***
Деревья вальяжно раскинулись в метре друг от друга, образуя длинный коридор, по которому шли охотники. Каждый шаг с опаской, по сторонам, затем взгляд к небу. Молчание шатром неловкости опутало нефилимов, играя в злые шутки. — Значит, вы встречаетесь? — спрашивает Валентин, вытягивая перед собой меч и крадясь перед Клэри и Алеком. — Да, сэр. — Не твоё дело. Сказали они в один голос, после чего переглянулись, и рыжая обреченно вздохнула. Александру лучше, и он может передвигаться самостоятельно. Руна парабатай жжёт на боку, упорно скрывает, тая надежду на лучшее из худшего. Сама мысль о потере Джейса выбивает Алека из колеи. Он рвать волосы на себе готов, лишь бы его догадки оставались только догадками. — Я ведь не против, просто хочу знать, чем ты живёшь, Кларисса. — Меня зовут Клэри, — фыркает она. — И эта туда же, — останавливается Валентин. — Кажется, мы не туда свернули. Он достаёт карту из кармана, разворачивает этот смятый клок бумаги и сверяет их местоположение. Вокруг становится непривычно тихо, как же можно было отвыкнуть от этой тишины? Над головами кружит маленькая птичка, что-то звонко голося. — Какая красивая, — завороженно смотрит на неё Клэри, начиная тянуться к пернатому созданию. — Клэри, нет! — бросается к ней Валентин, толкая на землю. Алек хватает лук, вытягивая стрелу и натягивая тетиву. Перед ними внезапно появилась высокая девушка в длинном зеленом платье из шелка. Её пшеничные волосы развивались без ветра, словно жили сами по себе. В чёрных глазах проскользнули айсберги, мелькая белыми глыбами в тёмной воде. Ультразвук разнесся по округе, когда это нечто открыло рот, выпуская раздвоенный змеиный язык. Лайтвуд застыл на месте, продолжая глядеть в две бездонные чёрные дыры. Низ платья волной обивает ноги охотника, издавая крик и исчезая с ним. — Алек! — кричит Клэри, выбиваясь из-под тела мужчины. По щекам катятся слёзы, её любимый исчез на глазах. — Отпусти! — злится она, когда Валентин перестает прикрывать её своим телом. Оба поднимаются на ноги, оглядываясь по сторонам. — Где она? Где Алек?!Глава 10: Б
3 июля 2018 г., 00:02
Алека в процессе приёма пищи прерывает кашель, он чувствует нехватку кислорода и удушение. Это происходит не с ним, парень знает такие ощущения: что-то происходит с Джейсом. В голове возникает отчаянный вопль, который после сменяется шептанием, переходящим в тишину. Тревога заполняет каждую клетку, Лайтвуд отрывается от стула, в смятении опрокидывая тарелку с едой. Все глаза устремлены на него.
— Алек, что такое? — обеспокоенно спрашивает Клэри, поначалу все подумали, что он просто поперхнулся. Но сбитый с толку взгляд даёт понять — что-то случилось.
— Джейс, он в беде, — бросает нефилим, приторно ощущая непонятный вкус во рту. — Вода… — доходит до него, когда кожей буквально чувствует влагу.
— Алек, что происходит? — взволнованный тон Изабель.
— Нам срочно нужно найти Джейса, — заключает брюнет, когда парабатай не отвечает на зов мысленной связи. Сам Алек чувствует сопротивление, которое испытывает Джейс в это время.
Сестра бросается к брату, оказывая ему опору и помогая устоять на ногах. Старший Лайтвуд потирает горло, делая попытки нормального вдоха.
— Сейчас же, — командует он хрипло, обращаясь к сумеречным охотникам.
Джозеф, Магнус, Клэри, Ария, Эллада и Джослин встают сразу, поднимая замешкавшихся Хантера и Эмилию. Мариза подходит к сыну, помогая Изабель удержать его. В столовой поднимается хаос, как это случается всегда в тесной общине.
— Я пойду с вами, — коротко бросает женщина.
— Нет, мама. Ты остаёшься здесь, чтобы успокоить примитивных и проследить за всем, — останавливает её Александр.
Шарлотте хватает одного слова, нагоняющего страх на её разум. Девушка слышит, что её новый друг в беде, и это всё, что требуется, чтобы сработали инстинкты.
— Мы можем помочь, — поднимает руку Скотт из-за соседнего стола. — Чарли лучше всех ориентируется в лесу, — договаривает парень, показывая на сестру, которой уже и след простыл.
— Шарлотта? — поднимается Валентин, в то время как девушка уже переступает порог столовой.
— Я найду его, я смогу, — рвётся она, спеша выступить к территории леса.
— Все в холл, — хмурится Валентин, покидая обеденный стол.
Пока Алек раздаёт указания и рассказывает план действий, Джонатан по-тихому уходит за сестрой, скрываясь за дверью, чтобы никто его не заметил. Иззи сдерживает слёзы, перемещая взгляд с потерянных голубых глаз брата на бетонную стену, проглядывающую через осыпанную штукатурку. Она единственная замечает, как тяжело даётся каждое слово; он не знает, что им делать. Александр так растерян, что все планы в голове кажутся бессмысленными и идиотскими. Он в них не верит.
Близняшки-охотницы под руководством Джо отправляются прочёсывать территорию пансиона, Хантер и Эмилия под присмотром Джослин идут искать возле руин храма и больницы. Остаются лишь некоторые, и когда «лишние» уходят, Валентин говорит первым:
— Я надеюсь, что Джонатану удастся задержать Чарли, потому что, если дело касается тех чертовщин, что творятся в лесу, то она нам будет нужна, — на лице Моргенштерна читается злость, он совсем не рад подставлять свою любимую дочь под прицел тем тварям, которые могут обитать в лесу. — Кларисса, — окликает он рыжую, реагирует она не сразу. — Ты пойдешь с нами, Изабель, Александр, — Лайтвуд кивает: «само собой». — Магнус, — обращается мужчина к своему другу. — Ты нам понадобишься, а вот ты — Скотт, — переводит он глаза к младшему сыну, — тащи мою сумку к краю, где проходят тренировки. И не вздумай бросать потом без присмотра мать, иначе я тебе голову оторву.
Фраза Валентина настораживает Клэри, как он может быть таким черствым к своим же детям? Фэйрчайлд приобнимает Маризу за плечи, подбадривая её.
— Давайте, ребята, ждите меня у большого дуба, — отдаёт он вновь приказ, и все уходят, оставляя за собой тишину.
— Валентин, — дрожащей рукой Мариза накрывает ладонь мужчины. — Я могу доверить тебе жизни своих детей?
Этот вопрос риторический, она всегда доверяла Моргенштерну, но в этот раз он воспринимает его более серьёзно, оставляя напоследок:
— Мы вернем тебе твоего мальчика целым и невредимым, даю слово.
Факт присутствия света в лесу радовал охотников — у них есть время до того, как сгустки тьмы захватят лесное пространство. Где искать Джейса они не знали, а незнание пугало больше всего. Оружие в руках нефилимов пылало жарким огнём, становилось нестерпимо душно находиться снаружи. Яркий контраст между линиями территорий чётко выделялся, разграничивая две абсолютно разные среды обитания.
Разбившись на пары, они переступили невидимую черту, решительно шагая в неизвестность. Магнусу, выбравшемуся за пределы пансиона впервые, было любопытно изучать каждый лист и каждую травинку. Маг старался придерживаться своих мыслей и не делиться догадками о том, почему Беннингтонский лес остался нетронут демонами и влиянием глобальной катастрофы.
Тропинки расходились от одной поляны, являющейся связным звеном.
— Разделимся? — предлагает Валентин. — Решение не совсем разумное, но мы понятия не имеем, где искать Джейса.
— Алек, что ты чувствуешь? — интересуется Иззи в надежде, что его ощущения составят хотя бы примерную картину местонахождения их брата, и им не придется разделяться.
Лайтвуд остановился, закрывая глаза и пытаясь достучаться до Джейса — результата ноль. Сейчас он шёл самостоятельно и не чувствовал парабатая, но что могла предвещать дальнейшая дорога?
— Джейс, должно быть, возле воды. Потому что я не могу его отыскать с помощью нашей связи, — хмурится парень.
— Что за связь? — очнулась Шарлотта, продолжая крепко сжимать руку брата.
— Связь парабатай — это очень мощная связь сумеречных охотников, она скреплена нерушимыми узами. Вместе Джейс и Алек — сильны, едины. Духовно они — одно целое, — поясняет Изабель. — Что чувствует один, то чувствует и второй.
Александр смотрит на Шарлотту, выбирая, взять её в пару или Клэри. Дело не в том, кто из девушек ему нравится больше, а в том, с кем он быстрее отыщет Джейса. Лайтвуд не оставлял без внимания, что девчонка Моргенштерн и Эрондейл сильно привязались друг к другу за короткий срок; они даже стали друзьями.
