаясь улыбаться.       — Тише, тише, я уже здесь. Я пришла. Ну же, не плачьте. Простите, что ненадолго оставила вас. Но я уже здесь. Все хорошо. Тш-ш.       Наступила тишина, после которой раздался голос.       — Какого… хрена ты творишь?!

***

      POV Итачи       Когда мы шли за этой странной женщиной, я был весь в напряжении. Обменявшись знаками с командой, я лишь думал о том, куда она нас ведет.       «Это определенно ловушка. Они нас ждали, либо же… Нет. Этого не может быть»       Уверял я себя, но когда мы вышли и я увидел могилу, во мне что-то перевернулось.       — Какого… хрена ты творишь?! — услышал я голос Хира, который явно в ужасе замер позади меня, и я перевел взгляд на женщину, сдерживаясь.        — Ты что себе позволяешь? — пытаясь взять себя в руки, я вышел вперед. Я тоже был ошеломлен. Хоть я и мог предугадать, но не ожидал, что это может случиться. Отчего даже у меня на несколько минут будто земля ушла из-под ног. — Ты хочешь, чтобы я поверил, что мой отото мертв? — я пытался сдержать эмоции, но принять смерть Саске я просто так не мог, я сжал руки, вжимаясь ногтями и пытаясь снова прощупать окружение на наличие врагов, не теряя над собой контроль и в любой момент готовый кинуться в схватку.       — Итачи, — услышал я голос Какаши, понимая о его готовности в сию же минуту действовать и не терять бдительности, и снова взглянул на женщину, которая, посмотрев на меня, как-то странно улыбнулась, поглаживая землю, и продолжала говорить.       — Тише, не кричите, вы их пугаете…       — Да что ты… — начал злиться я, но был остановлен.       — Харуе, посмотри, что там… — отдал приказ Хатаке, отчего я глубоко вдохнул, заморгал, пытаясь сфокусировать свое зрение, и наконец, взяв себя в руки, перевел более осознанный взгляд на могилу. После, посмотрев на друга, кивнул ему, чтобы тот приступал, и, повернувшись, я взглянул на Хироки, который будто в оцепенении стоял позади меня и с ужасом и шоком взирал на могилу перед собой. Я сглотнул, снова посмотрев на землю.       «Нет, нет, это неправда. Если б они хотели убить, убили бы сразу. Зачем было нужно столько мороки»       Я в нетерпении облизнул разом пересохшие губы, сжимая руки и оглядываясь, ожидая нападения, хотя поблизости все также не ощущалось чакры, что было странно и сильнее нервировало. Услышав резкий шорох, я напрягся, протягивая руку ближе к оружию, я посмотрел на Хьюгу, который вмиг побледнел и, резко дернувшись, отпрыгнул назад, отводя свой взгляд.       — Харуе? — позвал его я, замерев в напряжении. Хьюга же как-то растеряно озирался в разные стороны, не говоря ни слова, а после прикрыл глаза рукой, прикасаясь к лицу.       — Харуе, — повторил я, отчего тот вздрогнул, качнув головой.       — Это все неправда…       — Говори.       — Я не знаю, что тебе сказать, Итачи, — сказал парень, наконец смещая руки и опуская их, впиваясь своими белыми глазами в меня. — Там дети, Итачи. Трое… И Хина… Нет, — он замолчал, глубоко вдыхая и сжимая свои руки, пытаясь побороть дрожь. — Они искалечены. И… у двоих детей нет глаз. И там, там наши гербы… Одежда Хины, — он замолчал, сглатывая и отводя взгляд. — Сестренка…       — Что ты только что сказал? — к нам подошел Хироки, а после, когда ему не ответил Хьюга, вцепился в него, резко дернув и одним взмахом прижав его к ближайшему дереву. — Ты хочешь сказать, что там лежит Наруто? Ты это хотел сказать? — я наблюдал, как Харуе, сдерживая слезы, больным взглядом смотрит на разъярённого Хира, как тот, не веря, качает головой и пытается ударить. Как Харуе останавливает удар и атакует следом, что-то крича, говоря, как Какаши тут же срывается, пытаясь разнять и успокоить.       Я снова глубоко вздохнул, выдохнул. А после перевел взгляд на могилу и на эту женщину.       «Это что, правда? Саске мертв? Нет. Этого не может быть. Но Харуе бы не соврал о таком. Может, какая-то техника. Но возможно ли? Никогда ни о чем подобном не слышал. Или… это лишь мои оправдания…»       Я стоял неподвижно, пытаясь собраться с мыслями. Не знаю, сколько прошло времени, но я пытался прийти в себя и побороть нахлынувшие чувства. Во мне колыхали и ужас, и страх, и опустошенность. Я не хотел в это верить. Но понял, что не уберег его.       Когда же до меня кто-то дотронулся, только тогда, будто придя в себя, я повернулся, смотря на своего друга с болью и какой-то обречённостью с неповиновением и видя в темных омутах такие же отголоски своих чувств. Я почувствовал, как он вздрогнул.       — Хир… — прошептал я.       — Итачи… твои глаза, — я замер, лишь сильнее сжал зубы и прикрыл рукой глаза, закрывая их.       «Ясно»       — Я не смирюсь с этим. Мне без разницы, что там видел Харуе, но пока я лично не увижу, я не поверю, — Хироки глубоко вздохнул и выдохнул, пытаясь прийти в себя, а после посмотрел на Хатаке. — Какаши…

