ID работы: 6939735

Восемь человек против стонущей толпы, что может быть лучше?

Гет
NC-17
В процессе
155
Lily_TL бета
Viki_desin бета
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
155 Нравится 114 Отзывы 66 В сборник Скачать

9 глава

Настройки текста
      — Идите, — женщина махнула рукой.       Все медленно начали вставать, всё еще внимательно глядя на мужчину, который держал обездвиженное тело мальчика у себя на руках.       — Я надеялся, что дело не в вакцине, я надеялся, что он просто заболел, — тихо проговорил мужчина, поглаживая сына по голове. Женщина, из-за слез наблюдая нечеткую картинку, подошла к мужчине и взяла того за плечо.       — Кларк, — тихо позвал Беллами. Он всё еще не встал с земли и был рядом с девушкой. Протянул ей руку, и она, даже не смотря на парня, взялась за неё. Они оба поднялись.       Гриффин вдохнув побольше воздуха, подняла свой рюкзак и, развернувшись, пошла к железной дороге.       Находились ребята в этом чертовом доме около четырех часов. Сейчас был вечер. Кларк и Рейвен шли впереди всех. За ними остальные. Они всё еще медленно продвигались вдоль железной дороги. Среди однотипных деревьев, наконец, виднелось нечто новенькое — большое озеро.       — Чувствую себя так, что нырни я сейчас в воду, то не уверена, стану ли шевелить ногами, чтобы всплыть, — проговорила Кларк, глядя на воду.       — Дура, блин, — Рейвен толкнула подругу локтем и взяла за руку, крепко сжав. Кларк ухмыльнулась.       — А я не против искупаться, — сказал Джон. И только он хотел свернуть к озеру, как его остановил Беллами, взяв за ручку рюкзака Мёрфи.       — Нет. Хватит нам приключения на задницы искать, — Блейк направил друга в ту сторону, куда они и направлялись. — Мы и так много времени потеряли.       Шли они всю ночь, изредка делая перерывы. До следующей станции компания дошла к девяти утра следующего дня. Но и там и не повезло.       Эта станция была точно такой же, как и предыдущая. Единственным отличием было бесчисленное количество трупов, которые воняли до боли в носу. В стекло двери стучались два зараженных, точнее зомби. Сама дверь была забаррикадирована лавочками и стульями с обратной стороны, поэтому выйти они не могли. Магазин был весь разгромлен, а стекла выбиты. У многих трупов можно было обнаружить пулевые ранения в головах. Ребята единогласно решили идти дальше, не останавливаясь в таком жутком месте для сна и отдыха.       Они отошли на достаточное расстояние, чтобы неприятный запах не доносился до них. Мёрфи и Беллами присели на рельсы.       Облака рассеялись и сейчас солнце освещало округу. Кларк, которая не снимала толстовку Белла всю ночь, всё-таки решила вернуть её парню. Тем более, её кофта давным-давно высохла. Девушка сняла теплую вещь и, присев рядом с Блейком, отдала ему, улыбнувшись. Тот улыбнулся в ответ.       Боже, и зачем нужно было стаскивать этот скальпель? — Гриффин убрала эту вещицу в рюкзак.       — Знаешь, толстовка моего брата идет тебе больше, чем ему, — сев рядом с Гриффин, с улыбкой негромко проговорила Октавия. Кларк усмехнулась.       — Следующее место нашей остановки? — спросила Харпер.       — Ох, всё идет не так, как мы планировали, — проговорил Вик и потёр переносицу.       — Планировалось, что тут мы, выспавшись и набравшись сил, двинемся дальше, — сказал Монти. — Просто впереди длинный мост, расположенный над большим озером. Как вы уже поняли, спать там негде и никаких остановок не будет. Так что не всё хорошо.       — Класс, — потер глаза Мёрфи.       Октавия уткнулась лбом в плечо Гриффин и тихо захныкала, а Кларк прижалась щекой к её макушке.       В течение их подхода к мосту, местность сменилась с леса на небольшие поля. Светило солнце, постепенно нагревая воздух. Вдали от железной дороги они видели несколько поселков, но издалека не было видно, есть ли там люди. Ребята не стали проверять.       К шести часам вечера они, все уставшие, наконец, дошли до моста. Ребята остановились. Далеко, с другой стороны моста, был виден мегаполис.       — Итак, нам всего-то нужно пройти целый мост, затем этот мегаполис, который, наверняка, кишит зараженными, а за ним будет как раз небольшой городок, около которого располагается наше долгожданное место эвакуации, к которому мы прёмся уже четвертый день, — проинформировал на одном дыхании всех Кайл.       — В этом городе будут же магазины? — спросила Октавия, держась за ручки рюкзака.       — Понимаю, к чему ты клонишь. Будут, конечно. Но попасть туда будет трудно, потому что железнодорожный путь находится на мосту. Но и в этом есть плюсы, заражённые вряд ли будут на мосте, — ответил Вик.       — Обдурённый и безумный зоопарк, в который входит стадо холодных мёртвых разлагающихся ходячих трупов. Жду не дождусь, когда увижу это, — Мёрфи упер руки в бока и с ухмылкой представил сказанное.       — Пошли, — усмехнувшись, Беллами подтолкнул его вперед к мосту.       Они шли по мосту, делая перерывы. Еда уже заканчивалась, пусть они и экономили. Воды, по словам Монти, должно было всем хватить на время их пути к мосту. На возмущения Мёрфи о том, что они будут делать в том мегаполисе (чем питаться и что пить), Грин ответил «что-нибудь придумаем».       Погода не менялась, светило солнце, напекая их головы. Джон и Беллами намотали на головы свои футболки, которые были в их рюкзаках. Рейвен и Октавия надели кепки. Остальные так и шли без головных уборов.       Всё прохождение моста заняло у них около двух дней. Когда они пришли в город были полностью все уставшие, голодные и сонные. Мост проходил между высоких зданий, в которых, скорее всего, находились всякие офисы или отели. Снизу, около моста, располагалась дорога, которая пролегала вдоль железнодорожного пути. На ней было столпотворение машин, среди которых хромали заражённые. В машинах тоже были заражённые: кто-то просто не мог выйти (из-за аварий, выходы некоторых машин были заблокированы), а кто-то был уже мёртв, но не заражён.       — Говорил же, зоопарк, — проговорил хриплым голосом Джон, смотря вниз на дорогу.       Пройдя еще немного и глядя на здания, они, наконец, увидели магазин.       — Дошли, — устало, но с нескрываемой радостью проговорила Харпер, навалившись на небольшое ограждение на краю моста.       — Еда близко, — тихо сказала Октавия и начала вглядываться в магазин, сквозь витрину.       — И как мы сможем туда спуститься? — Мёрфи тоже начал всматриваться в магазин.       — Вот так, — Рейвен указала на небольшую аварийную лестницу из железа, которая находилась немного поодаль от них.       — Ладно, но как проберемся среди голодных и тупоголовых заражённых? — снова поинтересовался Джон. Все задумались, подходя к ограждению.       — Они ориентируются на звук, поэтому мы можем отвлечь их каким-нибудь громким звуком, — предложила Кларк, смотря на хромающих, переваливающихся с ноги на ногу заражённых между машинами.       — С чего ты взяла, что они ориентируются на звук? — спросил Джон.       — Не тупи, Мёрфи. Помнишь, мы были в том хостеле и зашли в комнату, в которой мужчина заживо отъедал женщине конечность? — Кларк повернулась к нему. — Вот когда дверь из-за сквозняка захлопнулась, этот зараженный из-за резкого звука сразу же обратил на нас внимание. Эти тупоголовые реагируют на шум, — Кларк повернула голову глядя на друзей.       — Точно… Но чем громким мы их отвлечём? Взорвём какое-нибудь здание? — усмехнувшись, Джон оперся на небольшое ограждение, рассматривая высокие постройки.       — Я - «за»! — воскликнула Рейес.       — Может, сигнализацией машин? — предложил Беллами находясь позади Кларк.       Многим эта идея пришлась по душе.       — Ну, вы скучные, взрыв был бы интересней, — скрестила руки на груди Рейвен.       — Да, закидаем чем-нибудь машины, которые находятся в другой стороне от магазина, они начнут визжать, и толпа попрётся туда. Кто-то останется здесь, чтобы поддерживать шум, а кто-то пойдет в магазин. Наберём еды, и готово, — проговорила Кларк.       — Вы же понимаете, что многое может пойти не так, как мы планируем, — Монти повернулся к Беллами и Кларк.       — Ой, Монти, перестань. Что может пойти не так? — с сарказмом спросил Беллами и развел руками в стороны.       — Ладно, мы с Монти и Харпер останемся здесь, будем закидывать их… — Кайл обернулся и поднял небольшой камень, валяющийся около рельс. — Этим, — Но я думаю, что будет лучше, если я встану там, — Вик указал место на мосту, которое находилось дальше местонахождения магазина и лестницы. — Я имею ввиду, что если сигнализация сработает только тут, то все заражённые, которые находятся в этом районе, услышат это и, само собой, пойдут сюда, хотя это неизбежно, и некоторые пойдут через магазин. Если у них будет два источника громкого звука, то они распределятся по ним.       — Хорошо, — подытожил Беллами. Вик пошёл дальше по мосту. Остальные, кто должен был идти в магазин, пошли к лестнице. — Тав, может тоже останешься? — Беллами остановил свою сестру.       — Большой братец, ты ведь знаешь, что отговаривать меня бесполезно, — Октавия улыбнулась.       — Там будет небезопасно, — проговорил Беллами.       — Почему ты тогда за Мёрфи так не волнуешься или за Кларк? — Беллами посмотрел на неё так, с вопросом «о чем ты говоришь?» — Ну, не придуривайся, между вами с Гриффин что-то есть, я-то вижу, — Октавия толкнула его в бок. — Ты ведь всё равно будешь рядом со всеми нами. Всё будет хорошо, — ей, вроде, удалось убедить брата. Блейки двинулись к тем, кто уже стоял около лестницы.       Беллами кивнул. Кайл, Монти и Харпер взяли по несколько камней и начали кидать в машины, которые находились поодаль от магазина. В каких-то автомобилях не срабатывала сигнализация, но в других сработала и довольно громко, что было ребятам на пользу. Заражённые начали расходиться от магазина в разные стороны. Их план срабатывал.       Пятеро ребят начали спускаться по лестнице. Они проходили через машины, и из некоторых тянули руки заражённые, рыча и открывая рты. Компания прошла через проезжую часть, и вышли на пешеходную и подошли к магазину. Беллами попытался открыть дверь, но та оказалась заперта.       — Черт, — выругался Блейк. Достал из рюкзака футболку и намотал на руку - он хотел разбить стекло.       — Это может привлечь их, пусть даже работает сигнализация, — дотронувшись до его руки, Кларк остановила парня. Рейвен полезла рыться в рюкзаке.       Их голоса были слышны, но тонули в противном громком визге сигнализаций. Пока Беллами, Кларк и Рейвен торчали около дверей магазина, Мёрфи и Октавия посматривали по сторонам.       — Я с этим разберусь, — Рейвен показала отмычки и, присев около двери, начала ковыряться в замке.       — Откуда такие умения? — спросил её Мёрфи, что стоял сзади.       — Ну, знаешь, когда учителя отбирают приставки, телефоны, сигареты, — Рейвен повернулась к Кларк. — И держат всё забранное в своём закрытом кабинете, приходится помогать друзьям, — Кларк усмехнулась, вспоминая школьные времена. Беллами посмотрел на неё и тоже улыбнулся. Их взгляды встретились. Какие-то секунды карие вглядывались в голубые глаза, но девушка отвела взгляд, повернувшись к витрине.       Навалившись на кирпичную стену магазина, Гриффин всматривалась за стекло. В магазине не было освещения, вероятно, электричество было отключено и здесь. Само помещение было огромно и в нём была не только еда. Почти все полки были заполнены, и, в целом, там было убрано и чисто. Девушка заметила вывеску, сообщающую об акции, а под ней лежали рюкзаки и различная канцелярия.       — Можно будет взять рюкзаки, чтобы складывать еду, — проговорила Кларк и указала на прилавок.       — Хорошая идея, — кивнул Блейк.       — Готово, — Рейвен встала и, дернув за ручку, открыла дверь. Ребята входили вовнутрь и брали рюкзаки, которые представляли из себя простенькие, однотонные, среднего размера ранцы.       — Итак, Рейвен, берёшь воду в небольших бутылках. Тав, набери всяких батончиков, орешков и еще чего-нибудь калорийного. Кларк, бери медикаменты, которые нам пригодятся, и воду, вместе с Рейвен. Джон, набираем с тобой консервы, — раздал всем указания Беллами и пошёл вместе с Мёрфи к прилавку с напитками.       Набрав всё, что требовалось, они вышли из магазина. Все заражённые были слишком увлечены тыканьем в машины, которые все-еще свистели своими сигнализациями, поэтому их путь к лестнице была полностью чист, не считая машин.       Надев свои рюкзаки с едой спереди, первыми полезли парни, а за ними - девушки. Забравшись на мост, они облегчённо выдохнули. Кайл, Харпер с Мотни подбежали к ребятам.       — Получилось! — крикнул Мёрфи и, упав на колени, обнял ранец, который висел у него на животе.       Ребята присели на рельсы напротив друг друга и начали трапезничать. Джон, раздав пластмассовые вилки, которые нашёл на прилавке магазина, открыл консервы и довольно промычал, учуяв запах.       — При других обстоятельствах я бы этого не признала, но, Боже, рыбные консервы прекрасны, — с удовольствием высказалась Октавия.       — Согласна, — жуя очередной кусок рыбы из банки, проговорила Рейес.       Перекусив, вся компания двинулась дальше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.