автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6702 Нравится 130 Отзывы 1254 В сборник Скачать

::4::

Настройки текста
Примечания:
      На одном из лифтов они поднялись на целых пятнадцать этажей. Питер знал, что, на самом деле, все помещения ниже шестидесятого уровня довольно скучные — здесь располагались офисы и бизнес-центры, которые, разумеется, находились под юрисдикцией мистера Старка. О том же, только в более подробном виде, рассказала Элизабет за то время, что они поднимались. Она же заметила, что остальные три группы сейчас идут по другим трём этажам, и после экскурсии ребятам можно будет обменяться полученными впечатлениями с одноклассниками.       Питеру на это было откровенно плевать. Он забился в угол лифта — подальше от Флэша,— спрятался за Нэда и старался не отсвечивать. Уведомление всех одноклассников о том, что он всё же не врал и имеет доступ в Башню Старка, — это замечательно, и Питер был безумно рад тому, что эта маленькая деталь спасла его от позора. Но даже эта мелочь не помешает Флэшу поиздеваться над ним, а Питер не хотел застрять где-нибудь в Башне, потому что тогда ему наверняка придётся позориться уже перед мистером Старком, когда тот узнает об этом.       Впрочем, пока закрывать Питера было негде: все офисы шестнадцатого этажа, на котором их высадил лифт, имели прозрачные стены, везде было множество людей, и экскурсовод шла по коридорам слишком быстро. Останавливаться и придумывать западню, даже при всём желании, было некогда. Да и Флэш был пока заинтересован открывающимися картинами больше, нежели чем-либо ещё.       Питер вздохнул было посвободнее, когда понял, что, возможно, эта экскурсия пройдёт менее болезненно, чем он ожидал после того случая, когда из открытых дверей какого-то офиса (табличек не было никаких, и понять, какой компании принадлежит офис перед тобой, было довольно-таки сложно) выскочил молодой человек лет двадцати пяти-двадцати шести на вид. Наткнувшись на группу, которую, разумеется, приметил ещё в конце коридора, он улыбнулся их экскурсоводу: — Элизабет, моё почтение, — и, не успела женщина хоть как-то ответить, зачастил. — У тебя первая группа, так? Мне срочно нужен тот парень, которого Старк взял к себе на стажировку недавно. Он у тебя?       Питер икнул.       Нэд рядом вытаращил глаза.       Флэш неподалёку чертыхнулся. — Привет, Майкл, всё так. И, да, он здесь, — она махнула рукой на толпу. — Мистер Паркер, надеюсь, вы догоните нас у лифтов? Карта помещений есть в вашем браслете. — О, не стоит, это ненадолго, — Майкл нырнул в толпу подростков, схватил недоумевающего парня за руку и потащил в сторону офисов, продолжая тараторить. — Паркер, у нас дедлайн, сроки горят, так что впрягайся, пока время не вышло, и нашу контору не съели гендиректор и Старк лично… — Чем могу помочь? — осторожно уточнил Питер, послушно переставляя ноги. Они как раз дошли до дверей в офис, и парень был уверен, что его одноклассники вслушиваются в каждое их слово. — Презентация уже через два месяца, а у нас ещё не протестирован «StarkPhone» версии 3.0, — нырнув в ящики ближайшего к выходу стола, работник офиса вытащил оттуда аккуратно упакованную коробочку с оригинальным названием компании и марки телефона, а также изображением безделушки. — Накачай туда музыки, игрушек, картинок и фотографий, пороняй из окна и в воду, несколько раз заряди и разряди батарейку, попробуй словить какой-нибудь интернет-вирус, установи пароль (мы ввели несколько интересных программок для этого), и придумай что-то ещё, что может сделать подросток со своим гаджетом, — пробубнил он, вручая коробку в руки ошеломлённого парня. — Обязательно напиши отчёт, я вложил в коробку адрес электронной почты корпорации. Жду через месяц, телефон по окончании испытания, если он, конечно, выживет, оставь себе. Нет — мы презентуем тебе новый, доработанный, в оплату труда.       С этими словами он выпихнул его из офиса, кивнул Элизабет, мол, принимай, и захлопнул за собой дверь. Все они, включая Питера, с неустанным шоком в глазах проводили мужчину до его рабочего места, и только после этого уставились на коробку в руках у везунчика. — Чувак, это «StarkPhone luxe 3»! — Нэд оказался рядом буквально через секунду. — Очуметь! Его же только три месяца назад рекламировать начали! — Я в курсе, Нэд, — протянул Питер. Что делать с техникой, которую они с Мэй могли бы купить только в том случае, если продали бы собственную квартиру и, возможно, машину, он не знал. Просто положить её в рюкзак казалось кощунством, но и таскать в руках всю экскурсию… — Ты обязан дать мне покопаться в этой штуке! — непререкаемым тоном попросил Нэд. — Это же улёт, чувак! — Ага… — как-то заторможено кивнул он. — Питер, и мне дашь посмотреть? — рядом в тот же миг оказалась Бетти.       Паркер мысленно фыркнул. Ну да, конечно, это вам не шуточки про этажность Башни отпускать, в их классе «StarkPhone» смог позволить себе только Флэш, да и у того была только самая первая версия — «0.1». И купили его, если память ему не изменяет, что-то около пяти лет назад, потому что раздолбать едва ли не бронированный корпус было невозможно, а глючить телефон от Старка не может по определению, и родители отказались менять столь дорогую игрушку чаще, чем нужно. — Думаю, для начала мистеру Паркеру следует выполнить задание Майкла, — спасла его очень вовремя активизировавшаяся Элизабет. — До этого момента следует дать мистеру Паркеру поработать над телефоном без чьего-либо вмешательства. Так отчёт будет куда более полным.       