***

      — Ты прав. Это может быть и ловушка. Не делайте поспешных выводов, — сказал Какаши, подойдя к Итачи с Хироки и взглянув на Харуе, который на корточках сидел у дерева, впившись в свои волосы. — Тем более у нас есть она. Когда Иноичи-сан поработает с ней, мы все узнаем.       Хатаке, шагнув, подошел к женщине, коснулся ее плеча.       — Посмотри на меня, — сказал он, но женщина не откликнулась. — Посмотри, я говорю, — он резко дернул ее, поворачивая, а потом, сжав зубы, схватил ее за руки. — Расскажи мне все. Что ты знаешь? Что ты видела? Когда ты…       — Он был странным, — ответила она и тепло улыбнулась, смотря в его в миг растерявшиеся глаза. — Не такой, как двое других, — она смотрела пристально.       — О ком ты говоришь?       — Голубоглазый блондин. Очень красивый мальчик, — она продолжала смотреть, отчего Какаши вздрогнул и взглянул на Хира, который напрягся и шагнул к ним, отчего Хатаке после, качнув головой, останавливая его, снова посмотрел на женщину. — Он очень сильно скучал и до последнего не хотел принимать меня, — она заплакала, а Хатаке сильнее сжал ее руки. — Такой серьезный, — улыбнувшись, она отвела взгляд и, вытирая слезы, снова перевела его на могилу. — Все время наблюдал за ними, будто следил, поели ли они? Тепло ли им? Такой странный, — она снова не сдержала слез. — А эти двое бесят. Мальчик с девочкой. Если б не глаза, подумала бы, что они действительно брат и сестра. Такие шумные и озорные. Постоянно донимали его, — она улыбнулась. — Но тот постоянно прятался от них и не хотел с ними играть. Лишь лежал и смотрел то в потолок, то в окно. А во сне постоянно звал кого-то, — она замолчала, а потом подняла голову, смотря на Какаши. — Я… я молила их. Молила, чтобы они отдали их мне, — она снова замолчала, с отчаянием смотря на него, и, немного привстав, повернулась к ним, будто снова собираясь просить. — Эти дети не заслуживали смерти, — она покачала головой и вцепилась в руки Хатаке. — Я умоляла их. У меня никогда не было детей. Я так хотела их, и тут такое счастье… Я просила отдать их мне. Я бы позаботилась о них. Я бы… — она потянулась к ним и, опустив голову, снова зарыдала, дрожа всем телом. — Так беспощадно… Они убили их, а потом… потом забрали их глаза, — она рыдала. Какаши сжал зубы и осторожно потянул ее на себя.       — Вставайте, — и, посмотрев на Харуе, который наконец-то подошел ближе к ним, кивнул ему. — Забери ее, — сказал он и, как только они отошли, посмотрел в глаза мальчишек и, вздохнув, присел у могилы, смотря на нее.       — Дотон. Техника земли.