— Я пойду с Джонатаном! — выкрикивает Иззи, мостясь к блондину и скользя к его руке, которой он держит сестру.
— Я могу пойти с Александром, — предлагает Шарлотта, уступая место Иззи.
— Нет! — машет головой Клэри.
— Но мы сможем быстрее найти Джейса, я знаю здесь всё, а Алек…
— Нет, — наотрез повторяет Клэри, хватая парня за руку. Она показывает, что не даст Чарли и шаг сделать в сторону Лайтвуда.
— Не время любовных сцен! — вскидывает руки Магнус.
— Джейс в опасности! — злится Чарли, уходя по одной из тропинок. — Я сама его найду.
— Почему ты такая непослушная, Шарлотта? — вздыхает Валентин, кивая Магнусу, чтобы тот присмотрел за ней. Маг не против, ему было бы интересно посмотреть на то, о чём рассказывал Валентин: как младшей Моргенштерн удаётся видеть занавес магии.
— Джонатан и Изабель, идёте осторожно, и внимательно, не сворачиваете. Свернёте — дороги назад нет. Александр и Кларисса, я пойду с вами. Если с тобой что-то случится, — поворачивается он к брюнету, — она тебя не спасёт.
Недовольный взгляд Клэри, как лёд, разбивается о непробиваемую шкуру Моргенштерна. Зелёные глаза сверкают в ухмылке, возвращаясь в плен гордости.
Узкие тропинки вскоре сменяются пустой землей под ногами, редкими травами и высокими стволами деревьев. Слой зеленых верхушек над головами поредел, пропуская спертый воздух и повышая градус. Тело пылало, работая на износ и охлаждая себя, насколько это было возможно. В спешке осуществления операции по спасению Джейса они не прихватили с собой ничего, кроме оружия. Но многовековой маг и семнадцатилетняя девушка оказались единственными невооруженными в этом лесу. Как только Шарлотта полностью окунулась в привычную среду обитания, то поняла, как сильно она тоскует за этой зеленой ловушкой.
— И так, милая моя, — спокойно начал Магнус, останавливаясь у очередного знакомого растения. Он сорвал синий цветок, отправляя его в свою сумку. — Не хочешь поговорить о Джейсе?
— Хочу, — выдохнула Чарли, облизывая губы. — Нам нужно найти его.
Бейн посмотрел на девушку, продолжая идти за ней и изредка обращая внимание на тропу, с которой они только что свернули. Поначалу он хотел возразить, но отрешенный взгляд Шарлотты заставил его задуматься: а что если она знает, куда идти? Карие глаза больше не отливали теплым оттенком, они стали заметно темнее, сливая цвет радужки со зрачком. Всё стихло, нагоняя мурашки на Бейна. За сотни лет он знал много легенд и пророчеств о существах, входивших в Сумеречный мир многими тысячелетиями — и вдруг о них забыли. Но знания мага и череда происходящих событий побудили задуматься о последствиях.
— Цветочек, — перешёл на шёпот Магнус. Девушка не обернулась. — Чарли?
Длинные ноги без намека на загар двинулись в сторону чащи, унося с собой хозяйку. Мужчина застегнул молнию потрепанной кожаной сумки, возвращая её на прежнее место. После каждого шага голой ступни на усыпанной иглами земле оставался влажный след. Девушка оставляла кровавые отпечатки, создавая за собой новую тропу. Взгляд скользнул к низу: бледная кожа в изрубленных ранах, по ногам стекают дорожки крови. Бейн мог поклясться, что ощутил не только запах металла, но и его паточный вкус.
«Иди за мной», — доносилось до Шарлотты, голос незнакомый, тягостный, как мёд, и плывучий. «Поиграй с нами, мы хотим поиграть и с тобой». Шелест листвы сменился звонким смехом, окружая девушку со всех сторон.
Нефритовый шлейф тянулся в несколько метров позади, создавая глухой шелест и потрескивание веток под ногами. Он манил к себе музыкой, ясно передающейся смертным. Именно так слышала Чарли этот звук, как мелодию природы, исходящую от девушки в зелёном: длинные шелковистые волосы белыми прядями убраны наверх, большие тёмные глаза обрамлены черными густыми ресницами, кожа как белая глазурь, девушка бледная и тонкая, её изящное тело овеяно лесным ароматом, а на ноге обвитая ветвь с раскрытыми маленькими листочками и травой. Внешность подобна людской, если не считать длинных когтей неестественного происхождения.