ID работы: 6943

Шарлатаны с Бурбанк Авеню

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
40 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 20 Отзывы 6 В сборник Скачать

Ты не будешь против, если я тебя убью?

Настройки текста
Примечания:
      Квартира, которую снял Б была ветхой и захудалой, сырой и пыльной. Наследника встретили запахи плесени и ржавчины, когда он вошёл, входная дверь протестующе скрипнула, когда он толкнул её. Что-то скользнуло по его пути, когда он ощупывал стену в поисках выключателя.       "Сыро, холодно и кишит крысами. Дом, милый дом, хех-хех-хех" — сказал Б, хихикая про себя. Он нашел поблизости выключатель и для пробы щелкнул им. Но ничего не произошло. В нахмурился в темноте, его пальцы скользили по стене, пока он продвигался дальше по комнате. В конце концов Б неожиданно наткнулся на выключатель, который действительно работал, и комнату залил резкий, нелестный белый свет.       В центре стояла комковатая, отвратительного вида кушетка, покрытая тонким слоем пыли и грязи. Справа от него стоял опрокинутый кофейный столик, потрепанный и опутанный паутиной. Слева находилась маленькая грязная кухня, стены которой были оклеены пожелтевшими, облупившимися обоями. Б выглянул из-за прилавка и увидел в углу край древнего холодильника.       — Надеюсь, хоть он работает, — сказал Б, думая о своём клубничном джеме. Как только у него появится возможность, он отправится в город и запасётся своей любимой едой. Но сейчас у него были другие дела, которые следовало сделать в первую очередь. Тёмноволосый гений провёл взглядом по коридору. В конце он видел дверь, которая предположительно вела в спальню. С левой стороны, прямо перед ней, он видел другую дверь, и Б предположил, что она скорее всего принадлежит ванной комнате. Он подошел к ней, крутанул ржавую ручку и с любопытством заглянул внутрь.       Это была ванная. К счастью, свет там работал как надо. Аптечка была наудачу прибита болтами к стене напротив душа, прямо над унитазом. Перед Б висело зеркало с огромной трещиной, пробегающей по центру, разделяя отражение на две половины. Преступник бросил сумку с вещами на пол рядом с раковиной, пока задумчиво глядел на отражение.       На него смотрел незнакомец покрытый шрамами, с косматыми волосами до плеч и любопытными сверкающими глазами, при том совсем не похожий на L.       — Нет, нет, — сказал Б, наклоняясь вперёд, чтобы более критично рассмотреть черты лица. — Это никуда не годится.       За время пребывания в тюрьме он набрал вес. Б всегда был чуть шире в плечах, чем L, чуть крепче, но с тех пор, как он попал в тюрьму, разница стала ещё очевиднее. И хотя Б вовсе не был толстым, его лицо стало круглее, полнее. "Надо будет это исправить". Б вздохнул и продолжил сравнивать.       К своему великому огорчению, Б заметил, что опустошённый взгляд, рождённый многими бессонными ночами, тоже исчез. Круги под глазами исчезли, тени покинули его уже давно. "Неправильно, все неправильно, L никогда не выглядит таким здоровым, отдохнувшим". Его брови нахмурились, а он продолжил придираться.       Самое очевидное изменение — шрамы. До пожара внешность самого Б была тщательно подправлена, чтобы стать удивительно похожим на L. Сходство было настолько поразительным, что они могли бы сойти за братьев или даже лучше. "Близнецы. Дубликаты. Клоны. Я мог бы почти сойти за тебя, по крайней мере на расстоянии". Но теперь, когда лицо Б было исковеркано, невозможно было не заметить разницы.       "Масакэ Мисора, твоё имя буквально написано на моём лице (прим. пер.: Масакэ это исковерканное англ. Massacre — резня, бойня; это прозвище девушке дала японская полиция), — думал Б, сжимая пальцами край фарфоровой раковины так сильно, что костяшки пальцев побелели. — Это твоя вина, что я сейчас здесь, до сих пор убогий и живой. Это твоя вина, что мой план — такой идеальный, такой грандиозный, — в конечном счёте провалился".       Затем, так же быстро как гнев появился, он исчез. Б позволил своим чертам смягчится, расслабиться. Лицо, смотрящее на него из зеркала, было пассивным, почти безразличным.       "Вот так вот. L не никогда не выглядит настолько злобным".       — Мы не должны так волноваться, — ободряюще проворковал Б. — Такие вещи не происходят просто так. Я могу этим воспользоваться, — он кивнул сам себе, явно удовлетворенный, и на его лицо упала прядь вялых, маслянистых волос. Складка на его лбу появилась почти сразу же, и он поджал губы, прежде чем смог сдержаться. Б почувствовал, что его снова начинает раздражать то, насколько он не в духе, но затем он резко расслабился. В конце концов, он не играл эту роль уже несколько лет. Промахи были неизбежны — они были вполне логичны, и, более того, ожидаемы.       "С волосами тоже всё не так. Я уже сто лет не был у настоящего парикмахера".       — К счастью, эту маленькую деталь легко исправить, — удовлетворенно пробормотал Б и потянулся вниз, чтобы расстегнуть молнию на сумке. Он достал ножницы, резкий свет лампы над головой заставил их острие злобно блеснуть.       Его глаза остановились на близнеце в зеркале. Б поднял ножницы и прижал их острый край к лицу, нажимая достаточно сильно, чтобы оставить след, но недостаточно сильно, чтобы вызвать кровь. Он провел им вниз по закрытому веку и левой щеке.       — Жаль, я не могу просто срезать твою кожу и натянуть на себя, L, - прошептал он, размашистым движением прижимая острие к кадыку. Затем он отодвинул его от бледной кожи, лениво поднял ладонь и схватил пригоршню волос с чёлки. Чик-чик. Первые пряди начали падать, и Б засмеялся.

