ID работы: 6940366

Загадочные соседи

Джен
G
В процессе
66
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 34 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 1. Дигори Керк и его рассказы.

Настройки текста
      Сидя в удобном кресле, я пью чай и разговариваю со своим соседом мистером Дигори Керком. Я часто приходила в его поместье, чтобы послушать о его исследованиях и рассказах. Я его считала чуть ли не своим дедушкой, ведь он с самого детства заботится обо мне. Он часто читал мне сказки вечером, когда я приходила к нему попить чай и пожелать спокойной ночи, как и сейчас. А теперь он стал выдумывать их сам, и всегда рассказывал про волшебную страну, которую не найдёшь ни на какой карте мира. Вход в неё ограничен, просто так туда не попадёшь. Про страну, где король – это лев Аслан, который руководит говорящими животными, гномами, кентаврами и фавнами. Страна, в которой круглый год идёт лето, но злая Белая Колдунья решила, что теперь она здесь хозяйка. Отныне там везде лежит холодный, но красивый и белоснежный снег. Теперь всё зависит от двух сынов Адама, двух дочерей Евы и от правнучки Аслана, которые должны спасти ту страну и вернуть мир и гармонию. И страна эта называется Нарния. – А что было дальше? – спросила я, заинтересовавшись рассказом. – Ох... – с улыбкой на лице вздохнул мистер Керк. – Это уже зависит не от меня.       Он встал с кресла, похлопал меня по плечу и ушёл. Я осталась одна сидеть в кресле у камина и пить чай.       Профессор Дигори Керк был человек мудрый, но это не мешало ему быть сказочником. Он так добродушно и подробно описывал свои сказки, что мне иной раз казалось, что я в них верю. Профессор был с кудрявыми белыми волосами и с такой же небольшой бородой.       В его поместье была также его служанка – Макреди. Возможно, где-то в глубине души её сердце имело хоть частичку доброты, но наглости и грозности в ней было хоть отбавляй. Макреди была со светло-рыжими волосами, с небольшим оттенком коричневого. Глаза были изумрудного цвета, которые находились за линзами в очках.       Моё же имя было Вивьен Мейсон. Обычная девушка, дочь английского кинорежиссёра. У меня были рыжие волосы и зелёные глаза, но не такого красивого оттенка как у Макреди, скорее, как цвет травы после дождя. У меня небольшие скулы и длинный лоб. Мне было четырнадцать лет.       Пока я сидела, думая о Нарнии, мистер Керк вернулся, снова сел в кресло и сказал: – Знаешь, что в Англии идёт война?       В его словах была сильная боль, которая меня смутила и вызвала рой мурашек по моей коже. – Да знаю… – тихо ответила я. – Вивьен, ты должна будешь остаться у меня дома на неделю, так как твои родители уехали в Азию для съёмки нового фильма, да?       Меня немного пугали его вопросы. Зачем он это у меня спрашивает, если он это и так знает?       Особенно этот вопрос про Англию. Наши поместья – моей семьи и мистера Дигори – находились довольно далеко от Англии. Причём тут она и война? – Ну, да! – ответила я, удивившись. – Ко мне должны приехать племянники. Дети семьи Пэвенси. Их всего четверо. Два мальчика и две девочки. Самый старший – пятнадцатилетней Питер. Далее твоя ровесница Сьюзен. Потом одиннадцатилетней Эдмунд. И самая младшая – восьмилетняя Люси. Ты не против, если они будут у нас? Они родом из Англии, но там сейчас война. Им нужно где-то жить, где-то в безопасности. Что ты думаешь насчёт этого?       Я задумалась. Я была совершенно не против этого. Конечно, было небольшое чувство ревности, что, скорее всего, теперь мистер Керк начнёт проводить с ними намного больше времени, чем со мной, но, с другой стороны, они его племянники и они больше нуждаются в его внимании и заботе, чем я. Ведь они, возможно, даже лишились родителей из-за войны. И новые друзья мне совершенно не помешают. Тем более, мне их очень стало жалко. – Конечно я не буду против, профессор! Я буду рада новым друзьям и новому общению, – ответила я радостно.       Профессор кивнул головой, взглянул на костёр в камине, и продолжил разговор: – Ну что, Вивьен, тебе пора домой. Пошли!       Мы встали с кресел и он провёл меня до выхода. Я попрощалась с мистером Дигори и уже собиралась уходить, как вдруг остановилась и спросила: – А что случилось в Нарнии дальше? – Я же сказал, это уже не от меня зависит...       Он сказал это с улыбкой на лице, а мне было как-то несмешно. Я очень хотела знать чем всё продолжилось, ведь я выросла на этих сказках. – Как не от Вас? Вы же придумали этот мир! – сказала я с более резким тоном в голосе.       Профессор усмехнулся. –Ты думаешь это я придумал? – Да! – ответила я, чуть ли не крича.       На лице мистера Дигори Керка снова появилась широкая улыбка.       Это заставило меня усомниться в своих словах. Неужели он их не придумал? – Ведь это же Вы придумали эту историю, так ведь? – спросила я. – А ты как думаешь? – спросил Дигори, немного помолчав и не ответив на мой вопрос.       Тут я задумалась. Как он смог придумать столько разных приключений, происходящих в одной и той же стране. Причём разные события он и рассказывал по разному, как будто ему рассказывали их разные люди.       Я также улыбнулась, и ответила: – Я думаю что… Нарния действительно существует. – Правильно! – сказал профессор. – Ну, ладно, беги домой.       Я кивнула головой и побежала к своему дому, который был намного меньше, чем поместье Дигори, но при этом в нём было жить хорошо и уютно.       Сегодняшней ночью мне снилась лишь Нарния и пресемейку Пэвенси.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.