А плагиат был там, где не искали...?
18 ноября 2018 г. в 23:08
«Некоторые смутно помнят, как начальник пел какой-то гимн перед собранием. Одни говорят, что он должен был при этом стоять в какой-то особенной позе, другие утверждают, что он, наоборот, расхаживал среди жителей, собравшихся на площади. Сам гимн превратился в пустую формальность, сначала забылась мелодия, а потом и слова.»
Нет, это не сцена Жатвы из книги С.Коллинз. И не отрывок из чьего-то драббла… Это отрывок из рассказа Шерли Джексон «Лотерея», опубликованного 26 июня 1948 года в газете «Нью-Йоркер»…
Утро 27-го июня стояло ясным и солнечным. Лето было в самом разгаре, все цвело, трава ярко зеленела. Около десяти часов деревенские жители начали собираться на площади между почтой и банком. В некоторых городах жило так много народу, что лотерея занимала целых два дня, и приходилось начинать 26-го, но здесь жило всего человек триста. Здесь лотерея не занимала и двух часов, так что можно было начинать в десять, и жители могли вернуться домой к обеду, к двенадцати.
Получившего в лотерею чёрную метку (независимо от пола и возраста) побивали камнями. Зачем это делалось, можно дать слово самим участникам:
— Говорят, — сказал мистер Адамс старику Уорнеру, стоявшему рядом, —
что в северном поселке вроде собираются отменять лотерею.
Старик Уорнер хмыкнул в ответ. «Вот придурки, — ответил он. — Молодых
послушать, так ничего им не нравится. Ничего, скоро все в пещеры вернутся,
работать перестанут, а что — им так захотелось. Раньше пословица была:
«Летом лотерея, кукуруза зреет». Да, их послушать, так лучше желуди жрать,
как свиньи, лишь бы не работать. Лотерея спокон веку была, — добавил он
раздраженно. — Мало того, что этот сопляк Джо Саммерс со всеми там
перешучивается.»
— В некоторых местах уже и не играют, — сказал мистер Адамс.
— Ничего хорошего от этого не будет, — твердо сказал старик Уорнер.
— Молодые придурки…
Говоря по-простому, обычное человеческое жертвоприношение, в котором радостно участвуют все, кроме, естественно, жертвы. Дань традициям и плата за добрый урожай и приплод скота.
Про плагиат утверждать не буду. Поставлю знак вопроса. Но образ жатвы на городской площади, включающий какие-то детальки, а также одна из генеральных идей — соединить людей соучастием в преступлении — как-то уж очень перекликается с работой С.Коллинз. Учитывая, что «Лотерея» считается одним из образцовых рассказов в литературе США, а её автор — Шерли Джексон — классиком первого ряда — не знать это произведение автор «Голодных игр» не могла. Но вот сместить акценты и переписать эту историю ей было вполне по силам. Так что и она вполне себе фикрайтер…
Билл Хатчинсон подошел к жене и силой отнял у нее билет. На нем был
черный значок, нарисованный мистером Саммерсом накануне вечером, мягким
карандашом, в офисе угольной компании.
В общем даже занятия обитателей городка не поменялось. Уголь они добывают. Всё тот же уголь… Даже не медную руду.
Что же сказать? Только повторить известную формулу: «Оригинальны только мемуары…»