***

      Несколько дней спустя Мисора Наоми решила срезать путь по переулку после наступления темноты.       Сцена была знакомой, вспомнил Б, наблюдая за ней из глубины ближайших теней. "Девочка не учится на своих ошибках, или она действительно так уверена в своих способностях? — подумал В, сокрушенно качая головой. — Она может владеть боевыми искусствами, которые могут сбить с толку среднего грабителя, но капоэйра вряд ли остановит пулю".       "С другой стороны", — подумал Б, пристально смотря на алые цифры нацарапанные над её головой, — "а может, и остановит ".       "Нет, твоё время ещё не настало, Масакэ Мисора... но я вижу конец твоей жизни, и он близок, несмотря ни на что... Я использую это в своём новом плане, найду, как извлечь выгоду из этой информации..."       Он прикусил костяшки пальцев, чтобы не расхохотаться вслух и не сорваться с места. Он вздрогнул, когда потекла кровь. "Кажется, немного переусердствовал".       В конце переулка была семифутовая стена, которая отделяла этот дом от жилых домов по соседству, где и жила Мисора. Б крался за ней, прижимаясь к стене с противоположной от девушки стороны.       Он пнул ногой камешек и нырнул за мусорную корзину, а Мисора развернулась так быстро, что у неё наверняка закружилась голова. Она пристально вглядывалась в темноту, и Б с удивлением увидел, как она потянулась и потёрла руки, словно подавляя непроизвольную дрожь. Зрение у мужчины было хорошим, но не настолько, однако он мог представить себе мурашки, бегущие по её коже, крошечные мягкие волоски, покалывающие ей шею, охвативший её мандраж.       Как будто кто-то прошёлся по твоей могиле.       Затем она обернулась, и, привстав на цыпочки, схватилась руками за край стены и подтянулась. Она остановилась на самом пике, оглядываясь ещё раз, прежде чем легко спрыгнуть в темноту с другой стороны. Б увидел вспышку темных, цвета оникса, волос, мелькнувших в лунном свете, прежде чем она полностью исчезла из виду.       Он будет наслаждаться её неприкрытым страхом, замеченным, когда она впервые оглянулась. Её расширенные зрачки и приоткрытые губы, как будто она произносит "О!". "Именно так, я за тобой слежу, мве-хе-хе". Мисора стала ещё красивее с тех пор как Б исчез, она набрала немного веса и её фигура стала более округлой, а не плоской, как бревно, какой была ранее. Хотя она всё ещё сурово смотрела на мир, поджав губы.       "Ты всё время такая сердитая, Мисора", — тоскливо подумал Б, всё ещё глядя на стену перед ним, будто ожидая, что она выскочит из-за неё в любой момент. — "Тебе действительно следует больше улыбаться".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.