Чужая трагедия

R
В процессе
6
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 15 464 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Иногда понимаешь, что ты - не слишком умен

Настройки
Город был серым, пыльным и горячим. Название, видимо, тоже сочинил, кашляя, человек, хорошо знакомый с этой вездесущей пылью - Кхатор. Ранним утром, троица искателей вошла в город, в полдень Иккинг решил, что так не бывает - город не только никак не заканчивался, наоборот, как будто издеваясь загонял их в новые узкие улочки, разницы между которыми практически не было, только каменные ограды становились все выше и выше. Вместе с пёстрым, остро пахнущим людским потоком их несло через грязные рыночные площади, мимо сумрачных зданий, без окон, возле входов в которые зыркали на проходящих угрюмые мордовороты, мимо харчевен, из которых несло практически говном и мимо зданий от которых приторно пахло цветами, куда, как объяснил Бреннан, жрецы свозили умирающих. Иккинг устал, кружилась голова, а вот есть совсем не хотелось. Парки ведают, как Бреннан здесь ориентируется. Позади уныло что-то бурчал Сморкала, слушать его не хотелось. Иккинг очнулся оттого, что чуть не упал, налетев на внезапно остановившегося Бреннана. - Пришли, сказал рыжий проводник, глядя на низенькую дверь в ничем не примечательной глиняной стене. Иккинг промолчал, чтобы вместо радостных возгласов не разразиться матюгами. Зато Сморкала, сдерживать себя не стал... Фантазии на тему секса с Чашей, с Городом, с человеком, которого они искали... - Хватит! Бреннан поднял руку. - Вы будете ждать меня в гостевом доме, мимо которого мы только что прошли. А я постараюсь все узнать как можно быстрее. - Может быть, будет проще, если мы пойдем с тобой? Иккингу, как и Сморкале не улыбалось сидеть и ждать неизвестно чего, неведомо сколько. - Если мы будем вместе, со мной никто не станет разговаривать. - Мой меч лучший переговорщик, проворчал Сморкала. - Всегда уговорит кого угодно и на что угодно. - Здесь от таких "переговоров" страхуются в первую очередь. Ешьте, отдыхайте, дальше видно будет. Бреннан подошёл к двери, постучал в нее, дверь открылась и он скользнул в проем, как и не бывало. Иккинг и Сморкала переглянулись и потащились в гостевой дом. Гостевой дом представлял собой множество клетушек, со стенами из циновок. "Олухи" сняли одну из таких "спален", отдав немыслимые по их понятиям деньги. Сморкала притащил в спальню купленного тут же, в гостевом доме жареного поросенка, объяснив свой выбор тем, что он не понял, какие ещё звери жарились на углях. Иккингу есть не хотелось и он сразу завалился спать на толстую циновку, лежавшую прямо на полу. Проснулся он среди ночи, от мощного храпа слева и художественно выпускаемых ветров справа. В эту музыку вплетались тоненький свист и плямканье, издаваемые Сморкалой. Полежав немного, он различил множество других звуков, в том числе, звучание посуды на кухне гостевого дома. В приеме гостей для гостевого дома не существовало дня и ночи. Иккинг пошарил возле Сморкалы в поисках жареного поросенка, но смог вытащить из под него только несколько обглоданных ребер ( поросенка, не Сморкалы). Пришлось Иккингу вставать, идти искать кухню. Впрочем, даже ночью это было нетрудно, кухня освещалась багровыми огнями жаровен их отсветы отражались от блестевших соломой стен. В огромном зале (зал представлял собою крышу, лежавшую на широченных кирпичных столбах) стояло несколько десятков открытых очагов, но над каждым очагом размещалось сооружение, для сбора дыма, достаточно мощное, чтобы запах дыма в кухне не ощущался. Иккинг пошел мимо жаровен, разглядывая то, что на них лежало... На одной лежала рыба, пучеглазая и зубастая, горбатая, пузатая, маленькая и большая, возле этой жаровни поваренка не было и Иккинг не стал к ней подходить. Зато возле другой, поварёнок что-то достал из корзинки и бросил на сковородку, Иккинг подошёл ближе и его едва не стошнило - на сковородке корчились толстые, насосавшиеся крови пиявки. На третьей по счету жаровне жарились поросята, такие же, как тот которого купил Сморкала. Иккинг подошёл