***

      POV Хироки       Я смотрел на спину Какаши и будто ждал, что сейчас он повернется и скажет, что все хорошо, и могила пуста.       «Ведь по-другому и быть не может? Ведь так? Отото. Ты просто не мог умереть. Не мог. Как такое вообще возможно? А еще эта женщина...»       Я перевел взгляд на нее.       «О чем она говорит? Мой отото серьезный? Странный? Зачем она врет? Не понимаю...»       Я невольно взъерошил свои волосы, нервничая.       «Отото… А он ведь еще даже не назвал меня Нии-саном. А как же наши совместные тренировки? Как же академия, в которую я должен его проводить? Вот именно. Этого просто не может быть»       Я покачал головой, сжимая руки и не отводя взгляда от спины Нии-сана.       «Я ведь столько всего еще должен тебе показать… Наруто. Я ни за что не поверю в это. Ни за что. Уверен, Харуе что-то напутал. Да. Точно»       «Я уверен, могила пуста или же… да пусть лучше будет какая-нибудь ловушка. Только бы… Пожалуйста, молю, только бы в ней не было моего брата. Пожалуйста, пожалуйста. Это все, что я хочу»

***

      Недалеко от торговых палаток стояли двое, опираясь на стенку старого дома.       — Похоже, все идет по плану.       — Ага. Они так взволнованы. Стой мы хоть рядом с ними сейчас, они бы не заметили. И эти парни еще называют себя шиноби? Слабаки.       — Ну, им сейчас не до нас, — вздох. — Да и они совсем еще мальчишки.       — Ну и что. Шиноби никогда не должны терять голову из-за такого. Близких людей всегда шинкуют первыми. Пф. Так даже не интересно.       — Тебе точно не понять таких, как они.       — Мне это и не нужно. Никогда не приму таких слабаков.       — Хм, — мужчина слегка улыбнулся, качая головой. — Пошли уже. Думаю, мы здесь закончили.       — Ей, а ты точно уверен, что это сработает? За свою работу я не переживаю, а вот твои подделки…       — Они идентичны. Это качественные копии, — мужчина достал две небольших капсулы и посмотрел на них. — Красивые глазки, не правда ли? Будь они настоящими, стоили бы довольно много…       — Хм. Действительно жаль. Отдашь мне?       — Забирай, — он откинул их. — Они мне ни к чему.       — А если продать?       — Не стоит. Они ведь всего лишь пустышки, — он отошел и направился в сторону корабля. — Да и тела этих детей. Нужно было воссоздать всего лишь трупы. Это лишь оболочка. Простые копии, не более. Для отвлечения внимания в самый раз. Конечно, с этими тремя я повозился, так что они точно не различат, а вот хороший медик в раз распотрошит моих куколок. Эх. Но этого времени хватит, чтобы уйти. Так что наша работа закончена, — он развернулся и побрел к кораблю, за ним тут же последовал другой собеседник, но оглядываясь и поглядывая в сторону леса.       — Что ж, ты прав. Я отправлю отчет. Думаю, теперь-то мы можем разойтись. Все равно все зазря, — сказав это и закинув руки за голову, направился следом.       — Да. Я тоже ухожу. Все, что от меня требовалось, я выполнил, как и отдал ему старый должок. Мне здесь больше делать нечего. Хотя я был удивлен. Никогда бы не подумал, что вы пойдете на такое дело. Командир просто нечто. Впрочем, как всегда…       — А ты зря не пошел с нами. Коноха не так и страшна, оказывается…       — Вам просто повезло.       — Ну, может и так. Но все же чертовски обидно… Такая работа, и ни достойных противников, ни платы за задание… Это загоняет меня в депрессию.       — Хм, возможно.       — Но знаешь, все же не понимаю я его. Я бы давно уже…       — Ну не тебе же с ними возиться. Хотя согласен. Полный бред. Командир и дети. Похоже на шутку, если б не было так печально.       — Думаешь, он не справится?       Мужчина остановился. Он посмотрел на собеседника.       — Хоть он и заядлый вояка и довольно неплохой мужик, но с детьми он не справится. Не знаю уж, чем он думал, но будет чудом, если хоть один из детей выживет.       — Неужели все настолько плохо?       — Я бы предпочел, чтобы в той самой могиле находились настоящие тела.

***

      POV Минато       Весь путь, что мы бежали, нам так никто и не повстречался.       «Странно. Я все же думал, что кто-то даст о себе знать. Но мы уже недалеко от места встречи, а к нам так никто и не приблизился»       — Что думаешь об этом, Шикаку? — задал я вопрос и взглянул на своего друга.       — Это действительно странно. Самой большой вероятностью было то, что тот, кто все это запланировал, должен был сорвать нашу встречу, перехватив нас на пути к месту.       — Да, но я совершенно никого не ощущаю. А мы уже почти на месте. Но что, если мы ошиблись? Тогда кто? Неужели сама Суна? — вздохнув, я резко остановился, выдыхая и спустившись на землю, напряженно застыл.       Вскинув голову, я всмотрелся в голубое небо, глубоко вдыхая и выдыхая, чувствуя ласкающий ветер, прикрывая глаза и сильнее сжимая руки.       «Что же происходит? Если это Суна, тогда все было напрасно… Так, я ошибся? Нет. Это не могут быть они. Ведь мы уже пришли к согласию. Не думаю, что они стали бы действовать, когда уже все решено. Тогда кто же? И что им нужно?       Голубые глаза открылись и посмотрели слегка растерянно в глаза Шикаку Нара, отчего тот лишь поджал губы.       — Пошли. Нам пора, — сказав, я сжал кулаки, снова прыгнув на дерево, побежал дальше.       «Что же мне делать? Я не знаю ни кто это сделал, ни кто заказал. Не знаю, где сейчас находятся дети и как их спасти. Еще остается главный вопрос, как они смогли проникнуть в Коноху. Неужели Коноха так беззащитна?»       Я выдохнул, смотря пустым взглядом вперед.       «Нет. Коноха под защитой Учих. Фугаку обязательно разберется со всем, а после мы улучшим защиту. Да и после мирного договора мы вздохнем свободнее. А что касается детей. Если Какаши возьмет след, эти четверо обязательно найдут их. Да. Все будет хорошо. Надо лишь верить им. Хотя что за странное чувство? Беспокойство? Страх? Ведь мы так и не знаем, за кем они идут и кто наши враги. Сильны ли они? Определенно. Но справятся ли? И сколько их? А вдруг ловушка? Может, не стоило посылать этих четверых? Я все еще в сомнении. Почему мне кажется, что я все же допустил ошибку. Вот только где именно?»       Я вздохнул и, приземлившись на ветку, резко и сильно оттолкнулся, оставляя глубокий след подошв, отчего потом сам себя отчитал и, кинув взгляд на Шикаку, отвернулся, сказав:       — Это было глупо.       — Да.       Глубоко вздохнув, я продолжил путь.       «А что касается Наруто… Я…»       Я сглотнул и на несколько секунд прикрыл глаза, зажмуриваясь и сжимая руки, впиваясь ногтями.       «Наруто… подожди еще немного. Я обязательно спасу тебя. Обязательно. Но сейчас… будет лучше не думать об этом. Ведь мы уже почти рядом. Нельзя, чтобы они заподозрили мое беспокойство. Так что соберись, Минато. Ведь ты Четвертый Хокаге»       И, снова глубоко вздохнув, взяв себя в руки, я уверенно и холодно посмотрел вперед.       «Все будет хорошо. Я со всем справлюсь»

***

      И на другом конце красноволосый парень, встав на колени, руками разгребал землю. Ухватившись за кусок серого полотна, он нерешительно замер, а после потянул на себя, разворачивая.       — Нет. Этого не может быть... не может, — попятившись назад, крутя головой, он сглотнул, с ужасом смотря, а после протягивая дрожащую руку, он пальцами коснулся мягких золотистых волос.       — Отото…
1898 Нравится 649 Отзывы 700 В сборник
Отзывы (29)