Питер признательно кивнул женщине, и блондинка весело подмигнула, прежде чем предложила идти дальше. Питер, стряхнув с одного плеча рюкзак, сунул коробку на дно самого большого кармана, и поспешил следом. — Не думай, что это сделало тебя крутым, Пенис-Паркер, — заставил его вздрогнуть голос Флэша над ухом прежде, чем рядом оказался Нэд, который, разумеется, проследил за тем, как друг убирает телефон в сумку, и только после этого двинулся дальше.       Питер подумал, что, возможно, не сможет выполнить требование Майкла — Флэш, конечно, не опустится до банальной кражи, но кто-нибудь из его дружков вполне сможет отобрать статусный гаджет.       Они вошли в лифт, и экскурсовод продолжила свою речь. — Шестидесятый и шестьдесят первый этажи Башни Старка занимают отдел кадров и отдел по связям с общественностью. Именно сюда приглашают будущих работников нашей компании в первую очередь, здесь же заключаются все рабочие договоры, — она улыбнулась забившимся в лифт детям. — Тут находится и рекламная компания. На деле эти два этажа ничем не отличаются от шестнадцатого, поэтому мы пропустим их. — И куда мы тогда едем? — уточнил кто-то в толпе. — На семьдесят пятый этаж, — отозвалась Элизабет, и двери лифта за её спиной раскрылись. — Прошу.       Они вышли в просторный холл, и принялись осматриваться: помещение напоминало что-то вроде гостиной с тем лишь отличием, что в обычных квартирах редко встретишь электронный камин, небольшой фонтан и огромные окна со всех сторон. — Этот и десять этажей, находящихся над нами, составляют жилой комплекс для супружеских пар, — женщина улыбнулась. — Чтобы попасть сюда, нужно быть очень преданным своему делу. Оба супруга в таких случаях обязаны работать в корпорации. — Вы тоже живёте здесь? — уточнила Бетти, заинтересованно оглядываясь. — Да, это так, — подтвердила Элизабет. — Боюсь, путь в личные комнаты работников Stark Industries для нас закрыт, а потому я предлагаю спуститься на несколько этажей ниже. — А почему не выше? — тут же поинтересовались подростки. — Этажей же больше, чем восемьдесят пять! — На восемьдесят шестом этаже находится мастерская мистера Старка, а выше — его личные комнаты, в которые, после недавнего переезда Мстителей, вошли и их помещения, — с усмешкой напомнила мисс Элизабет. — Из всех присутствующих доступ на эти этажи имеется только у мистера Паркера. Нас с вами лифты туда не поднимут. — Почему это? — буркнул Флэш. — Потому что вся техника в Башне контролируется Искусственным Интеллектом, созданным мистером Старком, — услышала его Элизабет. — Лифт, скорее всего, просто замрёт до тех пор, пока ИИ не уточнит, что с нами делать, у своего создателя.       Всё то время, что они гуляли по коридорам между всевозможными лабораториями, размещёнными, как сообщила их сопровождающая, на пяти этажах, расположенных чуть ниже жилого комплекса, Нэд, не переставая, засыпал Питера вопросами о том, что он видел в личной мастерской самого Мистера Старка, прерываясь лишь на то, чтобы услышать некоторые из фраз экскурсовода, когда они подходили к дверям очередной лаборатории. Питер, который в этой самой мастерской ни разу не был, отбрыкивался как мог, но прекрасно понимал, что к их небольшому диалогу прислушиваются все его одноклассники. Поэтому он был безумно рад, когда экскурсовод разрешила им зайти в одну из открытых лабораторий — ту, в которой, разумеется, отсутствовало хоть что-то опасное, типа биохимических разработок. На время все забыли про ботаника-Питера и устремили свои глаза-руки-уши в сторону химиков, физиков и прочих лаборантов, которые, к облегчению Паркера, не выдали ничего экстраординарного, как тот же Майкл или чёртов браслет. Он точно не пережил бы ещё одного шокирующего события.       Им дали около двадцати минут на то, чтобы полазать по лаборатории и задёргать до смерти местных сотрудников своими вопросами, после чего спустили ниже, на этажи бета-тестеров, где, опять же за стеклянными (пуленепробиваемыми, как уточнила Элизабет) стенами, происходили сумасшедшие вещи вроде испытания новых «прикольных штук», как назвал бы их Нэд. На самом деле, конечно, все эти штуки имели другое, более крутое, название, но мало кто сможет запомнить сразу всё из того, что рассказывала им экскурсовод, а у Питера, к тому же, имелся Нэд, который не переставал говорить с тех самых пор, как они покинули жилой этаж.       Собственно, именно поэтому он был безумно рад тому факту, что им осталось навестить только один этаж, после чего их пригласят поесть в местном кафетерии и повезут обратно в школу, откуда он сможет беспрепятственно сбежать домой.       На шестьдесят четвёртом этаже расположились три огромных конференц-зала. Два из них были посвящены выставкам продукции «Stark Industries»: от самого первого изобретения Говарда Старка до самых последних разработок его сына, Энтони Старка. Здесь также был уголок, в котором мистер Старк собрал сувениры, оставшиеся после инопланетного вторжения, и некоторые вещички, привезённые Тором из Асгарда.       Ради экскурсии по обоим залам (в третьем, как пояснила Элизабет, в данный момент проходило заседание Совета Директоров) все экскурсионные группы объединились, но даже так потребовалось бы втрое, а то и впятеро больше людей, чтобы почувствовать себя стеснённым здесь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.