ближе и крошечный черный поварёнок улыбнулся ему во все шестьдесят четыре зуба. -Давай, давай купи! Вкусный матак! Гав гав нет! Хрусь хрусь да! -Гав гав?!!! Иккинга совсем перекосило. -Да вы что? Собак жрете??? Поварёнок растерянно хлопал глазами. -Хрусь хрусь - вкусно! - О боги!!!! Взвыл Иккинг шарахаясь к выходу. На его счастье, возле выхода стояли столы с хлебом и фруктами, а возле столов миниатюрные, смуглые и улыбчивые девушки. И булки, и фрукты и девушки выглядели аппетитно, даже после истории с пиявками и собаками. Остаток ночи Иккинг провел в приятной компании, захмелев, незаметно для себя. Утром Иккинг проснулся от пинков Сморкалы, на этот раз под пронзительные вопли осла. Сил встать не было, несмотря на "Сморкачью помощь " - Н-ну чего ты зл, злобствуешь? Н-не вЫспалсЯ? Язык не слушался, голос предательски скакал то вверх, то вниз. - Нет, вы только посмотрите на него!Нажрался, как рвань подзаборная, и разлёгся, как свинья!!! Голос Сморкалы гвоздем втыкался в уши, в глаза било изо всех щелей свирепое солнце, но стоило их закрыть, и начиналось тошнотное падение с кувырками. Наконец Иккинга вырвало, сразу стало легче. Сморкала тоже притих. - Что, совсем хреново? -Да... - Ладно, давай, вставай. Сейчас легче будет. Сморкала потащил Иккинга из под стола. Иккинга вырвало ещё раз. Сморкала поймал за рукав пробегавшую мимо прислугу - Суп давай неси! Воду и рассол! Служанка то ли понимала, то ли нет, только быстро-быстро кивала головой. Сзади раздался скрипучий старческий голос: - Вот, держите похлебку, и воду тоже. А рассол вы здесь не найдете. Сморкала оглянулся. За спиной стоял высокий сутулый старик, явно тоже викинг, очень загорелый и совсем седой. Старик протягивал ему миску, с горячим бульоном и кувшин с водой. Сморкала ослабил хватку и девчонка вывернулась из его рук. - Ты помочь нам что ли решил? - Да, причем совершенно бесплатно - Ну тогда мы с тобой никогда не сможем расплатиться -Бери быстрее воду и суп, если хочешь, чтобы твой друг пришёл в норму Где-то вдалеке, послышался глухой ритмичный рокот. Сморкала взял, наконец тарелку, ложку и кувшин с водой. - Ешь Иккинг. Это наверное Вальхалла, вот только павших воинов встречают здесь далеко не девы битв. Давай быстрее оживай, я сам есть хочу, а твой суп пахнет слишком вкусно. Иккинг молча, явно дрожащей рукой, взял кувшин с водой и стал пить. Сморкала повернулся к старику. - Благодарю тебя. - Вы из Архипелага, это любому видно. Но если меня не обманывают мои уши, вы родились на Олухе. Это так? - Да... Так. Ты получается тоже? - Да. А ты верно Йоргенсон? - Ни фига себе! Как догадался-то? - Очень ты мне напоминаешь мою племяшку, что вышла замуж за Сопливого. - Дед!!! Двоюродный!!! Да я охренеть везунчик!!!!!! Деда на краю земли встретил!!!!! Сморкала орал на весь гостевой дом и лез к деду обниматься. Иккинг потихоньку, тем временем, доедал суп, не принимая участия в ликовании Сморкалы, но доесть не успел - Сморкала хлопнул его с размаха по спине, привлекая внимание, да так, что Иккинг поперхнулся и непроглоченный суп полетел изо рта. - Иккинг! Это мой дед!!! - Я рад за всех нас, но ты почти выбил то, что в меня едва поместилось. Нужно добавить, что в этот момент Иккинг и Сморкала вместе выглядели довольно забавно - бледно зелёный, осунувшийся Иккинг и красный, опухший, со следами расчесов Сморкала... Иккинг повернулся к старику. - Я от всей души вас благодарю! В жизни своей я ещё не ел настолько целебного супа! - Значит и похмелье вам мало знакомо! Вас называет Иккингом, ваш товарищ и мой внучатый племянник. А меня зовут Нечесай. Старик шустро развернулся к Сморкале. - А как зовут моего племянника - я до сих пор не знаю! Сморкала напыжился, отчего ещё покраснел, и провозгласил:"Я - Сморкала!!!" -Ну вот и славно! Нечесай ещё раз стиснул Сморкалу в обьятиях. Вы тут немножко посидите, а я обед организую. Нечесай скрылся в недрах кухни. ...хлуу ...хлуу, - рокотал как прибой, хор голосов с улицы. Иккинг и Сморкала сидели и смотрели друг на друга. - А с тобой-то что случилось? Тебя как будто всю ночь по крапиве возили! - В здешних циновках крокодилы, а не блохи водятся. Так что считай тебе повезло, не ночевать на них. С другой стороны, ты выглядишь так, что тебя будто в сортире топили. - Я совсем не уверен, что такого не было. Просто ничего не помню! Хорошо, что вещи у тебя оставались. - А вот и обед! Нечесай вернулся, а следом за ним три дюжих служанки несли на головах деревянные подносы с горами еды. Стол, за которым уместилось бы как минимум шесть человек был заставлен блюдами с жареным и тушеным мясом, рыбой, овощами, фруктами. Была и совершенно незнакомая экзотика. - Не теряйте время, давайте есть, пока не остыло. Иккинг и Сморкала переглянулись, "придавленные" впечатлением, но уговаривать себя не заставили. Шум на улице стал ещё тяжелее, добавились барабаны. Иккинг спросил Нечесая: "А вы не знаете, что в городе происходит?" На что получил весьма обстоятельный ответ. - Что вы знаете про этот город? Верно, ничего. Кхатор, не принадлежит ни одному из трех правителей, с чьими землями он граничит. Такой порядок сохраняется уже более тысячи лет. Чтобы вы понимали, что это значит, я объясню. Это Юг. Здесь земли на которой можно жить, гораздо меньше, чем людей, способных ее обработать. А воды, которую можно пить, совсем мало. Рабы здесь дёшевы, войны не прекращаются. - С востока этот город граничит с империей Пханди. Империя огромна, проблем много, и один единственный город, пусть даже богатый особого интереса не представляет. К западу от Кхатора лежат земли шаха Шешара. Шах жаден и злобен, но у него есть плюс - он труслив. Немного позже, я обьясню, почему это плюс. И, наконец, с севера, к городу примыкает небольшим клином территория союза кочевых вождей. Для Кхатора больше всего проблем всегда доставлял Шахистан, хотя не проходит трёх лет, чтобы кто-нибудь не попробовал защиту города на свой зуб. - Ну так вот, у города нет шаха, князя, вождя - список можете продолжить. Кхатор - жреческая республика, а главный здесь бог - Кхлуул' Хлуу. Кхлуул' Хлуу - бог смерти. Для здешних жителей смерть главное событие в жизни. Кстати, благодаря этому здесь высоко ценится искусство всех мастеров, чье дело связано со смертью, в том числе воинов, именно поэтому я здесь и остался. Что самое интересное, Кхлуул' Хлуу иногда можно увидеть, горожане как раз готовятся к этому. Будет большой праздник, большое жертвоприношение. Кхлуул' Хлуу скоро войдет в городской залив, на него можно будет посмотреть, но лучше не стоит. - Почему? Многие, даже чужеземцы, в его присутствии сходят с ума и сами бросаются в залив, погибая там. - Так это не бог, а чудовище! - Отчасти так и есть. По сути это кракен переросток. Вы же дома слышали легенды о кракенах? А может быть вам "повезло" и вы даже с таким встречались? А Кхлуул' Хлуу очень старый, очень умный кракен, поистине чудовищных размеров. - И почему же кхаторцы не истребили такую пакость? - Я же сказал, Кхлуул' Хлуу стар и мудр, он уже тысячу лет защищает город от врагов. - Ладно, я понимаю, может быть со стороны моря он может что-то сделать... Но все равно на понимаю!!! - Кхлуул' Хлуу может топить корабли пробивая им дно. Пятьдесят лет назад он так и сделал, затопив больше сотни кораблей, меньше, чем за один день. А корабли эти прошли почти половину мира, чтобы отомстить городу, пославшему убийцу их правителя. - Кхлуул' Хлуу истребляет все живое на побережье страны, которая напала на Кхатор. Каким-то образом, ему объясняют, кто враг на этот раз. И наконец, на закуску - Кхлуул' Хлуу способен насылать мороки и отравлять колодцы даже глубоко в пустыне, на территории племенных вождей, что он и делал неоднократно. Каков результат? О врагах Кхатора уже никто не помнит, а Кхатор существует, сам похожий на кракена, запустившего щупальца в дела стран, ближних и дальних. - Ну и ну! Оказывается, бывает что в городе за главного - чудовище... Все равно не понимаю, как можно так жить! - Я здесь уже тридцать лет, и тоже до сих пор этой жизни не понимаю, но привык. Иккинг пнул под столом Сморкалу, а вслух сказал: "Лошади наши, должно быть проголодались!"
6 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник